# Swedish translation of Administration menu (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Administer"
msgstr "Administrera"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid ""
"Renders the administer menu tree as dropdown menu at the top of the "
"window."
msgstr ""
"Genererar menyträded för administration som en rullgardinsmeny "
"längst upp i fönstret."
msgid "Add !title"
msgstr "Lägg till !title"
msgid "Administration Menu settings"
msgstr "Inställningar för administrationsmenyn"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Visa alla menyval"
msgid ""
"Enable this option to disable user access checks for menu items, i.e. "
"every menu item in the visible menu tree will be displayed to every "
"user regardless of access permissions."
msgstr ""
"Aktivera detta alternativ för att inaktivera kontroll av "
"användaråtkomst för menyval, till exempel kommer varje menyval i "
"det synliga menyträdet att vara synligt för varje användare oavsett "
"behörighetsåtkomst."
msgid "access administration menu"
msgstr "åtkomst till administrationsmeny"
msgid "Administration Menu"
msgstr "Administrationsmeny"
msgid "Empty cache"
msgstr "Töm cachen"
msgid "Variable editor"
msgstr "Variabelredigerare"
msgid "Run cron"
msgstr "Kör schemalagda aktiviteter"
msgid "Run updates"
msgstr "Kör uppdateringar"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Aktivera utvecklarmoduler"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Inaktivera utvecklarmoduler"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Drupal issue queue"
msgstr "Drupals ärendekö"
msgid "@title issue queue"
msgstr "Ärendekö för @title"
msgid "Logout @name"
msgstr "Logga ut @name"
msgid "Edit !name"
msgstr "Redigera @name"
msgid ""
"The Administration Menu will appear at the top of the page for users "
"who have been given the \"access administration menu\" permission. "
"Customize appearance of the dropdown menu here."
msgstr ""
"Administrationsmenyn kommer att synas längst upp på sidan för "
"användare som har beviljats behörigheten \"åtkomst till "
"administrationsmeny\". Här kan du anpassa utseendet för "
"rullgardinsmenyn."
msgid "Apply margin-top to page body"
msgstr "Applicera längst upp på sidan"
msgid "Adjust settings for the dropdown Administration Menu."
msgstr "Anpassa inställningar för administrationens rullgardinsmeny."
msgid ""
"If enabled, the output of this site will be shifted for approx. 20 "
"pixels from the top of the viewport to make room for the "
"Administration Menu. If this setting is disabled, some absolute or "
"fixed positioned page elements at the top of the viewport may be "
"covered by Administration Menu."
msgstr ""
"Med denna inställning flyttas webbplatsens innehåll ned ungefär 20 "
"pixlar från fönstrets topp för att ge plats för "
"administrationsmenyn. Om den är inaktiv kan vissa sidelement med "
"absolut eller fixerad positionering komma att täckas av "
"administrationsmenyn."
msgid "Use fixed instead of absolute positioning"
msgstr "Använd låst istället för absolut positionering"
msgid ""
"If enabled, the administration menu will always stay at the top of the "
"browser viewport, even if you scroll down the page."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer administrationsmenyn alltid ligga kvar längst "
"upp i webbläsarens fönster, även om du bläddrar ned på sidan."
msgid ""
"Note: In some browsers this setting might cause "
"malformed page contents, a disappearing cursor and not editable select "
"lists in forms. If such effects occur, this setting should be "
"disabled."
msgstr ""
"Observera: I vissa webbläsare kan denna inställning "
"resultera i felaktigt sidinnehåll, en markör som försvinner, och ej "
"redigeringsbara rullgardingsmenyer i formulär. Om någon av dessa "
"effekter uppstår, bör denna inställning inaktiveras."
msgid "Drupal Administration Tweaks"
msgstr "Anpassningar för drupals administrationsmeny"
msgid "Collapse menus in menu administration"
msgstr "Fäll ihop menyer i menyadministration"
msgid ""
"If enabled, menu containers on the Site building "
"» Menus page will be collapsed like fieldsets."
msgstr ""
"Om aktiveras, kommer menygrupper på sidan Webbplatsens uppbyggnad » Menyer fällas "
"ihop som fältgruper."
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Fäll ihop fältgrupper på modulsidan"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the Site building "
"» Modules page will be initially collapsed."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer fältgrupper på sidan Webbplatsens uppbyggnad » Moduler att "
"fällas ihop till att börja med."
msgid ""
"If you installed Utility module for this purpose, you can safely "
"uninstall it now!"
msgstr ""
"Om du installerade modulen Utility för det ändamål kan du utan "
"problem avinstallera den nu."
msgid "Move page tabs into administration menu"
msgstr "Flytta sidflikar till administrationsmeny"
msgid ""
"If enabled, tabs of the current page (usually displayed next or below "
"the page title) will be moved into the administration menu. This "
"feature requires that the theme is using the CSS classes tabs "
"primary
and tabs secondary
for tabs (like "
"Garland)."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer flikar på den nuvarande sidan (vanligtvis visade "
"bredvid eller nedanför sidtiteln) att tas bort från "
"administrationsmenyn. Denna funktion kräver att temat använder "
"CSS-klasserna tabs primary
och tabs "
"secondary
för flikar (såsom Garland)."
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Nuvarande anonyma/verifierade användare"
msgid "Parent id"
msgstr "Överliggande ID"
msgid "Display extra information for menu items in Drupal Administration Menu"
msgstr "Visar extra information för menyval i Drupals administrationsmeny"
msgid ""
"If enabled, the chosen information will appear next to each menu item "
"link."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer den valda informationen att synas bredvid varje "
"menyvalslänk."
msgid "Re-enabled these modules: !module-list."
msgstr "Aktiverade dessa moduler igen: !module-list."
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Inaktiverade dessa moduler: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Inga utvecklarmoduler är aktiverade."
msgid "display drupal links"
msgstr "visa drupal-länkar"
msgid ""
"Renders a menu tree for administrative purposes as dropdown menu at "
"the top of the window."
msgstr ""
"Genererar ett menyträd för administrativt behov som en "
"rullgardinsmenyn längst upp i fönstret."