# Spanish translation of Backup and Migrate (6.x-1.3) # Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Backup and Migrate (6.x-1.3)\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-11 04:59+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Download" msgstr "Descargar" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta acción no se puede deshacer." msgid "action" msgstr "acción" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgid "Replacement patterns" msgstr "Patrones de reemplazo" msgid "Delete File" msgstr "Eliminar archivo" msgid "Zip" msgstr "Zip" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgid "" "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML " "entities!" msgstr "" "¡Preferir reemplazar raw-text por texto para evitar problemas con las " "entidades HTML!" msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" msgid "Backup and Migrate" msgstr "Backup and Migrate" msgid "" "Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal " "site." msgstr "" "Copie o restaure su base de datos y traslade los datos a o desde otro " "sitio Drupal." msgid "Backup/Export DB" msgstr "Copiar/Exportar BD" msgid "Backup the database." msgstr "Hacer copia de seguridad de la base de datos." msgid "Restore/Import DB" msgstr "Restaurar/Importar BD" msgid "Restore the database from a previous backup" msgstr "Restaurar la base de datos de una copia de seguridad previa" msgid "Saved Backups" msgstr "Copias de seguridad guardadas" msgid "View existing backup files" msgstr "Ver los archivos de copia de seguridad existentes" msgid "Manual Backups" msgstr "Copias de seguridad manuales" msgid "Scheduled Backups" msgstr "Copias de seguridad programadas" msgid "Backup Schedule" msgstr "Planificación de copias de seguridad" msgid "restore from backup" msgstr "restaurar desde una copia de seguridad" msgid "Restore database from a backup file on the server" msgstr "Restaurar la base de datos desde una copia de seguridad en el servidor" msgid "Delete a backup file" msgstr "Eliminar un archivo de copia de seguridad" msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?" msgstr "" "¿Está seguro que desea borrar el archivo de copia de seguridad en " "%path?" msgid "Backup every" msgstr "hacer copia cada" msgid "" "Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for " "backups to work." msgstr "" "Use 0 para no realizar copias de seguridad programadas. Cron debe " "estar configurado para ejecutarse para que las copias de seguridad se " "realicen." msgid "Number of Backup files to keep" msgstr "Cantidad de archivos de copia que se deben conservar" msgid "" "The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to " "never delete backups" msgstr "" "El número de copias de seguridad que serán mantenidas antes de " "eliminar las viejas. Use 0 para nunca eliminar copias de seguridad." msgid "Exclude the following tables altogether" msgstr "Excluir las siguientes tablas por completo" msgid "The selected tables will not be added to the backup file." msgstr "" "Las tablas seleccionadas no se añadirán al archivo de copia de " "seguridad." msgid "Exclude the data from the following tables" msgstr "Excluir los datos de las tablas siguientes" msgid "" "The selected tables will have their structure backed up but not their " "contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size." msgstr "" "Las tablas seleccionadas tendrán una copia de seguridad de su " "estructura, pero no su contenido. Esto es útil para excluir los datos " "en caché para reducir el tamaño del archivo." msgid "Backup file name" msgstr "Nombre del archivo de copia de seguridad" msgid "No Compression" msgstr "Sin Compresión" msgid "GZip" msgstr "GZip" msgid "BZip" msgstr "BZip" msgid "Compression" msgstr "Compresión" msgid "Save to Files Directory" msgstr "Guardar al Directorio de Archivos" msgid "Append a timestamp." msgstr "Agregar un sello temporal" msgid "Timestamp format" msgstr "Formato del sello temporal" msgid "Should be a PHP date() format string." msgstr "Debe ser una cadena de formato date() de PHP." msgid "Save these settings." msgstr "Guardar esta configuración." msgid "Backup Database" msgstr "Hacer copia de seguridad de la base de datos" msgid "" "Are you sure you want to restore the database from the backup at " "%path?" msgstr "" "¿Está seguro que desea restaurar la base de datos mediante la copia " "de seguridad en %path?" msgid "" "This will delete some or all of your data and cannot be undone. " "Always test your backups on a non-production server!" msgstr "" "Esto eliminará algunos o todos sus datos y no puede deshacerse. " "¡Siempre pruebe sus copias de seguridad en un server que no " "esté en producción!" msgid "Upload a Backup File" msgstr "Subir un archivo de copia de seguridad" msgid "" "Upload a backup file created by this version of this module. For other " "database backups please use another tool for import. Max file size: " "%size" msgstr "" "Subir un archivo de copia de seguridad creado por esta misma versión " "de este módulo. Para otras copias de seguridad de base de datos por " "favor utilice otra herramienta para importarlas. Tamaño máximo del " "archivo: %size" msgid "" "
This will delete some or all of your data and cannot be undone. If " "there is a sessions table in the backup file, you and all other " "currently logged in users will be logged out. Always test your " "backups on a non-production server!
" msgstr "" "Esto eliminará algunos o todos sus datos y no puede deshacerse. Si " "hay una tabla de sesiones en el archivo de copia de seguridad, tanto " "usted como el resto de los usuarios deben cerrar su " "sesión.¡Siempre pruebe sus copias de seguridad en un server " "que no esté en producción!
" msgid "Restore Database" msgstr "Restaurar base de datos" msgid "" "Or you can restore one of the files in the saved " "backup directory.
" msgstr "" "O puede restaurar uno de los archivos en el directorio de copias de seguridad guardadas.
" msgid "Backup the database with the default settings" msgstr "Realizar la copia de seguridad con los valores por defecto" msgid "" "This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try " "using an uncompressed sql backup." msgstr "" "Esta versión PHP no soporta archivos comprimidos mediante gzip. Por " "favor intente utilizar una copia de seguridad sql sin comprimir." msgid "" "Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "No se puede descomprimir archivos bzip. Por favor intente utilizar una " "copia de seguridad sin comprimir." msgid "" "This version of PHP does not support bzip compressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "Esta versión PHP no soporta archivos comprimidos mediante bzip. Por " "favor intente utilizar una copia de seguridad sin comprimir." msgid "" "Unable to decompress zip file. Please try using an uncompressed " "backup." msgstr "" "No se puede descomprimir el archivo zip. Por favor, trate de usar una " "copia de seguridad sin comprimir." msgid "" "This version of PHP does not support zip comressed files. Please try " "using an uncompressed backup." msgstr "" "Esta versión de PHP no soporta archivos zip comprimidos. Por favor, " "trate de usar una copia de seguridad sin comprimir." msgid "Restore complete. %num SQL commands executed." msgstr "Restauración completa. %num comandos SQL ejecutados." msgid "Restore Again..." msgstr "Restaurar de nuevo..." msgid "Unable to open file %file to restore database" msgstr "No se puede abrir el archivo %file para restaurar la base de datos" msgid "Database backup saved to %file. " msgstr "Copia de seguridad de base de datos guardada en %file. " msgid "Delete..." msgstr "Borrar..." msgid "Restore..." msgstr "Restaurar..." msgid "" "Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please " "check the file permissions on your files directory." msgstr "" "No se puede crear o escribir en el directorio '%directory'. Por favor, " "compruebe los permisos de archivo en el directorio files." msgid "" "Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text " "file to the destination directory %directory, and is therefore unable " "to check the security of the backup destination. Backups to the server " "will be disabled until the destination becomes writable and secure." msgstr "" "Aviso de seguridad: Backup and Migrate no pudo escribir un archivo de " "texto de prueba en el directorio de destino %directory, y por lo tanto " "no puede comprobar la seguridad del destino de la copia de seguridad. " "La copia de seguridad del servidor se desactivará hasta que el " "destino sea seguro y pueda ser escrito." msgid "" "Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the " "server because the destination directory is publicly accessible. If " "you want to save files to the server, please secure the '%directory' " "directory" msgstr "" "Aviso de seguridad: Backup and Migrate no guardará los archivos de " "copia de seguridad en el servidor porque el directorio de destino es " "de acceso público. Si desea guardar los archivos en el servidor, por " "favor asegure el directorio %directory" msgid "Database backup file deleted: %file" msgstr "Copia de seguridad de base de datos borrada: %file" msgid "Database restored from %file" msgstr "Base de datos restaurada de %file" msgid "Database restored from upload %file" msgstr "Base de datos restaurada del archivo subido %file" msgid "Backed up database" msgstr "Copia de seguridad realizada" msgid "Database backup downloaded" msgstr "Copia de seguridad descargada" msgid "perform backup" msgstr "hacer copia de seguridad" msgid "access backup files" msgstr "acceso a los archivos de copia" msgid "delete backup files" msgstr "eliminar archivos de copias de seguridad" msgid "" "Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary " "data." msgstr "" "Haga copia de seguridad de su base de datos Drupal o trasládela " "rápidamente y sin datos innecesarios."