# Finnish translation of CKEditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.14)
# Copyright (c) 2018 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Administer"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävaihtoehdot"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
msgid "Exclude"
msgstr "Jätä pois"
msgid "Expanded"
msgstr "Laajennettu"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Global settings"
msgstr "Sivuston laajuiset asetukset"
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
msgid "here"
msgstr "täällä"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Default state"
msgstr "Oletustila"
msgid "Basic setup"
msgstr "Perusasetukset"
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Editorin ulkoasu"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Muotoilu ja tuloste"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editorin CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Profiilin nimi täytyy antaa."
msgid "filters"
msgstr "suodattimet"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Näkyvyysasetukset"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Vähimmäismäärä rivejä"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Käytä sisällyttämis- tai poissulkemistilaa"
msgid "File browser settings"
msgstr "Tiedostoselaimen asetukset"
msgid "Collapsed"
msgstr "Pienennetty"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Editor width"
msgstr "Muokkaimen leveys"
msgid "or"
msgstr "tai"
msgid "User management"
msgstr "Käyttäjien hallinta"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "permission"
msgstr "käyttöoikeus"
msgid "Path Filter"
msgstr "Polkusuodatin"
msgid "Line break converter"
msgstr "Rivinvaihdon muunnin"
msgid "Role precedence"
msgstr "Käyttäjäroolien etusijajärjestys"
msgid "Site configuration"
msgstr "Sivuston asetukset"
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
msgid "API documentation"
msgstr "API-dokumentaatio"
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "Examples:"
msgstr "Esimerkkejä:"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
msgid "All buttons"
msgstr "Kaikki painikkeet"
msgid "Skin"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "clone"
msgstr "kloonaa"
msgid "permissions"
msgstr "käyttöoikeuksia"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS-suodatin"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS-suodatin."
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr "Profiileja ei löytynyt. Luodaksesi niitä, klikkaa tästä: !create."
msgid "create a new profile"
msgstr "luo uusi profiili"
msgid "create the global profile"
msgstr "luo yleinen profiili"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Kytke editori pois päältä"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Kytke editori päälle"
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Tunnista kieli automaattisesti"
msgid "Main setup"
msgstr "Pääasetukset"
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Kentät, jotka poissuljetaan/sisällytetään"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin kenttiin"
msgid "Current path: !path"
msgstr "Tämänhetkinen polku: !path"
msgid "Security filters"
msgstr "Turvallisuussuodattimet"
msgid "Security settings"
msgstr "Turvallisuusasetukset"
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter -tila"
msgid "Font formats"
msgstr "Fonttimuodot"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Esimääritellyt tyylit"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Esimääriteltyjen tyylien hakupolku"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Polku siirrettyihin tiedostoihin"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoluuttinen polku siirrettyihin tiedostoihin"
msgid "Link to paths only"
msgstr "Linkitä vain polkuihin"
msgid "Link using internal: links"
msgstr "Linkitä käyttäen internal:-linkkejä"
msgid "Link To Content"
msgstr "Linkitä sisältöön"
msgid "Join summary"
msgstr "Yhdistä tiivistelmä"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Jaa tiivistelmä kohdistimen kohdalta"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Ongelmanratkaisu"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Muokkaa tekstinkäsittelyeditorin asetuksia."
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Käytä teeman CSS:ää"
msgid "Define CSS"
msgstr "Määrittele CSS"
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "What You See Is What You Get"
msgid "official project page"
msgstr "virallinen projektisivu"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "CKEditor Global Profile"
msgstr "CKEditorin yleinen profiili"
msgid "Always run security filters for CKEditor."
msgstr "Aja aina CKEditorin turvallisuussuodattimet."
msgid "Run security filters only when CKEditor is set to start automatically."
msgstr ""
"Aja CKEditorin turvallisuussuodattimet vain, kun se otetaan "
"automaattisesti käyttöön."
msgid "CKEditor default"
msgstr "CKEditorin oletus"
msgid "Select manually"
msgstr "Valitse manuaalisesti"
msgid "The language for the CKEditor interface."
msgstr "CKEditorin käyttöliittymän kieli"
msgid "Use theme ckeditor.styles.js"
msgstr "Käytä teeman ckeditor.styles.js:ää"
msgid "Define path to ckeditor.styles.js"
msgstr "Määritä polku ckeditor.styles.js:lle"
msgid "CKFinder"
msgstr "CKFinder"
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files."
msgstr ""
"Valitse tiedostoselain, jota haluat käyttää tiedostojen "
"tallentamiseen."
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload images."
msgstr "Valitse tiedostoselain, jota haluat käyttää kuvien tallentamiseen."
msgid "Path to CKEditor"
msgstr "CKEditorin polku"
msgid "Local path to CKEditor"
msgstr "Lokaali polku CKEditoriin"
msgid "for developers only"
msgstr "vain kehittäjille"
msgid "CKEditor homepage"
msgstr "CKEditorin Web-sivusto"
msgid "Insert Teaser Break"
msgstr "Lisää yhteenvedon erotin"
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Lisää sivun erotin"
msgid "CSS file path"
msgstr "CSS-tiedoston polku"
msgid "Get from current locale (default)"
msgstr "Hae nykyisestä maa-asetuksesta (oletus)"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
msgid "CKFinder settings"
msgstr "CKFinderin asetukset"
msgid "Force pasting as plain text"
msgstr "Pakota liittäminen pelkkänä tekstinä"
msgid "elFinder"
msgstr "elFinder"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "User's Guide"
msgstr "Käyttäjän opas"
msgid "CKEditor profiles"
msgstr "CKEditorin profiilit"
msgid "click here to disable"
msgstr "klikkaa tästä poistaaksesi käytöstä"
msgid "HTML Entities"
msgstr "HTML-entiteetit"
msgid "Add a new CKEditor profile"
msgstr "Lisää uusi CKEditor-profiili"
msgid "Clone the CKEditor profile"
msgstr "Monista CKEditor-profiili"
msgid "Edit the CKEditor profile"
msgstr "Muokkaa CKEditor-profiilia"
msgid "Delete the CKEditor profile"
msgstr "Poista CKEditor-profiili"
msgid "Add the CKEditor Global profile"
msgstr "Lisää CKEditorin yleinen profiili"
msgid "Edit the CKEditor Global profile"
msgstr "Muokkaa CKEditorin yleistä profiilia"
msgid "CKEditor was not found in %sourcepath
."
msgstr "CKEditorin tiedostoja ei löytynyt polusta %sourcepath
."
msgid "CKEditor version could not be determined."
msgstr "CKEditorin version määrittäminen ei onnistunut."
msgid "Create a new profile"
msgstr "Luo uusi profiili"
msgid "Create a global profile"
msgstr "Luo sivustonlaajuinen profiili"
msgid "Update the global profile"
msgstr "Päivitä sivustonlaajuinen profiili"
msgid "Local path to the CKEditor plugins directory"
msgstr "Lokaali polku CKEditorin lisäosien kansioon"
msgid "Enable access to files located in the private folder"
msgstr ""
"Salli pääsy tiedostoihin jotka sijaitsevat sivustosi "
"yksityiskansiossa."
msgid "Used buttons"
msgstr "Käytetyt painikkeet"
msgid "All available buttons"
msgstr "Kaikki saatavilla olevat painikkeet"
msgid "Choose the plugins that you want to enable in CKEditor."
msgstr "Valitse painikkeet, jotka haluat ottaa käyttöön CKEditorissa."
msgid "The language for the CKEditor user interface."
msgstr "CKEditorin käyttöliittymän kieli."
msgid "Automatically detect the user language."
msgstr "Tunnsita automaattisesti käyttäjän kieli."
msgid "Language direction"
msgstr "Kielen suunta"
msgid "Shift+Enter mode"
msgstr "Shift-Enter-tila"
msgid "Indent the element contents."
msgstr "Sisennä elementin sisältö."
msgid "Same as in the Link dialog window"
msgstr "Sama kuin Linkki-valintaikkunassa"
msgid "File browser type (Link dialog window)"
msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi (Linkki-valintaikkuna)"
msgid "File browser type (Image dialog window)"
msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi (Kuva-valintaikkuna)"
msgid "File browser type (Flash dialog window)"
msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi (Flash-valintaikkuna)"
msgid ""
"Select the file browser that you would like to use to upload Flash "
"movies."
msgstr "Valitse selain, jota haluat käyttää Flash-elokuvien tallentamiseen."
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kielen tarkistus"
msgid "Enter a valid width value. Examples: 400, 100%."
msgstr "Syötä kelvollinen leveyden arvo. Esim. 400, 100%."
msgid "Your CKEditor profile was updated."
msgstr "CKEditor-profiilisi päivitettiin."
msgid "Your CKEditor profile was created."
msgstr "CKEditor-profiilisi luotiin."
msgid "The CKEditor profile was deleted."
msgstr "CKEditor-profiilisi poistettiin."
msgid "The WYSIWYG module is disabled."
msgstr "WYSIWYG-moduli on poistettu käytöstä."
msgid "Table Resize plugin"
msgstr "Taulukon koon muuttaminen -liitännäinen"
msgid "CKEditor website"
msgstr "CKEditorin Web-sivusto"
msgid "By using !ckfinder (commercial), an advanced Ajax file manager."
msgstr ""
"Käyttämällä !ckfinder (kaupallinen), edistynyttä "
"AJAX-tiedostoselainta."
msgid "Editor interface width in pixels or percent."
msgstr "Muokkaimen käyttöliittymän leveys pikseleissä tai prosentteina."
msgid "Enter a valid width value."
msgstr "Syötä kelvollinen leveysarvo."
msgid "Path to CKFinder"
msgstr "Polku CKFinderiin"
msgid "ckeditor.com"
msgstr "ckeditor.com"
msgid "ckfinder.com"
msgstr "ckfinder.com"
msgid "Change skin of CKEditor"
msgstr "Muuta CKEditorin ulkoasua"
msgid "Aggregate ckeditor.js
"
msgstr "Aggregoi ckeditor.js
"
msgid "Profile: %profile_name"
msgstr "Profiili: %profile_name"
msgid "Plugins: %profile_plugins"
msgstr "Laajennukset: %profile_plugins"