# Italian translation of Administration menu (7.x-3.0-rc5)
# Copyright (c) 2015 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-31 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
msgid "Run cron"
msgstr "Esegui cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Esegui aggiornamenti"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Utenti attuali anonimi / autenticati"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID del link nel menu"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registro del tema"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Regola il margine superiore"
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Mantieni il menu in cima alla pagina"
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Sposta voci locali sul menù"
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID del link di livello superiore"
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu Amministrazione"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Regola le impostazioni del menu di amministrazione."
msgid "@count-anon / @count-auth"
msgstr "@count-anon / @count-auth"
msgid "@project issue queue"
msgstr "coda segnalazioni di @project"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Svuota tutte le cache"
msgid "Hello @username"
msgstr "Ciao @username"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"
msgid "Administration menu Toolbar style"
msgstr "Menu di amministrazione in stile Toolbar"
msgid "A better Toolbar."
msgstr "Una Toolbar migliore."
msgid ""
"In some browsers, this setting may result in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues."
msgstr ""
"In alcuni browser, questa impostazione può determinare una pagina "
"malformata, un cursore invisibile, elementi di form non selezionabili "
"o altri problemi."
msgid "Flush caches"
msgstr "Svuota le cache"
msgid "Display Drupal links"
msgstr "Mostra link di Drupal"
msgid "Provide Drupal.org links in the administration menu."
msgstr "Fornisce link verso Drupal.org nel menu di amministrazione."
msgid "Administration tools."
msgstr "Strumenti di amministrazione."
msgid "Rebuild system links"
msgstr "Ricostruisci i link di sistema"
msgid "System links derived from menu router paths have been rebuilt."
msgstr ""
"Sono stati ricostruiti i link di sistema derivati dai percorsi di "
"menu."
msgid "Administration Development tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione per sviluppatori"
msgid ""
"Administration and debugging functionality for developers and site "
"builders."
msgstr ""
"Funzionalità di debug e amministrazione per sviluppatori e "
"costruttori di siti."
msgid "CSS and JavaScript"
msgstr "CSS e JavaScript"
msgid "Enabled components"
msgstr "Componenti abilitati"
msgid "Search bar"
msgstr "Barra di ricerca"
msgid "User counts"
msgstr "Contatore utenti"