# Persian, Farsi translation of CAPTCHA (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Form ID"
msgstr "شناسهی فرم"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پسزمینه"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "normal"
msgstr "معمولی"
msgid "Code length"
msgstr "طول کد"
msgid "Font size"
msgstr "اندازه فونت"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "کارکترهای مورد استفاده در کد"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"فهرست کاراکترهای مورد استفاده نباید "
"شامل کاراکتر فاصله باشد."
msgid "Math question"
msgstr "سوال ریاضی"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "برای زبان %lang_name (کد %lang_code)"
msgid "warning"
msgstr "هشدار"
msgid "revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Log wrong responses"
msgstr "ثبت پاسخهای اشتباه"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "form_id معتبر نیست"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr ""
"محل استفاده از CAPTCHA و نحوه استفاده از "
"آن را مدیریت کنید."
msgid "Examples"
msgstr "مثالها"
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"ماژول پایه CAPTCHA برای افزودن آزمونها "
"به فرمهای دلخواه."
msgid "Code settings"
msgstr "تنظیمات کد"
msgid "Font settings"
msgstr "تنظیمات فونت"
msgid "small"
msgstr "کوچک"
msgid "large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA ی تصویری"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "چه کدی در تصویر میبینید؟"
msgid "Enable statistics"
msgstr "فعال کردن آمار"
msgid "Fonts"
msgstr "فونتها"
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "افزودن یک توضیح به CAPTCHA"
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "توضیح CAPTCHA"
msgid "extra large"
msgstr "خیلی بزرگ"
msgid "Color and image settings"
msgstr "تنظیمات تصویر و رنگ"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - کم"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - زیاد"
msgid "No TrueType support"
msgstr "عدم پشتیبانی از TrueType"
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "پیشنمایش فونت @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "پیشنمایش فونت داخلی"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "شما باید حداقل یک فونت را انتخاب کنید"
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr ""
"کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را "
"وارد کنید."
msgid "Font example"
msgstr "نمونه فونت"
msgid ""
"For efficiency, the positions of the CAPTCHA elements in each of the "
"configured forms are cached. Most of the time, the structure of a form "
"does not change and it would be a waste to recalculate the positions "
"every time. Occasionally however, the form structure can change (e.g. "
"during site building) and clearing the CAPTCHA placement cache can be "
"required to fix the CAPTCHA placement."
msgstr ""
"برای بازدهی، مکان المان CAPTCHA درهر یک از "
"فرمهای پیکربندی شده در حافظه موقت "
"ذخیره میشود. در اکثر اوقات، ساختار "
"فرمها تغییر نمیکند و محاسبه مجدد "
"مکان هر دفعه، هدر دادن بیجهت منابع "
"خواهد بود. اگرچه گاهی اوقات ساختار فرم "
"میتواند تغییر کند (برای مثال در حین "
"ساخت سایت) و پاک کردن حافظه موقت جایگاه "
"قرارگیری CAPTCHA میتواند برای تصحیح "
"موقعیت آن در فرم الزامی باشد."
msgid "Clear the CAPTCHA placement cache"
msgstr "پاک کردن حافظه موقت مکان قرارگیری CAPTCHA"
msgid "The CAPTCHA settings have been saved."
msgstr "تنظیمات CAPTCHA ذخیره شد."
msgid "Cleared the CAPTCHA placement cache."
msgstr "حافظه موقت مکان قرارگیری CAPTCHA پاک شد."
msgid "The CAPTCHA type to use for this form."
msgstr "نوع CAPTCHA مورد استفاده برای این فرم."
msgid ""
"Keep CAPTCHA related counters in the status "
"report. Note that this comes with a performance penalty as "
"updating the counters results in clearing the variable cache."
msgstr ""
"نگهداری شمارندههای مربوط به CAPTCHA در گزارش وضعیت. توجه کنید "
"که این کار دارای اثر منفی بر روی کارایی "
"است، چرا که بهروزرسانی شمارندهها "
"باعث پاک شدن حافظه موقت متغیرها "
"میشود."