# Malayalam translation of Drupal core (8.0.0-beta14)
# Copyright (c) 2024 by the Malayalam translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.0.0-beta14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "ഫോമുകള്"
msgid "Home"
msgstr "പൂമുഖം"
msgid "User interface"
msgstr "ഉപയോക്തൃ ഇന്റർഫേസ്"
msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
msgid "Body"
msgstr "ഘടന"
msgid "Image size"
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വലിപ്പം"
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
msgid "Pages"
msgstr "താളുകള്"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങള് "
"സൂക്ഷിക്കൂ"
msgid "delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Status"
msgstr "സ്ഥിതി"
msgid "Prefix"
msgstr "ഉപസര്ഗ്ഗം"
msgid "Suffix"
msgstr "സഫിക്സ്"
msgid "E-mail"
msgstr "ഈ-മെയിൽ"
msgid "Approve"
msgstr "അംഗീകരിക്കൂ"
msgid "Delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Submit"
msgstr "സമര്പ്പിക്കു"
msgid "Operations"
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്"
msgid "Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
msgid "Attribute"
msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ടുകൾ"
msgid "Value"
msgstr "മൂല്യം"
msgid "Username"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം"
msgid "Email address"
msgstr "ഇ-മെയിൽ വിലാസം"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
msgid "Replies"
msgstr "മറുപടികൾ"
msgid "Closed"
msgstr "അടച്ചു"
msgid "List"
msgstr "പട്ടിക"
msgid "Subject"
msgstr "വിഷയം"
msgid "Send email"
msgstr "ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക"
msgid "closed"
msgstr "അടച്ചു"
msgid "Actions"
msgstr "പ്രവര്ത്തികള്"
msgid "disabled"
msgstr "അപ്രാപ്തമാക്കിയ"
msgid "Confirm"
msgstr "ഉറപ്പിക്കുക"
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
msgid "Remove"
msgstr "ഒഴിവാക്കുക"
msgid "Last comment"
msgstr "അവസാനത്തെ അഭിപ്രായം"
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
msgid "Language"
msgstr "ഭാഷ"
msgid "Read more"
msgstr "കൂടുതൽ വായിക്കുക"
msgid "more"
msgstr "കൂടുതൽ"
msgid "Enable"
msgstr "പ്രാപ്തമാക്കുക"
msgid "Disable"
msgstr "പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"
msgid "Article"
msgstr "ലേഖനം"
msgid "Disabled"
msgstr "സജ്ജീകരിക്കാത്തത്"
msgid "Enabled"
msgstr "സജ്ജമാക്കി"
msgid "Comments"
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങൾ"
msgid "More"
msgstr "കൂടുതല്"
msgid "not verified"
msgstr "പരിശോധിച്ചിട്ടില്ല"
msgid "Action"
msgstr "പ്രവര്ത്തി"
msgid "new"
msgstr "പുതിയത്"
msgid "Taxonomy"
msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം"
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"
msgid "No"
msgstr "അല്ല"
msgid "Content types"
msgstr "ഉള്ളടക്ക തരങ്ങൾ"
msgid "view"
msgstr "കാണുക"
msgid "updated"
msgstr "പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു"
msgid "Overview"
msgstr "അവലോകനം"
msgid "Tag"
msgstr "ടാഗ്"
msgid "Advanced options"
msgstr ""
"ഉയര്ന്നതലത്തിലുള്ള "
"ഐച്ഛികങ്ങള്"
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
msgid "Date"
msgstr "തിയ്യതി"
msgid "Links"
msgstr "ലിങ്കുകൾ"
msgid "Search"
msgstr "തിരയൂ"
msgid "Reset"
msgstr "പുനഃക്രമീകരണം"
msgid "Daily"
msgstr "ദിവസേന"
msgid "Weekly"
msgstr "പ്രതിവാര"
msgid "Monthly"
msgstr "പ്രതിമാസ"
msgid "None"
msgstr "ഇല്ല"
msgid "Display settings"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ഈ പ്രവര്ത്തിയില് "
"നിന്നും തിരിച്ചു "
"പോക്കില്ല."
msgid "Test"
msgstr "ടെസ്റ്റ്"
msgid "Number"
msgstr "അക്കം"
msgid "Message"
msgstr "സന്ദേശം"
msgid "Password"
msgstr "പ്രവേശന വാക്ക്"
msgid "- None -"
msgstr "- ഇല്ല -"
msgid "Country"
msgstr "രാജ്യം"
msgid "Weight"
msgstr "ഭാരം"
msgid "Variable"
msgstr "വേരിയബിൾ"
msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
msgid "Center"
msgstr "കേന്ദ്രം"
msgid "Help text"
msgstr "സഹായം"
msgid "Types"
msgstr "തരങ്ങൾ"
msgid "Hierarchy"
msgstr "ശ്രേണി"
msgid "Multiple"
msgstr "ഒന്നിലധികം"
msgid "Required"
msgstr "അത്യന്താപേക്ഷിതം"
msgid "root"
msgstr "റൂട്ട്"
msgid "Parent"
msgstr "രക്ഷിതാവ്"
msgid "Depth"
msgstr "ആഴം"
msgid "Category"
msgstr "വര്ഗ്ഗം"
msgid "Settings"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
msgid "Feed"
msgstr "ഫീഡ്"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
msgid "edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
"മുമ്പത്തെ താളിലേക്ക് "
"പോകൂക"
msgid "Go to parent page"
msgstr ""
"പാരന്റ് പേജിലേക്ക് "
"പോകുക"
msgid "Go to next page"
msgstr "അടുത്ത താളിലേക്ക് പോകൂക"
msgid "Import"
msgstr "ഇറക്കുമതി"
msgid "Book"
msgstr "പുസ്തകം"
msgid "Export"
msgstr "കയറ്റുമതി"
msgid "Node ID"
msgstr "നോഡ് ഐഡി"
msgid "Field"
msgstr "ഫീൽഡ്"
msgid "Label"
msgstr "അടയാളം"
msgid "Preview"
msgstr "മുന്കാഴ്ച"
msgid "Save"
msgstr "സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
msgid "Image settings"
msgstr "ചിത്രങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
msgid "Blank"
msgstr "ഒഴിഞ്ഞ"
msgid "Sunday"
msgstr "ഞായർ"
msgid "Monday"
msgstr "തിങ്കൾ"
msgid "Tuesday"
msgstr "ചൊവ്വ"
msgid "Wednesday"
msgstr "ബുധൻ"
msgid "Thursday"
msgstr "വ്യാഴം"
msgid "Friday"
msgstr "വെള്ളി"
msgid "Saturday"
msgstr "ശനി"
msgid "Core"
msgstr "കോര്"
msgid "Maximum age"
msgstr "പരമാവധി പ്രായപരിധി"
msgid "Album"
msgstr "ആൽബം"
msgid "Artist"
msgstr "കലാകാരന്"
msgid "Icon"
msgstr "ഐക്കൺ"
msgid "Time"
msgstr "സമയം"
msgid "Access"
msgstr "പ്രവേശനം"
msgid "Add"
msgstr "ചേർക്കാൻ"
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച്ച"
msgid "History"
msgstr "ചരിത്രം"
msgid "URL"
msgstr "യു.ആർ.എൽ"
msgid "Path"
msgstr "വഴി"
msgid "Filename"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്"
msgid "Vocabularies"
msgstr "പദാവലികൾ"
msgid "Modules"
msgstr "മോഡ്യൂളുകൾ"
msgid "Form ID"
msgstr "ഫോം ഐഡി"
msgid "General discussion"
msgstr "പൊതു ചർച്ച"
msgid "Manage"
msgstr "നിയന്ത്രിക്കുക"
msgid "Region"
msgstr "പ്രദേശം"
msgid "Display"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ"
msgid "Menu"
msgstr "മെനു"
msgid "never"
msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
msgid "Update interval"
msgstr "പുതുക്കല് ഇടവേള"
msgid "Timestamp"
msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പ്"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"താങ്കള്ക്ക് ഈ "
"താളിലേക്ക് പ്രവേശനാനുമതി "
"ഇല്ല."
msgid "Unknown"
msgstr "അജ്ഞാതം"
msgid "n/a"
msgstr "ശൂന്യം"
msgid "Upload"
msgstr "അപ്ലോഡ്"
msgid "Picture"
msgstr "ചിത്രം"
msgid "Mail"
msgstr "മെയിൽ"
msgid "Database type"
msgstr "വിവരശേഖരത്തിന്റെ തരം"
msgid "User"
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
msgid "Continue"
msgstr "തുടരുക"
msgid "Configure"
msgstr "സജ്ജമാക്കല്"
msgid "Email"
msgstr "ഇമെയിൽ"
msgid "Error"
msgstr "പ്രശ്നം"
msgid "Contact"
msgstr "ബന്ധപ്പെടുക"
msgid "Node"
msgstr "നോഡ്"
msgid "Parent item"
msgstr "പാരന്റ് ഐറ്റം"
msgid "Active"
msgstr "സജീവമായ"
msgid "Access denied"
msgstr ""
"പ്രവേശനാനുമതി "
"നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "Year"
msgstr "വര്ഷം"
msgid "Date format"
msgstr "തിയ്യതി രൂപഘടന"
msgid "Block"
msgstr "ബ്ലോക്ക്"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്"
msgstr[1] "@count മണിക്കൂര്"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ദിവസം"
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങള് "
"സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
msgid "Logo"
msgstr "ലോഗോ"
msgid "Site name"
msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര്"
msgid "Module"
msgstr "മൊഡ്യൂൾ"
msgid "PHP"
msgstr "പി.എച്ഛ്.പി"
msgid "Up to date"
msgstr "നവീനമാണ്"
msgid "Out of date"
msgstr "പഴയത്"
msgid "Left sidebar"
msgstr "ഇടത്തെ വശപ്പട്ട"
msgid "Right sidebar"
msgstr "വലത്തെ വശപ്പട്ട"
msgid "Recipients"
msgstr "സ്വീകർത്താക്കൾ"
msgid "Selected"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
msgid "Your name"
msgstr "താങ്കളുടെ പേര്"
msgid "Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
msgid "Hostname"
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്"
msgid "Published"
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിച്ചവ"
msgid "Filter"
msgstr "ഫിൽറ്റർ"
msgid "Locale"
msgstr "ഭാഷ"
msgid "Time zone"
msgstr "സമയമേഖല"
msgid "Severity"
msgstr "തീവ്രത"
msgid "Field name"
msgstr "ഫീല്ഡിന്റെ പേര്"
msgid "Multiple values"
msgstr "ഒന്നിലധികം മൂല്യങ്ങൾ"
msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
msgid "Original image"
msgstr "യഥാർത്ഥ ചിത്രം"
msgid "Mode"
msgstr "മോഡ്"
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
msgid "Authored by"
msgstr "എഴുതിയത്"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "%feed എന്ന ഫീഡ് പുതുക്കി."
msgid "Feed %feed added."
msgstr ""
"%feed ഫീഡ് പുതിയതായി "
"ചേര്ത്തു."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr ""
"%feed എന്ന ഫീഡ് "
"കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു."
msgid "Maximum"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
msgid "Scale"
msgstr "തോത്"
msgid "Medium"
msgstr "മാദ്ധ്യമം"
msgid "Month"
msgstr "മാസം"
msgid "Details"
msgstr "വിശദാംശങ്ങൾ"
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
msgid "Unlimited"
msgstr "അനിയന്ത്രിതം"
msgid "Recipient"
msgstr "സ്വീകർത്താവ്"
msgid "Egypt"
msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
msgid "Israel"
msgstr "ഇസ്രേല്"
msgid "Iran"
msgstr "ഇറാന്"
msgid "Tonga"
msgstr "ടൊഗ"
msgid "Brazil"
msgstr "ബ്രസീല്"
msgid "Jamaica"
msgstr "ജമൈക്ക"
msgid "Japan"
msgstr "ജപ്പാന്"
msgid "Libya"
msgstr "ലിബിയ"
msgid "Day"
msgstr "ദിവസം"
msgid "am"
msgstr "രാവിലെ"
msgid "Forum"
msgstr "ചര്ച്ചാവേദി"
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
msgid "Ignore"
msgstr "തിരസ്കരിക്കുക"
msgid "1 comment"
msgstr "ഒരു അഭിപ്രായം"
msgid "String"
msgstr "സ്ട്രിങ്ങ്"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ഇപ്പോള് "
"അറ്റകുറ്റപ്പണിയിലാണ്. "
"ഞങ്ങള് പെട്ടെന്ന് തന്നെ "
"പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാകുന്നതാണ്. "
"താങ്കളുടെ സഹിഷ്ണുതയ്ക്ക് "
"നന്ദി."
msgid "Maximum length"
msgstr "പരമാവധി നീളം"
msgid "Anonymous"
msgstr "അഞ്ജാതന്"
msgid "Provider"
msgstr "ദാതാവ്"
msgid "Install"
msgstr "സജ്ജീകരിക്കുക"
msgid "Integer"
msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ"
msgid "Save settings"
msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങള് "
"സൂക്ഷിക്കു"
msgid "Germany"
msgstr "ജര്മ്മനി"
msgid "Condition"
msgstr "അവസ്ഥ"
msgid "Afghanistan"
msgstr "അഫ്ഘാനിസ്ഥാന്"
msgid "Albania"
msgstr "അല്ബാനിയ"
msgid "Algeria"
msgstr "അള്ജീരിയ"
msgid "Angola"
msgstr "അംഗോള"
msgid "Aruba"
msgstr "അറുബ"
msgid "Australia"
msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
msgid "Austria"
msgstr "ഓസ്ട്രിയ"
msgid "Bahamas"
msgstr "ബഹാമാസ്"
msgid "Bahrain"
msgstr "ബഹറിന്"
msgid "Bangladesh"
msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്"
msgid "Belgium"
msgstr "ബെല്ജിയം"
msgid "Bermuda"
msgstr "ബെര്മുഡ"
msgid "Bhutan"
msgstr "ഭുട്ടാന്"
msgid "Bolivia"
msgstr "ബോളീവിയ"
msgid "Bulgaria"
msgstr "ബള്ഗേറിയ"
msgid "Cambodia"
msgstr "കംബോഡിയ"
msgid "Canada"
msgstr "കാനഡ"
msgid "Christmas Island"
msgstr "ക്രിസ്മസ് ഐലന്റ്"
msgid "Cyprus"
msgstr "സൈപ്രസ്"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക്"
msgid "Denmark"
msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്"
msgid "Dominica"
msgstr "ഡൊമിനിക്ക"
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
"ഡൊമിനിക്കന് "
"റിപ്പബ്ലിക്ക്"
msgid "Finland"
msgstr "ഫിന്ലന്ഡ്"
msgid "France"
msgstr "ഫ്രാന്സ്"
msgid "Gabon"
msgstr "ഗാബോണ്"
msgid "Ghana"
msgstr "ഘാന"
msgid "Greece"
msgstr "ഗ്രീസ്"
msgid "Greenland"
msgstr "ഗ്രീന്ലാന്ഡ്"
msgid "Guinea"
msgstr "ഗിനിയ"
msgid "Hungary"
msgstr "ഹംഗറി"
msgid "Iceland"
msgstr "ഐസ് ലാന്ഡ്"
msgid "India"
msgstr "ഇന്ത്യ"
msgid "Indonesia"
msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ"
msgid "Iraq"
msgstr "ഇറാഖ്"
msgid "Italy"
msgstr "ഇറ്റലി"
msgid "Jordan"
msgstr "ജോര്ദാന്"
msgid "Kenya"
msgstr "കെനിയ"
msgid "Kuwait"
msgstr "കുവൈറ്റ്"
msgid "Lebanon"
msgstr "ലെബനോണ്"
msgid "Liberia"
msgstr "ലൈബീരിയ"
msgid "Moldova"
msgstr "മോള്ഡോവ"
msgid "Monaco"
msgstr "മൊണാക്കോ"
msgid "Morocco"
msgstr "മൊറോക്കോ"
msgid "Nauru"
msgstr "നവോറു"
msgid "North Korea"
msgstr "ഉത്തര കൊറിയ"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ശ്രീലങ്ക"
msgid "Switzerland"
msgstr "സ്വിറ്റ്സര്ലന്ഡ്"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ഐക്യ അറബ് എമിറേറ്റുകൾ"
msgid "Database username"
msgstr ""
"ഡാറ്റാബേസിന്റെ "
"ഉപയോക്താവ്"
msgid "Database password"
msgstr ""
"ഡാറ്റാബേസിന്റെ രഹസ്യ "
"വാക്ക്"
msgid "Database name"
msgstr "ഡാറ്റാബേസിന്റെ പേര്"
msgid "Authored on"
msgstr "എഴുതിയ സമയം"
msgid "Undefined"
msgstr "നിര്വചിക്കപ്പെടാത്തത്"
msgid "Syslog"
msgstr "സിസ്ലോഗ്"
msgid "Arabic"
msgstr "അറബി"
msgid "English"
msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്"
msgid "French"
msgstr "ഫ്രഞ്ച്"
msgid "Italian"
msgstr "ഇറ്റാലിയന്"
msgid "Spanish"
msgstr "സ്പാനിഷ്"
msgid "Japanese"
msgstr "ജപ്പാനീസ്"
msgid "Korean"
msgstr "കൊറിയന്"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "അനുവദനീയമായ HTML ടാഗുകള്"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "ഒരെണ്ണം"
msgstr[1] "@count ഏണ്ണം"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ മുമ്പത്തേത്"
msgid "next ›"
msgstr "അടുത്തത് ›"
msgid "Result"
msgstr "തത്ഫലം"
msgid "Undo"
msgstr "പഴയപടിയാക്കുക"
msgid "@time ago"
msgstr "@time സമയം മുമ്പ്"
msgid "Front page"
msgstr "പ്രധാനതാള്"
msgid "Languages"
msgstr "ഭാഷകള്"
msgid "Minute"
msgstr "മിനിറ്റ്"
msgid "Second"
msgstr "സെക്കൻഡ്"
msgid "Notice"
msgstr "നോട്ടീസ്"
msgid "Info"
msgstr "വിവരം"
msgid "People"
msgstr "ആളുകള്"
msgid "Site information"
msgstr "സൈറ്റ് വിവരങ്ങള്"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രവേശന "
"വാക്കുകള് സാമ്യമല്ല."
msgid "Link color"
msgstr "കണ്ണിയുടെ നിറം"
msgid "Fiji"
msgstr "ഫിജി"
msgid "South Korea"
msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ"
msgid "Vietnam"
msgstr "വിയറ്റ്നാം"
msgid "Not published"
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാത്തവ"
msgid "New comments"
msgstr "പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG നിലവാരം"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name ആവശ്യമാണ്."
msgid "Processing"
msgstr ""
"പ്രക്രിയ "
"നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ഫയല് അപ്ലോഡ് പ്രശ്നം. "
"അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയല് "
"നീക്കാന് പറ്റുന്നില്ല."
msgid "Timezone"
msgstr "സമയമേഖല"
msgid "Enabled modules"
msgstr ""
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയ "
"മൊഡ്യൂളുകൾ"
msgid "Go to first page"
msgstr "ആദ്യ താളിലേക്ക് പോകുക."
msgid "Go to last page"
msgstr ""
"അവസാനത്തെ താളിലേക്ക് "
"പോകുക"
msgid "Translation"
msgstr "തര്ജ്ജമ"
msgid "Default time zone"
msgstr "ഡിഫാള്ട്ട് സമയ മേഖല"
msgid "Float"
msgstr "ഫ്ലോട്ട്"
msgid "Minimum"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
msgid "Date - newest first"
msgstr "തീയ്യതി - പുതിയവ ആദ്യം"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "തീയ്യതി - പഴയവ ആദ്യം"
msgid "Language code"
msgstr "ഭാഷയുടെ കോഡ്"
msgid "Mapping"
msgstr "മാപ്പിംഗ്"
msgid "Page not found"
msgstr "താള് കണ്ടെത്തിയില്ല"
msgid "« first"
msgstr "« ആദ്യം"
msgid "last »"
msgstr "അവസാനത്തേത് »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"പ്രസ്തുത ഡയറക്റ്ററി %directory "
"നിലവിലില്ല."
msgid "!title feed"
msgstr "!title ഫീഡ്"
msgid "Clean URLs"
msgstr "ക്ലീന് യു.ആര്.എല്ലുകള്"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 കൊല്ലം"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 ആഴ്ച്ച"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 മിനുട്ട്"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 സെക്കന്റ്"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ബള്ഗേറിയന്"
msgid "Croatian"
msgstr "ക്രോഷ്യന്"
msgid "Czech"
msgstr "ചെക്ക്"
msgid "Danish"
msgstr "ഡാനിഷ്"
msgid "Dutch"
msgstr "ഡച്ച്"
msgid "Finnish"
msgstr "ഫിന്നിഷ്"
msgid "German"
msgstr "ജര്മ്മന്"
msgid "Greek"
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
msgid "Hebrew"
msgstr "ഹീബ്ര്യു"
msgid "Hungarian"
msgstr "ഹംഗേറിയന്"
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്ഡോനേഷ്യന്"
msgid "Polish"
msgstr "പോളിഷ്"
msgid "Romanian"
msgstr "റൊമാനിയന്"
msgid "Russian"
msgstr "റഷ്യന്"
msgid "Slovak"
msgstr "സ്ലോവക്"
msgid "Swedish"
msgstr "സ്വീഡിഷ്"
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്ക്കിഷ്"
msgid "Send message"
msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
"ഫയല് നിര്മ്മിക്കാന് "
"പറ്റുന്നില്ല."
msgid "Web server"
msgstr "വെബ് സെർവർ"
msgid "sort by @s"
msgstr "അടുക്കു @s"
msgid "and"
msgstr "കൂടാതെ"
msgid "Path prefix"
msgstr "മര്ഗ്ഗ-പൂര്വ്വപ്രത്യയം"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ലിതുവാനിയന്"
msgid "New posts"
msgstr "പുതിയ പോസ്റ്റുകള്"
msgid "File to import not found."
msgstr ""
"ഇറക്കുമതി ചെയ്യാനുള്ള "
"ഫയല് കണ്ടില്ല."
msgid "Save translations"
msgstr ""
"വിവര്ത്തനം "
"സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
msgid "Not enabled"
msgstr "സജ്ജമല്ല"
msgid "Route"
msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
msgid "Sequence"
msgstr "ക്രമം"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"സുരക്ഷാപ്രശ്നത്താല് "
"താങ്കള് അപ്ലോഡ് ചെയ്ത "
"ഫയലിന്റെ പേര് %filename "
"എന്നാക്കി "
"മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "ഒരു മാസം"
msgstr[1] "@count മാസങ്ങള്"
msgid "Direction"
msgstr "ദിശ"
msgid "Password field is required."
msgstr "പ്രവേശന വാക്ക് ആവശ്യമാണ്."
msgid "Confirm password"
msgstr ""
"പ്രവേശന വാക്ക് "
"ഉറപ്പാക്കു"
msgid "Montenegro"
msgstr "മോന്റെനെഗ്രോ"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"സുരക്ഷാ മുന്നറിയിപ്പ്: "
"എഴുതാന് "
"സാധിക്കുന്നില്ല. ദയവായി "
"താങ്കളുടെ "
"ഡയറക്റ്ററിയില് %directory ഈ "
"വരികളുള്ള !htaccess
ഒരു .htaccess "
"ഫയല് നിര്മ്മിക്കൂ."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"എന്തോ അറിയപ്പെടാത്ത "
"പ്രശ്നം "
"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു "
"എന്നതിനാല് %file ഫയല് "
"സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമല്ല."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"നിര്ദ്ദിഷ്ട പ്രമാണം %name "
"അപ്ലോഡ് ചെയ്യുവാന് "
"സാധ്യമല്ല."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"ഇപ്പറയുന്ന ഫയല് "
"എക്സ്റ്റന്ഷനുകള് "
"മാത്രമേ "
"അനുവദനീയമായുള്ളൂ: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"പരമാവധി ഫയല് വലിപ്പം %maxsize "
"നെക്കാള് കൂടുതല് "
"വലിപ്പം (%filesize) ഉള്ള ഫയല് ."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ഫയലിന്റെ സൈസ് %filesize ഡിസ്ക് "
"ക്വാട്ട %quota യെ "
"അധികരിച്ചേക്കാം."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"ചിത്രം പരമാവധി "
"അനുവദനീയമായ അളവുകളില് "
"%dimensions ഒതുങ്ങാന് വേണ്ടി "
"അളവ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"ഇമേജ് വളരെ ചെറുതായി പോയി; "
"മിനിമം അളവ് %dimensions "
"പിക്സലുകള് ആണ്."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"അപ്ലോഡ് പ്രശ്നം. "
"അപ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ട "
"ഫയല് %file "
"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് %destination "
"മാറ്റാന് "
"സാധിക്കുന്നില്ല."
msgid "Save and continue"
msgstr "സൂക്ഷിച്ചുവെച്ച് തുടരുക"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"സ്പേസ്, "
"കുത്ത്,ഹൈഫന്,അണ്ടര്സ്കോര് "
"എന്നീ ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം "
"അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "Boolean"
msgstr "ബൂളിയന്"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"അനുവദനീയമല്ലാത്ത ഉപാധി "
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. "
"ദയവായി സൈറ്റ് "
"പരിപാലകനുമായി "
"ബന്ധപ്പെടുക."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name എലമെന്റിന്റെ "
"നിയമാനുസൃതമല്ലാത്ത "
"ചോയ്സ് %choice."
msgid "Uses"
msgstr "ഉപയോഗങ്ങൾ"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME തരം"
msgid "File system"
msgstr "ഫയൽ സിസ്റ്റം"
msgid "The size of the file."
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം."
msgid "Add language"
msgstr ""
"ഭാഷകള് "
"കൂട്ടിച്ചേര്ക്കൂ"
msgid "Administration pages"
msgstr "കാര്യനിര്വാഹക താള്"
msgid "Hindi"
msgstr "ഹിന്ദി"
msgid "Initializing."
msgstr ""
"പ്രാരംഭ നടപടികള് "
"പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു"
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
"ഒരു പ്രശ്നം "
"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
msgid "Please continue to the error page"
msgstr ""
"ദയവായി എന്ന "
"പിശകു താളിലേക്ക് പോവുക"
msgid "0 sec"
msgstr "പൂജ്യം സെക്കന്റ്"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ക്രോണ് തുടര്ന്നു "
"കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള് "
"തന്നെ വീണ്ടും "
"പ്രവര്ത്തിപ്പികുവാന് "
"ശ്രമിക്കുന്നു."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"ക്രോണ് പ്രവര്ത്തനം "
"പൂര്ത്തിയായി."
msgid "Language name"
msgstr "ഭാഷയുടെ പേര്"
msgid "Catalan"
msgstr "കാറ്റലന്"
msgid "Drag to re-order"
msgstr ""
"പുനഃക്രമീകരിക്കാൻ "
"വലിച്ചിടുക"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"ആവശ്യപ്പെട്ട താള് "
"കണ്ടെത്തുവാന് "
"കഴിഞ്ഞില്ല"
msgid "Requirements problem"
msgstr ""
"അവശ്യവസ്തുക്കളുടെ "
"പ്രശ്നങ്ങള്"
msgid "Database configuration"
msgstr "വിവരശേഖര ക്രമീകരണം"
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"ഒരു ഇന്സ്റ്റാലേഷന് "
"പ്രൊഫൈല് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ."
msgid "Choose language"
msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
msgid "No profiles available"
msgstr "ഒരു പ്രൊഫൈലും ലഭ്യമല്ല"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"ഡ്ര്യൂപല് മുമ്പുതന്നെ "
"ഇന്സ്റ്റാള് "
"ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal സ്ഥാപിക്കുന്നു"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
"സ്ഥാപനത്തില് ഒരു "
"പ്രശ്നം കണ്ടെത്തി."
msgid "Configure site"
msgstr "സൈറ്റ് ക്രമീകരിക്കു"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചു."
msgid "Choose profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
msgid "Verify requirements"
msgstr "ആവശ്യകതകള് പരിശോധിക്കൂ"
msgid "Set up database"
msgstr "വിവരശേഖര സജ്ജീകരണം"
msgid "Set up translations"
msgstr "പരിഭാഷകള് ക്രമീകരിക്കു"
msgid "Install site"
msgstr "സൈറ്റ് സ്ഥാപിക്കു"
msgid "Finish translations"
msgstr "പരിഭാഷ മുഴുവനാക്കൂ"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"തീയ്യതികള് "
"ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രസ്തുത "
"സമയമേഖലയനുസരിച്ച് "
"കാണിക്കുന്നതാണ്."
msgid "Update notifications"
msgstr "നവീകരണ അറിയിപ്പുകള്"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
"നവീകരണങ്ങള് "
"യാന്ത്രികമായി "
"പരിശോധിക്കൂ."
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 ബൈറ്റ്"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name, %max നേക്കാള് കൂടാന് "
"പാടില്ല. ഇപ്പോള് %length "
"ഇത്രയും അക്ഷരങ്ങള് "
"നീളമുണ്ട്."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%name എലമെന്റ് "
"നിയമാനുസൃതമല്ലാത്ത "
"തിരഞ്ഞെടുക്കല് %choice."
msgid "GD2 image manipulation toolkit"
msgstr ""
"ജിഡി2 ഇമേജ് "
"മാനിപ്പുലേഷന് "
"ടൂള്കിറ്റ്"
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality but bigger files."
msgstr ""
"ജെപെഗ് കൈകാര്യം "
"ചെയ്യാന് ആവശ്യമായ ചിത്ര "
"ഗൂണമേന്മകള് "
"നിര്വ്വചിക്കുന്നു. "
"പൂജ്യം മുതൽ നൂറ് വരെയാണ് "
"പരിധി. നൂറിലധികം വരുന്ന "
"പരിധിക്കര്ത്ഥം കൂടുതല് "
"നല്ല ചിത്രങ്ങള് "
"ആയിരിക്കുമെങ്കിലും വലിയ "
"ഫയല് വലിപ്പം ആയിരിക്കും."
msgid "Right to left"
msgstr "വലത്തുനിന്നും ഇടത്തോട്ട്"
msgid "Left to right"
msgstr "ഇടത്തുനിന്നും വലത്തോട്ട്"
msgid "Add custom language"
msgstr ""
"പ്രത്യേക ഭാഷ കൂട്ടി "
"ചേര്ക്കു"
msgid "Save language"
msgstr "ഭാഷ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
msgid "Direction that text in this language is presented."
msgstr "ഭാഷയിലെ എഴുതുന്ന ദിശ."
msgid "Search in"
msgstr "ഇവിടെ തിരയു"
msgid "Languages not yet added"
msgstr ""
"ഇതുവരെ "
"കൂട്ടിച്ചേര്ക്കപ്പെടാത്ത "
"ഭാഷകള്"
msgid "The language %language has been created."
msgstr ""
"ഭാഷ %language "
"നിര്മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "The string has been saved."
msgstr ""
"സ്ട്രിങ്ങ് "
"സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "Afrikaans"
msgstr "ആഫ്രിക്കന്സ്"
msgid "Amharic"
msgstr "അംഹാറിക്"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "അസര്ബൈജാനി"
msgid "Belarusian"
msgstr "ബേലാറഷ്യന്"
msgid "Bengali"
msgstr "ബംഗാളി"
msgid "Tibetan"
msgstr "ടിബറ്റന്"
msgid "Bosnian"
msgstr "ബോസ്നിയന്"
msgid "Welsh"
msgstr "വെല്ഷ്"
msgid "Esperanto"
msgstr "എസ്പരാന്റോ"
msgid "Estonian"
msgstr "ഈസ്റ്റോണിയന്"
msgid "Basque"
msgstr "ബാസ്ക്"
msgid "Faeroese"
msgstr "ഫയറോസ്"
msgid "Irish"
msgstr "ഐറിഷ്"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "സ്കോട്ട് ഗയലിക്"
msgid "Galician"
msgstr "ഗാലിഷ്യന്"
msgid "Gujarati"
msgstr "ഗുജറാത്തി"
msgid "Armenian"
msgstr "അര്മീനിയന്"
msgid "Icelandic"
msgstr "ഐസ്ലാന്റിക്ക്"
msgid "Javanese"
msgstr "ജാവാനീസ്"
msgid "Georgian"
msgstr "ജോര്ജിയന്"
msgid "Kazakh"
msgstr "കസാഖ്"
msgid "Kannada"
msgstr "കന്നഡ"
msgid "Kurdish"
msgstr "കുര്ദ്ദിഷ്"
msgid "Latvian"
msgstr "ലാറ്റ്വിയന്"
msgid "Malagasy"
msgstr "മലഗാസി"
msgid "Macedonian"
msgstr "മാസിഡോണിയന്"
msgid "Malayalam"
msgstr "മലയാളം"
msgid "Mongolian"
msgstr "മംഗോളിയന്"
msgid "Marathi"
msgstr "മറാഠി"
msgid "Burmese"
msgstr "ബര്മീസ്"
msgid "Nepali"
msgstr "നേപ്പാളി"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "നോര്വീജ്യന് ബൊകമാല്"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "നോര്വീജിയന് നോര്സ്ക്"
msgid "Occitan"
msgstr "ഓസിട്ടന്"
msgid "Punjabi"
msgstr "പഞ്ചാബി"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr ""
"പോര്ചുഗീസ്, "
"പോര്ച്ചുഗല്"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ്, ബ്രസീല്"
msgid "Northern Sami"
msgstr "നോര്ത്തേണ് സാമി"
msgid "Sinhala"
msgstr "സിംഹള"
msgid "Slovenian"
msgstr "സ്ലോവേനിയന്"
msgid "Albanian"
msgstr "അല്ബേനിയന്"
msgid "Serbian"
msgstr "സെര്ബിയന്"
msgid "Swahili"
msgstr "സ്വഹീലി"
msgid "Tamil"
msgstr "തമിഴ്"
msgid "Telugu"
msgstr "തെലുങ്ക്"
msgid "Thai"
msgstr "തായ്"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ഉക്രേനിയന്"
msgid "Urdu"
msgstr "ഉര്ദ്ദു"
msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം"
msgid "sort ascending"
msgstr ""
"ആരോഹണ ക്രമത്തില് "
"അടുക്കുക"
msgid "sort descending"
msgstr ""
"അവരോഹണ ക്രമത്തില് "
"അടുക്കുക"
msgid "Unicode library"
msgstr "യൂണിക്കോഡ് ലൈബ്രറി"
msgid "Could not convert XML encoding %s to UTF-8."
msgstr ""
"XML എന്കോഡിങ്ങ് %s UTF-8ലേക്ക് "
"മാറ്റാന് പറ്റുന്നില്ല."
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
msgstr ""
"സൈറ്റുമുഖേനയും "
"സ്വകാര്യമായും "
"ബന്ധപ്പെടാനുള്ള ഫോം "
"പ്രാപ്തമാക്കുന്നു."
msgid "Add alias"
msgstr "അപരനാമം ചേർക്കുക"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"അഭിപ്രായങ്ങളിൽ "
"ഉപയോക്താവിന്രെ "
"ചിത്രങ്ങൾ "
"ഉപയോഗപ്പെടുത്തുക"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "കുറുക്കുവഴി ഐക്കൺ"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
"%version."
msgstr ""
"താങ്കളുടെ പി.എച്ഛ്.പി "
"സജ്ജീകരണം വളരെ പഴയതാണ്. "
"ദ്രുപാലിന് ഏറ്റവും "
"കുറഞ്ഞത് പി.എച്ഛ്.പി %version "
"എങ്കിലും ആവശ്യമാണ്."
msgid "PHP memory limit"
msgstr ""
"പി.എച്ഛ്.പി മെമ്മറി "
"ലിമിറ്റ്"
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"പി.എച്ഛ്.പി മെമ്മറി "
"ലിമിറ്റ് കൂട്ടുന്നതിനായി "
"താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം "
"അഡ്മിനിസ്റ്റ്രേറ്ററേയോ "
"ഹോസ്റ്റിങ്ങ് പ്രൊവൈഡറേയോ "
"സമീപിക്കൂ."
msgid "Not protected"
msgstr "സംരക്ഷിതമല്ല"
msgid "Cron has not run recently."
msgstr ""
"അടുത്ത് ക്രോൺ "
"നടന്നിട്ടില്ല."
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "ക്രോൺ മെയിന്റനൻസ് പണികൾ"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"പ്രസ്തുത ഡിറക്റ്ററി %directory "
"എഴുതാൻ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
msgid "Database updates"
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് അപ്ഡേറ്റുകൾ"
msgid "Access to update.php"
msgstr ""
"update.php എന്ന "
"പ്രമാണത്തിലേക്കുള്ള "
"പ്രവേശനം"
msgid "Manages the user registration and login system."
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന്റെ അംഗത്വവും "
"പ്രവേശനവും "
"പരിപാലിക്കുന്നു."
msgid "No new posts"
msgstr "പുതിയ പോസ്റ്റുകള് ഇല്ല"
msgid "Optional features"
msgstr "ഓപ്ഷണൽ സവിശേഷതകൾ"
msgid "Critical"
msgstr "നിര്ണ്ണായകമായ"
msgid "Page bottom"
msgstr "താളിന്റെ താഴെ"
msgid "Seven"
msgstr "എഴ്"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"താങ്കള്ക്ക് ഈ താളില് "
"പ്രവേശിക്കുവാന് "
"അനുമതിയില്ല."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr ""
"ഫയലുകളുടെ ഘടന "
"പരിവര്ത്തനം അനുവദിക്കുക"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"ഈ താളില് തെറ്റായി വന്നു "
"ചേര്ന്നു എന്നാണ് "
"തോന്നുന്നത്."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "No pending updates."
msgstr ""
"പുതുക്കല് ഒന്നും "
"ബാക്കിയില്ല."
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "ഒരു പുതുക്കല് ബാക്കി"
msgstr[1] "@count പുതുക്കലുകള് ബാക്കി"
msgid "Required modules"
msgstr "ആവശ്യമായ മോട്യുളുകള്"
msgid "Required modules not found."
msgstr ""
"ആവശ്യമായ മോട്യുളുകള് "
"കാണ്മാനില്ല."
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "ജനുവരി"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "മാര്ച്ച്"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "ഏപ്രില്"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "മെയ്"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "ജൂണ്"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "ജൂലൈ"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "ഓഗസ്റ്റ്"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "സെപ്റ്റംബര്"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "ഒക്ടോബര്"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "നവംബര്"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "ഡിസംബര്"
msgid "Basic page"
msgstr "അടിസ്ഥാന താള്"
msgid "Internet"
msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ്"
msgid "Swiss German"
msgstr "സ്വിസ് ജര്മന്"
msgid "Scots"
msgstr "സ്കോട്സ്"
msgid "UUID"
msgstr "യു യു ഐ ഡി"
msgid "Hot topic, new comments"
msgstr ""
"ചുടുള്ള വിഷയം, പുതിയ "
"അഭിപ്രായങ്ങള്"
msgid "Hot topic"
msgstr "ചുടുള്ള വിഷയം"
msgid "Update @title"
msgstr "@title പുതുക്കു"
msgid "Next steps"
msgstr "അടുത്ത നടപടികള്"
msgid "Database file"
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് ഫയല്"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "ഒരു പോസ്റ്റ് മായ്ച്ചു."
msgstr[1] "@count പോസ്റ്റുകള് മായ്ച്ചു."
msgid "Not specified"
msgstr "എടുത്തു പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
msgid "Logo settings"
msgstr "ലോഗോ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
msgid "To change the password, enter the new password here."
msgstr ""
"രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റാന് "
"പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് ഇവിടെ "
"ചേര്ക്കുക."
msgid "@dir can not be opened"
msgstr "@dir തുറക്കാന് കഴിയില്ല"
msgid "Reference method"
msgstr "സൂചനാ മാർഗ്ഗം"
msgid "View language"
msgstr "ഭാഷ കാണുക"
msgid "Delete Page"
msgstr "താള് ഡിലീറ്റ് ചെയുക"
msgid "Tamil, Sri Lanka"
msgstr "തമിഴ്, ശ്രീലങ്ക"
msgid "Tuvan"
msgstr "ടുവാന്"
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr "ബഹാസ മലേഷ്യ"
msgid "Caribbean Netherlands"
msgstr ""
"കരീബിയന് "
"നെതര്ലാന്ഡ്സ്"
msgid "Action configuration"
msgstr "നടപടി രൂപരേഖ"
msgctxt "Abbreviated 1 letter weekday Friday"
msgid "F"
msgstr "വെ"
msgid "Existing password"
msgstr "നിലവിലുള്ള പാസ്വേഡ്"
msgid "Plural variants"
msgstr "ബഹുവചനതിന്രെ വകഭേദങ്ങൾ"