# Telugu translation of Drupal core (8.2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Telugu translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (8.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "ఫారాలు"
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
msgid "User interface"
msgstr "వాడుకరి అంతరవర్తి"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
msgid "Body"
msgstr "వివరము"
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు"
msgid "Save configuration"
msgstr "స్వరూపణాన్ని భద్రపరచు"
msgid "delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
msgid "Register"
msgstr "నమోదు చెయ్యు"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"కొత్త సభ్యత్వ ఖాతా "
"సృష్టించండి."
msgid "Markup"
msgstr "మార్కప్"
msgid "Prefix"
msgstr "ఉపసర్గ"
msgid "Suffix"
msgstr "వెనుజేర్పు"
msgid "Approve"
msgstr "ఆమోదించు"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Submit"
msgstr "దాఖలు చెయ్యి"
msgid "Operations"
msgstr "కార్యాలు"
msgid "Content"
msgstr "సారము"
msgid "Attribute"
msgstr "లక్షణము"
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
msgid "Email address"
msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "Development"
msgstr "రూపకల్పన"
msgid "Groups"
msgstr "సమూహాలు"
msgid "Group"
msgstr "సమూహం"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
msgid "Author"
msgstr "రచయిత"
msgid "Replies"
msgstr "స్పందనలు"
msgid "Closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "yes"
msgstr "అవును"
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
msgid "Subject"
msgstr "విషయం"
msgid "Send email"
msgstr "ఈ మెయిల్ పంపించు"
msgid "closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "Actions"
msgstr "చర్యలు"
msgid "disabled"
msgstr "అచేతనం"
msgid "Confirm"
msgstr "నిర్ధారించు"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చెయ్యు"
msgid "Remove"
msgstr "తొలిగించు"
msgid "Last comment"
msgstr "ఆఖరి వ్యాఖ్య"
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
msgid "Language"
msgstr "భాష"
msgid "more"
msgstr "మరిన్ని"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"వివరణ లేదా సమర్పణ "
"మార్గదర్శకాలు"
msgid "Email settings"
msgstr "ఈమెయిలు అమరికలు"
msgid "Article"
msgstr "వ్యాసం"
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనం అయింది"
msgid "Enabled"
msgstr "చేతనం అయింది"
msgid "Administration"
msgstr "పరిపాలన"
msgid "Comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
msgid "More"
msgstr "మరిన్ని"
msgid "not verified"
msgstr "సరిచూడ బడలేదు"
msgid "Action"
msgstr "చర్య"
msgid "Last updated"
msgstr "చివరి తాజాకరణ"
msgid "new"
msgstr "కొత్త"
msgid "Tags"
msgstr "ట్యాగులు"
msgid "Block title"
msgstr "బ్లాకు శీర్షిక"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"వాడుకరులకు కనబడే బ్లాకు "
"శీర్షిక"
msgid "Taxonomy"
msgstr "వర్గీకరణ"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
msgid "No"
msgstr "కాదు"
msgid "Content types"
msgstr "విషయ రకాలు"
msgid "view"
msgstr "వీక్షించు"
msgid "updated"
msgstr "తాజాకరించబడినది"
msgid "Overview"
msgstr "అవలోకనం"
msgid "File information"
msgstr "ఫైల్ సమాచారం"
msgid "File"
msgstr "ఫైల్"
msgid "Tag"
msgstr "ట్యాగు"
msgid "File path"
msgstr "ఫైల్ దారి"
msgid "Advanced options"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "Release notes"
msgstr "విడుదల నోట్సు"
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Date"
msgstr "తేదీ"
msgid "Size"
msgstr "కొలత"
msgid "Links"
msgstr "లంకెలు"
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
msgid "Daily"
msgstr "రోజు వారీ"
msgid "Weekly"
msgstr "వారం వారీ"
msgid "Monthly"
msgstr "నెల వారీ"
msgid "None"
msgstr "ఏమీలేదు"
msgid "Display settings"
msgstr "ప్రదర్శన అమరికలు"
msgid "Test"
msgstr "పరీక్ష"
msgid "Number"
msgstr "సంఖ్య"
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
msgid "Account Name"
msgstr "ఖాతా పేరు"
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
msgid "Block settings"
msgstr "బ్లాక్ అమరికలు"
msgid "- None -"
msgstr "- ఏమీలేదు -"
msgid "Country"
msgstr "దేశం"
msgid "Weight"
msgstr "భారం"
msgid "Link"
msgstr "లింకు"
msgid "Image"
msgstr "బొమ్మ"
msgid "Help text"
msgstr "సహాయపు పాఠ్యం"
msgid "Types"
msgstr "రకాలు"
msgid "Multiple"
msgstr "బహుళ"
msgid "Required"
msgstr "తప్పనిసరి"
msgid "root"
msgstr "మూలం"
msgid "Depth"
msgstr "లోతు"
msgid "Category"
msgstr "వర్గం"
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"
msgid "Feed"
msgstr "ఫీడ్"
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
msgid "edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Go to previous page"
msgstr "క్రితపు పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to next page"
msgstr "తర్వాత పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Import"
msgstr "దిగుమతించు"
msgid "Book"
msgstr "పుస్తకం"
msgid "Export"
msgstr "ఎగుమతించు"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "వర్గీకరణ పదం"
msgid "Description field"
msgstr "వివరణ ఖాళీ"
msgid "settings"
msgstr "అమరికలు"
msgid "Node ID"
msgstr "నోడ్ ఐడి"
msgid "Field"
msgstr "ఖాళీ"
msgid "Outline"
msgstr "ఆకృతి"
msgid "header"
msgstr "శీర్షం"
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరచు"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
msgid "Image settings"
msgstr "బొమ్మ అమరికలు"
msgid "True"
msgstr "సత్యం"
msgid "False"
msgstr "అసత్యం"
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
msgid "Summary"
msgstr "సారాశం"
msgid "Update"
msgstr "తాజాకరించు"
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
msgid "Icon"
msgstr "ప్రతీకం"
msgid "Time"
msgstr "సమయం"
msgid "Add"
msgstr "చేర్చు"
msgid "View"
msgstr "చూడు"
msgid "Format"
msgstr "ఆకృతి"
msgid "History"
msgstr "చరితం"
msgid "URL"
msgstr "యూఆరెల్"
msgid "Vocabularies"
msgstr "పదజాలాలు"
msgid "General discussion"
msgstr "సాధారణ చర్చ"
msgid "Forum name"
msgstr "వేదిక పేరు"
msgid "Region"
msgstr "ప్రాంతం"
msgid "Display"
msgstr "చూపు"
msgid "Menu"
msgstr "మెనూ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
msgid "Theme"
msgstr "అలంకారం"
msgid "aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "Add forum"
msgstr "వేదిక చేర్చు"
msgid "Timestamp"
msgstr "కాలముద్ర"
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
msgid "Preview comment"
msgstr "వ్యాఖ్య మునుజూపు"
msgid "Statistics"
msgstr "గణాంకాలు"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"ఈ పేజీ చూడడానికి మీకు "
"అనుమతి లేదు."
msgid "Attachment"
msgstr "జోడింపు"
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "Upload"
msgstr "ఎక్కించు"
msgid "Picture"
msgstr "చిత్రం"
msgid "Mail"
msgstr "మెయిల్"
msgid "Database type"
msgstr "డాటాబేసు రకం"
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
msgid "Configure"
msgstr "స్వరూపించు"
msgid "Email"
msgstr "ఈమెయిలు"
msgid "Error"
msgstr "సమస్య"
msgid "Options"
msgstr "ఎంపికలు"
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించు"
msgid "no"
msgstr "కాదు"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "కొత్త వాడుకరి: %name %email."
msgid "Created"
msgstr "సృష్టితం"
msgid "Create"
msgstr "సృష్టించు"
msgid "Update options"
msgstr "ఎంపికలను తాజాకరించు"
msgid "All"
msgstr "అన్నీ"
msgid "Done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Last post"
msgstr "చివరి టపా"
msgid "Access denied"
msgstr "అనుమతి లేదు"
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరం"
msgid "Date format"
msgstr "తేదీ ఆకృతి"
msgid "Page"
msgstr "పేజీ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 గంట"
msgstr[1] "@count గంటలు"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 రోజు"
msgstr[1] "@count రోజులు"
msgid "Configuration saved."
msgstr "స్వరూపణం భద్రమయ్యింది."
msgid "Logo"
msgstr "చిహ్నం"
msgid "Site name"
msgstr "సైటు పేరు"
msgid "Site slogan"
msgstr "సైటు నినాదం"
msgid "User settings"
msgstr "వాడుకరి అమరికలు"
msgid "Drupal"
msgstr "డ్రూపల్"
msgid "Available updates"
msgstr ""
"అందుబాటులో ఉన్న "
"తాజాకరణలు"
msgid "Left sidebar"
msgstr "ఎడమ పక్కపట్టీ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "కుడి పక్కపట్టీ"
msgid "Your name"
msgstr "మీ పేరు"
msgid "To"
msgstr "ఎవరికి"
msgid "Roles"
msgstr "పాత్రలు"
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
msgid "Signature"
msgstr "సంతకం"
msgid "Filter"
msgstr "వడపోయి"
msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం"
msgid "Source string"
msgstr "మూల పదబంధం"
msgid "Role name"
msgstr "పాత్ర పేరు"
msgid "Last access"
msgstr "చివరి దర్శనం"
msgid "Last login"
msgstr "చివరి ప్రవేశం"
msgid "Time zone"
msgstr "కాలమండలం"
msgid "Severity"
msgstr "తీవ్రత"
msgid "Global settings"
msgstr "సార్వత్రిక అమరికలు"
msgid "Average"
msgstr "సగటు"
msgid "Count"
msgstr "లెక్క"
msgid "Search settings"
msgstr "అన్వేషణ అమరికలు"
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "N/A"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "OK"
msgstr "సరే"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ఫీడు"
msgid "Items"
msgstr "అంశాలు"
msgid "Last update"
msgstr "చివరి తాజాకరణ"
msgid "Next update"
msgstr "తర్వాతి తాజాకరణ"
msgid "%time ago"
msgstr "%time క్రితం"
msgid "%time left"
msgstr "%time మిగిలివుంది"
msgid "Performance"
msgstr "పనితీరు"
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
msgid "Maximum"
msgstr "గరిష్ఠం"
msgid "Medium"
msgstr "మధ్యస్థం"
msgid "Plain text"
msgstr "సాదా పాఠ్యం"
msgid "Month"
msgstr "నెల"
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "Last reply"
msgstr "చివరి స్పందన"
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
msgid "Unlimited"
msgstr "అపరిమితం"
msgid "OR"
msgstr "లేదా"
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
msgid "Egypt"
msgstr "ఈజిప్ట్"
msgid "Namibia"
msgstr "నమీబియా"
msgid "Israel"
msgstr "ఇజ్రాయిల్"
msgid "Iran"
msgstr "ఇరాన్"
msgid "New Zealand"
msgstr "న్యూజీలాండ్"
msgid "Tonga"
msgstr "టోంగా"
msgid "Cuba"
msgstr "క్యూబా"
msgid "Brazil"
msgstr "బ్రెజిల్"
msgid "Chile"
msgstr "చిలీ"
msgid "Paraguay"
msgstr "పరాగ్వే"
msgid "Jamaica"
msgstr "జమైకా"
msgid "Japan"
msgstr "జపాన్"
msgid "Libya"
msgstr "లిబియా"
msgid "Poland"
msgstr "పోలాండ్"
msgid "Portugal"
msgstr "పోర్చుగల్"
msgid "Singapore"
msgstr "సింగపూర్"
msgid "Turkey"
msgstr "టర్కీ"
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
msgid "Table"
msgstr "పట్టిక"
msgid "Mon"
msgstr "సోమ"
msgid "Tue"
msgstr "మంగళ"
msgid "Wed"
msgstr "బుధ"
msgid "Thu"
msgstr "గురు"
msgid "Fri"
msgstr "శుక్ర"
msgid "Sat"
msgstr "శని"
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
msgid "May"
msgstr "మే"
msgid "am"
msgstr "తొలి"
msgid "pm"
msgstr "మలి"
msgid "Forum"
msgstr "చర్చావేదిక"
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
msgid "Display title"
msgstr "శీర్షిక చూపించు"
msgid "Text color"
msgstr "పాఠ్యపు రంగు"
msgid "Navigation"
msgstr "మార్గదర్శిని"
msgid "Color"
msgstr "రంగు"
msgid "Appearance"
msgstr "రూపురేఖలు"
msgid "List type"
msgstr "జాబితా రకం"
msgid "Select all"
msgstr "అన్నీ ఎంచుకో"
msgid "Ignore"
msgstr "విస్మరించు"
msgid "User login"
msgstr "వాడుకరుల ప్రవేశం"
msgid "Log in"
msgstr "ప్రవేశించు"
msgid "Link text"
msgstr "లంకె పాఠ్యం"
msgid "Add new comment"
msgstr "వ్యాఖ్యానించండి"
msgid "String"
msgstr "పదబంధం"
msgid "Users"
msgstr "వాడుకరులు"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site సైటు ప్రస్తుతం "
"నిర్వహణలో ఉంది. త్వరలో "
"తిరిగి మీ ముందుంటాం. మీ "
"సహనానికి నెనరులు."
msgid "Maximum length"
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
msgid "Rows"
msgstr "వరుసలు"
msgid "Anonymous"
msgstr "అనామకం"
msgid "Install"
msgstr "స్థాపించు"
msgid "Save and edit"
msgstr "భద్రపరిచి సరిదిద్దు"
msgid "Tools"
msgstr "పనిముట్లు"
msgid "Ascending"
msgstr "ఆరోహణ"
msgid "Descending"
msgstr "అవరోహణ"
msgid "Optional"
msgstr "ఐచ్చికం"
msgid "Order"
msgstr "క్రమం"
msgid "Recent comments"
msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు"
msgid "Position"
msgstr "స్థానం"
msgid "Integer"
msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
msgid "IP Address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"వ్యాఖ్యని మరియు దాని "
"స్పందనలని తొలగించాం."
msgid "Anonymous users"
msgstr "అజ్ఞాత వాడుకరులు"
msgid "Close"
msgstr "మూసివేయి"
msgid "Save settings"
msgstr "అమరికలు దాచు"
msgid "Duration"
msgstr "నిడివి"
msgid "Germany"
msgstr "జర్మనీ"
msgid "comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
msgid "Full"
msgstr "పూర్తి"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 కొత్తది"
msgstr[1] "@count కొత్తవి"
msgid "Default language"
msgstr "అప్రమేయ భాష"
msgid "Condition"
msgstr "నియమం"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్"
msgid "Albania"
msgstr "అల్బేనియా"
msgid "Algeria"
msgstr "అల్జీరియా"
msgid "Angola"
msgstr "అంగోలా"
msgid "Antarctica"
msgstr "అంటార్కిటికా"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ఆంటిగ్వా మరియు బార్బడా"
msgid "Argentina"
msgstr "అర్జెంటీనా"
msgid "Armenia"
msgstr "ఆర్మేనియా"
msgid "Aruba"
msgstr "అరుబా"
msgid "Australia"
msgstr "ఆస్ట్రేలియా"
msgid "Austria"
msgstr "ఆస్ట్రియా"
msgid "Bahamas"
msgstr "బహమాస్"
msgid "Bahrain"
msgstr "బహరైన్"
msgid "Bangladesh"
msgstr "బంగ్లాదేశ్"
msgid "Barbados"
msgstr "బార్బడోస్"
msgid "Belarus"
msgstr "బెలారస్"
msgid "Belgium"
msgstr "బెల్జియం"
msgid "Benin"
msgstr "బెనిన్"
msgid "Bermuda"
msgstr "బెర్ముడా"
msgid "Bhutan"
msgstr "భూటాన్"
msgid "Bolivia"
msgstr "బొలీవియా"
msgid "Brunei"
msgstr "బ్రూనై"
msgid "Bulgaria"
msgstr "బల్గేరియా"
msgid "Burundi"
msgstr "బురూండీ"
msgid "Cambodia"
msgstr "కాంబోడియా"
msgid "Cameroon"
msgstr "కెమరూన్"
msgid "Canada"
msgstr "కెనడా"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "కేమాన్ ఐలాండ్స్"
msgid "Central African Republic"
msgstr "మధ్య ఆఫ్రికా గణతంత్రం"
msgid "China"
msgstr "చైనా"
msgid "Colombia"
msgstr "కొలంబియా"
msgid "Costa Rica"
msgstr "కోస్టా రీకా"
msgid "Cyprus"
msgstr "సైప్రస్"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ఛెక్ గణతంత్రం"
msgid "Denmark"
msgstr "డెన్మార్క్"
msgid "Dominica"
msgstr "డొమినికా"
msgid "Ecuador"
msgstr "ఈక్వెడార్"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ఇథియోపియా"
msgid "Finland"
msgstr "ఫిన్లాండ్"
msgid "France"
msgstr "ఫ్రాన్స్"
msgid "French Guiana"
msgstr "ఫ్రెంచి గయానా"
msgid "Gabon"
msgstr "గాబన్"
msgid "Gambia"
msgstr "గాంబియా"
msgid "Georgia"
msgstr "జార్జియా"
msgid "Ghana"
msgstr "ఘనా"
msgid "Gibraltar"
msgstr "జిబ్రాల్టర్"
msgid "Greece"
msgstr "గ్రీస్"
msgid "Greenland"
msgstr "గ్రీన్లాండ్"
msgid "Guinea"
msgstr "గినియా"
msgid "Guyana"
msgstr "గయానా"
msgid "Haiti"
msgstr "హైతీ"
msgid "Hungary"
msgstr "హంగరీ"
msgid "Iceland"
msgstr "ఐస్లాండ్"
msgid "India"
msgstr "భారతదేశం"
msgid "Indonesia"
msgstr "ఇండోనేసియా"
msgid "Iraq"
msgstr "ఇరాక్"
msgid "Ireland"
msgstr "ఐర్లాండ్"
msgid "Italy"
msgstr "ఇటలీ"
msgid "Jordan"
msgstr "జోర్డాన్"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "కజకిస్తాన్"
msgid "Kenya"
msgstr "కెన్యా"
msgid "Kuwait"
msgstr "కువైట్"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "కిర్గిస్తాన్"
msgid "Laos"
msgstr "లావోస్"
msgid "Lebanon"
msgstr "లెబనాన్"
msgid "Liberia"
msgstr "లైబీరియా"
msgid "Lithuania"
msgstr "లిథుయేనియా"
msgid "Madagascar"
msgstr "మడగాస్కర్"
msgid "Malaysia"
msgstr "మలేషియా"
msgid "Maldives"
msgstr "మాల్దీవులు"
msgid "Malta"
msgstr "మాల్టా"
msgid "Mauritius"
msgstr "మారిషస్"
msgid "Mexico"
msgstr "మెక్సికో"
msgid "Micronesia"
msgstr "మైక్రోనేషియా"
msgid "Monaco"
msgstr "మొనాకో"
msgid "Mongolia"
msgstr "మంగోలియా"
msgid "Morocco"
msgstr "మొరాకో"
msgid "Mozambique"
msgstr "మొజాంబిక్"
msgid "Nauru"
msgstr "నౌరూ"
msgid "Nepal"
msgstr "నేపాల్"
msgid "Netherlands"
msgstr "నెదర్లాండ్స్"
msgid "Nigeria"
msgstr "నైజీరియా"
msgid "North Korea"
msgstr "ఉత్తర కొరియా"
msgid "Norway"
msgstr "నార్వే"
msgid "Oman"
msgstr "ఒమన్"
msgid "Pakistan"
msgstr "పాకిస్తాన్"
msgid "Panama"
msgstr "పనామా"
msgid "Peru"
msgstr "పెరూ"
msgid "Philippines"
msgstr "ఫిలిప్పీన్స్"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "పోర్టో రీకో"
msgid "Qatar"
msgstr "ఖతార్"
msgid "Romania"
msgstr "రొమేనియా"
msgid "Russia"
msgstr "రష్యా"
msgid "Rwanda"
msgstr "రువాండా"
msgid "San Marino"
msgstr "సాన్ మరీనో"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "సౌదీ అరేబియా"
msgid "Senegal"
msgstr "సెనెగల్"
msgid "Seychelles"
msgstr "సీషెల్స్"
msgid "Slovakia"
msgstr "స్లొవేకియా"
msgid "Slovenia"
msgstr "స్లొవేనియా"
msgid "Somalia"
msgstr "సొమాలియా"
msgid "South Africa"
msgstr "దక్షిణ ఆఫ్రికా"
msgid "Spain"
msgstr "స్పెయిన్"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "శ్రీలంక"
msgid "Sudan"
msgstr "సూడాన్"
msgid "Swaziland"
msgstr "స్వాజిలాండ్"
msgid "Sweden"
msgstr "స్వీడన్"
msgid "Switzerland"
msgstr "స్విట్జర్లాండ్"
msgid "Syria"
msgstr "సిరియా"
msgid "Taiwan"
msgstr "తైవాన్"
msgid "Tajikistan"
msgstr "తజకిస్తాన్"
msgid "Tanzania"
msgstr "టాంజానియా"
msgid "Thailand"
msgstr "థాయిలాండ్"
msgid "Togo"
msgstr "టోగో"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "టుర్కుమెనిస్తాన్"
msgid "Uganda"
msgstr "ఉగాండా"
msgid "Ukraine"
msgstr "ఉక్రెయిన్"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స్"
msgid "United Kingdom"
msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"
msgid "United States"
msgstr ""
"అమెరికా సంయుక్త "
"రాష్ట్రాలు"
msgid "Uruguay"
msgstr "ఉరూగ్వే"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ఉజ్బెకిస్తాన్"
msgid "Venezuela"
msgstr "వెనిజులా"
msgid "Yemen"
msgstr "యెమెన్"
msgid "Zambia"
msgstr "జాంబియా"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "జింబాబ్వే"
msgid "Database username"
msgstr "డాటాబేసు వాడుకరి పేరు"
msgid "Database password"
msgstr "డాటాబేసు సంకేతపదం"
msgid "Database name"
msgstr "డాటాబేసు పేరు"
msgid "Add user"
msgstr "వాడుకరిని చేర్చడం"
msgid "Authoring information"
msgstr "రచయిత సమాచారం"
msgid "Show"
msgstr "చూపించు"
msgid "Change"
msgstr "మార్చు"
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"
msgid "French"
msgstr "ఫ్రెంచ్"
msgid "Italian"
msgstr "ఇటాలియన్"
msgid "Spanish"
msgstr "స్పానిష్"
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీస్"
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
msgid "Messages"
msgstr "సందేశాలు"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "ఈ HTML ట్యాగులు అనుమతిస్తాం"
msgid "Sources"
msgstr "మూలాలు"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 అంశం"
msgstr[1] "@count అంశాలు"
msgid "Result"
msgstr "ఫలితం"
msgid "Browser"
msgstr "విహారిణి"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"వాడుకరి ప్రొఫైలుని "
"చూడండి."
msgid "Titles only"
msgstr "శీర్షికలు మాత్రమే"
msgid "Full text"
msgstr "పూర్తి పాఠ్యం"
msgid "Feed settings"
msgstr "ఫీడు అమరికలు"
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
msgid "published"
msgstr "ప్రచురితం"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "మార్పులని భద్రపరిచాం."
msgid "Member for"
msgstr "సభ్యుడుగా"
msgid "@time ago"
msgstr "@time క్రితం"
msgid "Search results"
msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలు"
msgid "Front page"
msgstr "మొదటి పేజీ"
msgid "Display name"
msgstr "చూపించే పేరు"
msgid "Languages"
msgstr "భాషలు"
msgid "Topics"
msgstr "విషయాలు"
msgid "Topic"
msgstr "విషయం"
msgid "Definition"
msgstr "నిర్వచనం"
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"
msgid "Publishing options"
msgstr "ప్రచురణ ఎంపికలు"
msgid "Minimum height"
msgstr "కనీస ఎత్తు"
msgid "Minimum width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
msgid "Locale settings"
msgstr "స్థానిక అమరికలు"
msgid "Jan"
msgstr "జన"
msgid "Feb"
msgstr "ఫిబ్ర"
msgid "Mar"
msgstr "మార్చి"
msgid "Apr"
msgstr "ఏప్రి"
msgid "Jun"
msgstr "జూన్"
msgid "Jul"
msgstr "జూలై"
msgid "Aug"
msgstr "ఆగ"
msgid "Sep"
msgstr "సెప్టె"
msgid "Oct"
msgstr "అక్టో"
msgid "Nov"
msgstr "నవ"
msgid "Dec"
msgstr "డిసె"
msgid "Hour"
msgstr "గంట"
msgid "Minute"
msgstr "నిమిషం"
msgid "Second"
msgstr "క్షణం"
msgid "Select list"
msgstr "జాబితాను ఎంచుకోండి"
msgid "Granularity"
msgstr "కణికత"
msgid "Posts"
msgstr "టపాలు"
msgid "AND"
msgstr "మరియు"
msgid "Log out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
msgid "Su"
msgstr "ఆ"
msgid "Mo"
msgstr "సో"
msgid "Tu"
msgstr "మం"
msgid "We"
msgstr "బు"
msgid "Th"
msgstr "గు"
msgid "Fr"
msgstr "శు"
msgid "Sa"
msgstr "శ"
msgid "First day of week"
msgstr "వారంలో మొదటి రోజు"
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "మీ సందేశం పంపించాం."
msgid "Create new account"
msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
msgid "Info"
msgstr "సమాచారం"
msgid "People"
msgstr "ప్రజలు"
msgid "Site information"
msgstr "సైటు సమాచారం"
msgid "Books"
msgstr "పుస్తకాలు"
msgid "Style"
msgstr "శైలి"
msgid "Forums"
msgstr "చర్చావేదికలు"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"ఇచ్చిన సంకేతపదాలు "
"సరిపోలలేదు."
msgid "No forums defined"
msgstr "చర్చావేదికలేవీ లేవు"
msgid "Permissions"
msgstr "అనుమతులు"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "మీ అమరికలని భద్రపరిచాం."
msgid "Link color"
msgstr "లంకె రంగు"
msgid "Fiji"
msgstr "ఫిజీ"
msgid "South Korea"
msgstr "దక్షిణ కొరియా"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "సెయింట్ లూసియా"
msgid "Vietnam"
msgstr "వియెత్నాం"
msgid "Jersey"
msgstr "జెర్సీ"
msgid "Menu settings"
msgstr "మెనూ అమరికలు"
msgid "New comments"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user యొక్క ప్రవేశ ప్రయత్నం "
"విఫలమైంది."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ మునుపటి"
msgid "Next ›"
msgstr "తదుపరి ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "పాతవి ముందు"
msgid "Themes"
msgstr "అలంకారాలు"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG నాణ్యత"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "ప్రచురింపబడనివి"
msgid "Delete comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలను తొలగించు"
msgid "not published"
msgstr "అప్రచురితం"
msgid "Published comments"
msgstr "ప్రచురించిన వ్యాఖ్యలు"
msgid "Comment settings"
msgstr "వ్యాఖ్య అమరికలు"
msgid "Contact settings"
msgstr "సంప్రదింపు అమరికలు"
msgid "Processing"
msgstr "ప్రాసెస్ చేస్తున్నాం"
msgid "Temporary directory"
msgstr "తాత్కాలిక సంచయం"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ఫైలు ఎక్కించడంలో సమస్య. "
"ఎక్కించిన ఫైలును "
"తరలించలేకపోయాం."
msgid "Default value"
msgstr "అప్రమేయ విలువ"
msgid "Timezone"
msgstr "కాల మండలం"
msgid "Password strength:"
msgstr "సంకేతపదపు బలం:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోయాయి:"
msgid "Slogan"
msgstr "నినాదం"
msgid "Anonymous user"
msgstr "అజ్ఞాత వాడుకరి"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"అజ్ఞాత వాడుకరులను "
"సూచించడానికి ఉపయోగించే "
"పేరు."
msgid "Apply"
msgstr "ఆపాదించు"
msgid "Please wait..."
msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
msgid "Not translated"
msgstr "అనువాదం కాలేదు"
msgid "Select"
msgstr "ఎంచుకోండి"
msgid "Translatable"
msgstr "అనువదించదగిన"
msgid "Go to first page"
msgstr "మొదటి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to last page"
msgstr "చివరి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Basic configuration"
msgstr "ప్రాధమిక స్వరూపణం"
msgid "Croatia"
msgstr "క్రొయేషియా"
msgid "Macedonia"
msgstr "మాసిడోనియా"
msgid "Western Sahara"
msgstr "పశ్చిమ సహారా"
msgid "Translation"
msgstr "అనువాదం"
msgid "A description of the term."
msgstr "పదం యొక్క వివరణ"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min మరియు @max"
msgid "Default time zone"
msgstr "డిఫాల్టు టైము జోను"
msgid "Minimum"
msgstr "కనిష్ఠం"
msgid "Precision"
msgstr "ఖచ్చితత్వం"
msgid "Decimal marker"
msgstr "దశాంశ గుర్తు"
msgid "Permalink"
msgstr "స్థిరలంకె"
msgid "1 minute"
msgstr "1 నిమిషం"
msgid "Permission"
msgstr "అనుమతి"
msgid "More information"
msgstr "మరింత సమాచారం"
msgid "Hide"
msgstr "దాచు"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ఈ వివరాలు గోప్యంగా "
"ఉంచుతాం. సైటులో చూపించం."
msgid "Date - newest first"
msgstr "తేదీ - కొత్తవి మొదట"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "తేదీ - పాతవి మొదట"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count వ్యాఖ్యలు"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 కొత్త వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "Show descriptions"
msgstr "వివరణలను చూపించు"
msgid "Subtitle"
msgstr "ఉపశీర్షిక"
msgid "Language code"
msgstr "భాషా సంకేతం"
msgid "Menu name"
msgstr "మెనూ పేరు"
msgid "Reply"
msgstr "స్పందించు"
msgid "New forum topics"
msgstr "కొత్త చర్చలు"
msgid "Page not found"
msgstr "పేజీ దొరకలేదు"
msgid "More help"
msgstr "మరింత సహాయం"
msgid "Account blocked"
msgstr "ఖాతాని నిరోధించారు"
msgid "Administrator"
msgstr "నిర్వాహకుడు"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"%directory అనే సంచయం ఉనికిలో "
"లేదు."
msgid "No comments available."
msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు"
msgid "empty"
msgstr "ఖాళీ"
msgid "Aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "Account settings"
msgstr "ఖాతా అమరికలు"
msgid "Clean URLs"
msgstr "శుభ్రమైన లంకెలు"
msgid "My account"
msgstr "నా ఖాతా"
msgid "Active forum topics"
msgstr "క్రియాశీల చర్చలు"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr ""
"కొత్త చర్చావిషయాలను "
"చదవండి."
msgid "Context"
msgstr "సందర్భం"
msgid "Book navigation"
msgstr "పుస్తక మార్గదర్శిని"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 సంవత్సరం"
msgstr[1] "@count సంవత్సరాలు"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 వారం"
msgstr[1] "@count వారాలు"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 నిమిషం"
msgstr[1] "@count నిమిషాలు"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 క్షణం"
msgstr[1] "@count క్షణాలు"
msgid "Page settings"
msgstr "పుట అమరికలు"
msgid "Items to display"
msgstr "చూపించాల్సిన అంశాలు"
msgid "Bulgarian"
msgstr "బల్గేరియన్"
msgid "Croatian"
msgstr "క్రొయేషియన్"
msgid "Czech"
msgstr "చెక్"
msgid "Danish"
msgstr "డానిష్"
msgid "Dutch"
msgstr "డచ్"
msgid "Finnish"
msgstr "ఫీనిష్"
msgid "German"
msgstr "జర్మన్"
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీకు"
msgid "Hebrew"
msgstr "హిబ్రూ"
msgid "Hungarian"
msgstr "హంగేరియన్"
msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేసియన్"
msgid "Polish"
msgstr "పోలిష్"
msgid "Romanian"
msgstr "రొమేనియన్"
msgid "Russian"
msgstr "రష్యన్"
msgid "Slovak"
msgstr "స్లోవాక్"
msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ఫైలుని సృష్టించలేకపోయాం."
msgid "types"
msgstr "రకాలు"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(సంచిక@version అందుబాటులో ఉంది)"
msgid "Also available:"
msgstr "ఇవికూడా లభ్యం:"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "కొత్త @type %term సృష్టించాం."
msgid "Number of comments"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "Number of views"
msgstr "వీక్షణల సంఖ్య"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "వివరణలను దాచు"
msgid "Or"
msgstr "లేదా"
msgid "About"
msgstr "గురించి"
msgid "Reports"
msgstr "నివేదికలు"
msgid "and"
msgstr "మరియు"
msgid "Action type"
msgstr "చర్య కరం"
msgid "Display a message to the user"
msgstr ""
"వాడుకరికి ఓ సందేశాన్ని "
"చూపించు"
msgid "- Select -"
msgstr "- ఎంచుకోండి -"
msgid "Lithuanian"
msgstr "లిథుయేనియన్"
msgid "New posts"
msgstr "కొత్త టపాలు"
msgid "Week @week"
msgstr "వారం @week"
msgid "Translate"
msgstr "అనువదించు"
msgid "Save translations"
msgstr "అనువాదాలని భద్రపరచండి"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (అచేతనం)"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Sequence"
msgstr "క్రమం"
msgid "Error message"
msgstr "పొరపాటు సందేశం"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"భద్రతా కారణాల రీత్యా, మీ "
"ఎక్కింపుని %filenameగా మార్చాం."
msgid "Installed version"
msgstr "స్థాపిత సంచిక"
msgid "User account"
msgstr "వాడుకరి ఖాతా"
msgid "original"
msgstr "అసలు"
msgid "Title only"
msgstr "శీర్షిక మాత్రమే"
msgid "Dates"
msgstr "తేదీలు"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 నెల"
msgstr[1] "@count నెలలు"
msgid "done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Direction"
msgstr "దిశ"
msgid "Password field is required."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరి"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
"సంకేతపదాన్ని "
"నిర్ధారించండి"
msgid "Serbia"
msgstr "సెర్బియా"
msgid "Warning message"
msgstr "హెచ్చరిక సందేశం"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"%file ఫైలును "
"భద్రపరచలేకపోయాం. ఏదో "
"తెలియని లోపం దొర్లింది."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"%name అను ఫైలు ని అప్లోడ్ "
"చేయుట వీలుపడలేదు"
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr ""
"దస్త్రం యొక్క పేరు ఖాళీగా "
"ఉంది. దయచేసి దస్త్రానికి "
"ఒక పేరు ఇవ్వండి."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"కింది ఎక్స్టెన్షన్లు "
"క్లిగిన ఫైళ్ళకు మాత్రమే "
"అనుమతి ఉంది: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"%filesize ఉన్న ఈ ఫైలు గరిష్ఠ "
"ఫైలు పరిమాణ పరిమితి %maxsize ని "
"మించిపోయింది."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ఈ ఫైలు %filesize ఉంది. మీ డిస్కు "
"కేటాయింపు %quota ను "
"మించిపోతుంది."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"%dimensions పిక్సెళ్ళ గరిష్ఠ "
"పరిమితికి లోబడి ఉండేలా "
"బొమ్మ పరిమాణాన్ని "
"మార్చాం."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"బొమ్మ మరీ చిన్నది; కనీస "
"కొలతలు %dimensions పిక్సెళ్ళు."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ఎక్కింపు లోపం. ఎక్కించిన "
"ఫైలు %file ను గమ్యస్థానం %directory "
"కు తరలించలేకపోయాం."
msgid "Save and continue"
msgstr "భద్రపరిచి కొనసాగండి"
msgid "IP address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
msgid "Maximum height"
msgstr "గరిష్ఠ ఎత్తు"
msgid "Maximum width"
msgstr "గరిష్ఠ వెడల్పు"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ఉచిత విరుద్ధమైన ఎంపికను "
"గమనించాం. సైటు "
"నిర్వాహకుణ్ణి "
"సంప్రదించండి."
msgid "Status report"
msgstr "పరిస్ధితి నివేదిక"
msgid "Decimal point"
msgstr "దశాంశ బిందువు"
msgid "Custom date format"
msgstr "అనుకూల తేదీ ఆకృతి"
msgid "Revision information"
msgstr "కూర్పు సమాచారం"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"వాడుకరికి కొత్త ఖాతా "
"గురించి తెలియజేయి"
msgid "Comma"
msgstr "కామా"
msgid "Show All"
msgstr "అన్నీ చూపించు"
msgid "Uses"
msgstr "వాడుకలు"
msgid "Current user"
msgstr "ప్రస్తుత వాడుకరి"
msgid "(No subject)"
msgstr "(విషయం లేదు)"
msgid "File system"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
msgid "Enter your @s username."
msgstr ""
"మీ @s వాడుకరి పేరుని టైపు "
"చెయ్యండి."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 అక్షరం"
msgstr[1] "@count అక్షరాలు"
msgid "@module administration pages"
msgstr "@module పరిపాలన పుటలు"
msgid "Save translation"
msgstr "అనువాదాన్ని భద్రపరచు"
msgid "Add language"
msgstr "భాషని చేర్చండి"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP పొడగింతలు"
msgid "Administration pages"
msgstr "పరిపాలన పేజీలు"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 వైఫల్యం"
msgstr[1] "@count వైఫల్యాలు"
msgid "Hindi"
msgstr "హిందీ"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"వాడుకరి %name ఒక్కమాటు "
"ప్రవేశపు లంకెని %timestampకి "
"ఉపయోగించారు."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"నమోదు విజయవంతం. మీరు "
"ఇప్పుడు లోనికి "
"ప్రవేశించవచ్చు."
msgid "Sum"
msgstr "మొత్తం"
msgid "Available actions"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న చర్యలు"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "నిలువు ట్యాబులు"
msgid "New book"
msgstr "కొత్త పుస్తకం"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "మారుపేరు: @alias"
msgid "Source language"
msgstr "మూల భాష"
msgid "Initializing."
msgstr "సన్నాహం చేస్తున్నాం."
msgid "An error has occurred."
msgstr "ఏదో లోపం దొర్లింది."
msgid "0 sec"
msgstr "0 క్షణ"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ప్రస్తుత సంకేతపదం "
"మార్చడానికి, పై రెండు "
"పెట్టెలలోనూ కొత్త "
"సంకేతపదం పూరించండి."
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"ఈ ప్రవేశాన్ని ఒక్కసారి "
"మాత్రమే ఉపయోగించగలరు."
msgid "- Any -"
msgstr "- ఏదైనా -"
msgid "And"
msgstr "మరియు"
msgid "The title of the comment."
msgstr "వ్యాఖ్య యొక్క శీర్షిక"
msgid "Comment count"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "Unknown language"
msgstr "తెలియని భాష"
msgid "Style options"
msgstr "శైలి ఎంపికలు"
msgid "Attachment settings"
msgstr "జోడింపు అమరికలు"
msgid "@view: @display"
msgstr "@view: @display"
msgid "Already exists"
msgstr "ఇప్పటికే ఉంది"
msgid "RSS description"
msgstr "RSS వివరణ"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "భాషా అమరికలు"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ఓ వంక క్రోన్ నడుస్తూ "
"ఉండగానే మళ్ళీ నడిపే "
"ప్రయత్నం చెయ్యబడుతోంది."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"క్రాన్ పరిగెత్తడం "
"పూర్తయింది"
msgid "- All -"
msgstr "- అన్ని -"
msgid "Visitors"
msgstr "సందర్శకులు"
msgid "Who's new"
msgstr "ఎవరు కొత్త"
msgid "Language name"
msgstr "భాష పేరు"
msgid "Catalan"
msgstr "కాటలన్"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"మీరు అభ్యర్థించిన పేజీ "
"కనబడలేదు."
msgid "The user account %id does not exist."
msgstr ""
"%id అనే వాడుకరి థాకా లేనే "
"లేదు."
msgid "Requirements problem"
msgstr "ఆవశ్యకాల సమస్య"
msgid "Database configuration"
msgstr "డాటాబేసు స్వరూపణం"
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"స్థాపక ప్రవర (ప్రొఫైలు)ను "
"ఎంచుకోండి"
msgid "Choose language"
msgstr "భాషను ఎంచుకోండి"
msgid "Select language"
msgstr "భాష ఎంపిక"
msgid "No profiles available"
msgstr "ప్రవరలేమీ లేవు"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"డ్రూపల్ ఇప్పటికే "
"స్థాపితమైవుంది"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupalని స్థాపిస్తున్నాం"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
"ఈ స్థాపనలో సమస్య "
"తలెత్తింది"
msgid "Configure site"
msgstr "సైటుని స్వరూపించు"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module మాడ్యూలును స్థాపించాం."
msgid "Choose profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ ఎంచుకోండి"
msgid "Verify requirements"
msgstr "ఆవశ్యకాలను సరిచూడు"
msgid "Set up database"
msgstr "డేటాబేసు అమర్పు"
msgid "Set up translations"
msgstr "అనువాదాల అమర్పు"
msgid "Install site"
msgstr "సైటుని స్థాపించు"
msgid "Finish translations"
msgstr "అనువాదాలను పూర్తిచెయ్యి"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"ఈ సైటులో తేదీలు, "
"డిఫాల్టుగా, ఎంచుకున్న "
"టైము జోను ప్రకారం "
"చూపించబడతాయి."
msgid "Update notifications"
msgstr "కబురులను తాజాకరించు"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
"తాజాకరణల కోసం "
"ఆటోమేటిగ్గా తనిఖీ చెయ్యి"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 బైటు"
msgstr[1] "@count బైట్లు"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%name మూలకంలో ఉచిత "
"విరుద్ధమైన ఎంపిక %choice."
msgid "GD2 image manipulation toolkit"
msgstr ""
"GD2 బొమ్మ మార్పుచేర్పుల "
"పనిముట్ల పెట్టె"
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality but bigger files."
msgstr ""
"మార్పుచేర్పుల కొరకు JPEG "
"బొమ్మ నాణ్యతను "
"నిర్వచించండి. 0 నుండి 100 "
"వరకు ఉండాలి. విలువ ఎంత "
"పెద్దదైతే బొమ్మ నాణ్యత "
"అంత బాగుంటుంది. కానీ ఫైలు "
"పెద్దదౌతుంది."
msgid "Right to left"
msgstr "కుడి నుండి ఎడమ"
msgid "Left to right"
msgstr "ఎడమ నుండ కుడి"
msgid "Save language"
msgstr "భాషని భద్రపరచు"
msgid "Direction that text in this language is presented."
msgstr "ఈ భాషలో పాఠం కనబరచే దిశ"
msgid "String contains"
msgstr "వాక్యంలో ఇదుంటే"
msgid "Search in"
msgstr "ఇందులో వెతుకు"
msgid "Only translated strings"
msgstr ""
"అనువాదమైన పదబంధాలు "
"మాత్రమే"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr ""
"అనువాదం కాని పదబంధాలు "
"మాత్రమే"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ఇంకా జతచేయబడని భాషలు"
msgid "The language %language has been created."
msgstr ""
"%language అనే భాష "
"సృష్టించబడింది."
msgid "Afrikaans"
msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
msgid "Amharic"
msgstr "అమ్హారిక్"
msgid "Belarusian"
msgstr "బెలారూసియన్"
msgid "Bengali"
msgstr "బెంగాలీ"
msgid "Tibetan"
msgstr "టిబెటన్"
msgid "Bosnian"
msgstr "బోస్నియన్"
msgid "Welsh"
msgstr "వెల్ష్"
msgid "Esperanto"
msgstr "ఎస్పరాంతో"
msgid "Irish"
msgstr "ఐరిష్"
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
msgid "Armenian"
msgstr "ఆర్మేనియన్"
msgid "Icelandic"
msgstr "ఐస్లాండిక్"
msgid "Javanese"
msgstr "జావనీస్"
msgid "Georgian"
msgstr "జార్జియన్"
msgid "Kazakh"
msgstr "కజక్"
msgid "Kannada"
msgstr "కన్నడ"
msgid "Kurdish"
msgstr "కుర్తిష్"
msgid "Latvian"
msgstr "లాత్వియన్"
msgid "Macedonian"
msgstr "మాసిడోనియన్"
msgid "Malayalam"
msgstr "మలయాళం"
msgid "Mongolian"
msgstr "మంగోలియన్"
msgid "Marathi"
msgstr "మరాఠీ"
msgid "Burmese"
msgstr "బర్మీస్"
msgid "Nepali"
msgstr "నేపాలీ"
msgid "Punjabi"
msgstr "పంజాబీ"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "పోర్చుగీస్, పోర్చుగల్"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "పోర్చుగీస్, బ్రెజిల్"
msgid "Sinhala"
msgstr "సింహళం"
msgid "Slovenian"
msgstr "స్లొవేనియన్"
msgid "Albanian"
msgstr "అల్బేనియన్"
msgid "Serbian"
msgstr "సెర్బియన్"
msgid "Swahili"
msgstr "స్వాహిలి"
msgid "Tamil"
msgstr "తమిళం"
msgid "Telugu"
msgstr "తెలుగు"
msgid "Thai"
msgstr "థాయి"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ఉక్రేనియన్"
msgid "Urdu"
msgstr "ఉర్దూ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "వియెత్నామీస్"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "సరళ చైనీస్"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "సాంప్రదాయ చైనీస్"
msgid "Standard PHP"
msgstr "ప్రామాణిక PHP"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP Mbstring పొడగింత"
msgid "Unicode library"
msgstr "యూనికోడ్ లైబ్రరీ"
msgid "Book page"
msgstr "పుస్తక పేజీ"
msgid "Personal contact form"
msgstr ""
"వ్యక్తిగత సంప్రదింపు "
"ఫారం"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
"లైన్లు మరియు "
"పారాగ్రాఫులు వాటికవే "
"వస్తాయి."
msgid "Forum topic"
msgstr "చర్చావిషయం"
msgid "Add alias"
msgstr "మారుపేరు చేర్చు"
msgid "Top search phrases"
msgstr "మేటి వెతుకుడు పదబంధాలు"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr ""
"ఎక్కువగా వెతికిన "
"పదబంధాలు"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "టపాలలో వాడుకరుల బొమ్మలు"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"వ్యాఖ్యలలో వాడుకరుల "
"బొమ్మలు"
msgid "Feed content"
msgstr "ఫీడు విషయం"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "శీర్షిక మరియు సంగ్రహం"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "డ్రూపల్చే శక్తిమంతం"
msgid "Date and time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1 (అపరిమితం)"
msgid "Translation settings"
msgstr "అనువాదపు అమరికలు"
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr ""
"ఈ అనువాదాన్ని "
"తాజాకరించాలి"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr ""
"చివరిసారి చూసినది: @time "
"క్రితం"
msgid "You must enter a username."
msgstr ""
"వాడుకరి పేరుని "
"తప్పనిసరిగా ఇవ్వాలి."
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"వాడుకరి పేరు ఖాళీతో "
"మొదలవకూడదు."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"వాడుకరి పేరు ఖాళీతో "
"అంతమవకూడదు."
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"వాడుకరి పేరులో వరుసగా పలు "
"ఖాళీలు ఉండకూడదు."
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"వాడుకరి పేరులో తప్పుడు "
"అక్షరం ఉంది."
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"%name అనే వాడుకరి పేరు మరీ "
"పొడుగ్గా ఉంది: %max లేదా "
"అంతకంటే తక్కువ "
"అక్షరాలుండాలి."
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"మీ వాడుకరి పేరుకి "
"సంబంధించిన సంకేతపదం "
"ఇవ్వండి."
msgid "Block the selected users"
msgstr ""
"ఎంచుకున్న వాడుకరులని "
"నిరోధించు"
msgid "Deleted user: %name %email."
msgstr "తొలగించిన వాడుకరి: %name %email."
msgid "Language list"
msgstr "భాషల జాబితా"
msgid "Upload progress"
msgstr "ఎక్కింపు ప్రగతి"
msgid "@size KB"
msgstr "@size కిబై"
msgid "@size MB"
msgstr "@size మెబై"
msgid "@size GB"
msgstr "@size గిబై"
msgid "@size TB"
msgstr "@size టెబై"
msgid "@size PB"
msgstr "@size పెబై"
msgid "@size EB"
msgstr "@size EB"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ZB"
msgid "@size YB"
msgstr "@size YB"
msgid "All messages"
msgstr "అన్ని సందేశాలు"
msgid "« First"
msgstr "« మొదటి"
msgid "Last »"
msgstr "చివర »"
msgid "Text format"
msgstr "వచన ఆకృతి"
msgid "No new posts"
msgstr "కొత్త టపాలు లేవు"
msgid "The name of the site."
msgstr "సైటు యొక్క పేరు."
msgid "Optional features"
msgstr "ఐచ్చిక సౌలభ్యాలు"
msgid "Content Translation"
msgstr "విషయ అనువాదం"
msgid "%name must be a number."
msgstr ""
"%name అన్నది సంఖ్య "
"అయివుండాలి."
msgid "New group"
msgstr "కొత్త గుంపు"
msgid "Regional settings"
msgstr "ప్రాంతీయ అమరికలు"
msgid "Number of pages"
msgstr "పుటల యొక్క సంఖ్య"
msgid "Page bottom"
msgstr "పేజీ అడుగు"
msgid "Show links"
msgstr "లంకెలను చూపించు"
msgid "Status messages"
msgstr "స్థితి సందేశాలు"
msgid "Structure"
msgstr "నిర్మాణం"
msgid "Default values"
msgstr "అప్రమేయ విలువలు"
msgid "Cancel account"
msgstr "ఖాతాని రద్దుచేయి"
msgid "Private files"
msgstr "అంతరంగిక దస్త్రాలు"
msgid "New comment count"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "సైటు యొక్క నినాదం."
msgid "The login name of the user account."
msgstr ""
"వాడుకరి ఖాతా యొక్క "
"ప్రవేశపు పేరు."
msgid "The email address of the user account."
msgstr ""
"వాడుకరి ఖాతా యొక్క "
"ఈమెయిలు చిరునామా"
msgid "The date the user account was created."
msgstr ""
"వాడుకరి ఖాతా సృష్టించిన "
"తేదీ."
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"ఈ పేజీని చూడడానికి మీకు "
"అనుమతి లేదు."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr ""
"దస్త్ర వ్యవస్థ మార్పులను "
"అధీకరించు"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"ఈ పేజీకి మీరు పొరపాటున "
"వచ్చినట్లు అనిపిస్తుంది."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr ""
"ఒక చెల్లని 'కీ' ని వాడటం "
"వల్ల క్రాన్ విఫలమైనది."
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr ""
"సైటు మెయింటనెన్స్ యందు "
"ఉండటం వాల్ల క్రాన్ "
"విఫలమైనది"
msgid "Default country"
msgstr "అప్రమేయ దేశం"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"అభినందనలు, మీరు @drupalని "
"స్థాపించారు!"
msgid "Settings file"
msgstr "అమరికల దస్త్రం"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "సైటు నిర్వహణ ఖాతా"
msgid "No pending updates."
msgstr ""
"వేచియున్న తాజాకరణలేమీ "
"లేవు"
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 వేచివున్న తాజాకరణ"
msgstr[1] "@count వేచివున్న తాజాకరణలు"
msgid "To continue, provide your server connection details"
msgstr ""
"కొనసాగించడానికి, మీ సేవకి "
"యొక్క అనుసంధాన వివరాలను "
"ఇవ్వండి"
msgid "Connection method"
msgstr "అనుసంధానపు పద్ధతి"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"అనుసంధాన అమరికలను "
"ఇవ్వండి"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend అనుసంధాన అమరికలు"
msgid "Change connection type"
msgstr "అనుసంధాన రకాన్ని మార్చు"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "సైటు మరమ్మత్తులో ఉంది"
msgid ""
"The file's name exceeds the 240 characters limit. Please rename the "
"file and try again."
msgstr ""
"పైలు పేరు 240 అంకెల "
"పరిమితిని దాటుతుంది, ఫైలు "
"పేరు మార్చి మరలా "
"ప్రయత్నించండి."
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "@total లో @current పూర్తయినవి"
msgid "Required modules"
msgstr "తప్పనిసరి మాడ్యూళ్ళు"
msgid "No strings available."
msgstr ""
"పదబంధాలేమీ అందుబాటులో "
"లేవు."
msgid "Status message"
msgstr "స్థితి సందేశం"
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr ""
"%url చిరునామాతో ఫీడు "
"ఇప్పటికే ఉంది."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "@count వ్యాఖ్యాలని తొలగించాం."
msgid "Full comment"
msgstr "పూర్తి వ్యాఖ్య"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "అనుమతించని వ్యాఖ్యలు (@count)"
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"వాడుకరులు "
"వ్యాఖ్యానించలేరు, కానీ "
"అప్పటికే ఉన్న వ్యాఖ్యలు "
"కనిపిస్తాయి."
msgid "Users cannot post comments."
msgstr ""
"వాడుకరులు "
"వ్యాఖ్యానించలేరు."
msgid "Unapproved comments"
msgstr "అనుమతించని వ్యాఖ్యలు"
msgid "Required field"
msgstr "తప్పనిసరి ఖాళీ"
msgid "Upload destination"
msgstr "ఎక్కింపు గమ్యస్థానం"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "మే"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "ఆగస్ట్"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
msgid "User permissions"
msgstr "వాడుకరి అనుమతులు"
msgid "The %theme theme was not found."
msgstr "%theme అన్న అలంకారం కనబడలేదు."
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"వ్యాఖ్యలలో వాడుకరి "
"నిర్ధారణ స్థితి"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr ""
"దీన్ని ఎలా "
"ఉపయోగిస్తారనేది మీ సైటు "
"అలంకారంపై "
"ఆధారపడివుంటుంది."
msgid "Time zones"
msgstr "కాల మండలాలు"
msgid "Available actions:"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న చర్యలు:"
msgid "Public files"
msgstr "బహిరంగ దస్త్రాలు"
msgid "Temporary files"
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాలు"
msgid "Regional and language"
msgstr "ప్రాంతీయం మరియు భాష"
msgid "%profile_name (%profile-%version)"
msgstr "%profile_name (%profile-%version)"
msgid "(Theme)"
msgstr "(అలంకారం)"
msgid "(Security update)"
msgstr "(భద్రతా తాజాకరణ)"
msgid "For example: %url"
msgstr "ఉదాహరణకి: %url"
msgid "%project is already installed."
msgstr ""
"%project ఇప్పటికే "
"స్థాపితమైవుంది."
msgid "Registration and cancellation"
msgstr "నమోదు మరియు రద్దు"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "ఖాతాలను ఎవరు నమోదుచేయగరు?"
msgid "Administrators only"
msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr ""
"సందర్శకులు, కానీ "
"నిర్వాహకుని అనుమతి "
"తప్పనిసరి"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr ""
"స్వాగతం (నిర్వాహకులు "
"కొత్త వాడుకరిని "
"సృష్టించారు)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr ""
"స్వాగతం (అనుమతి కోసం వేచి "
"ఉన్నారు)"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "ఖాతా రద్దు నిర్ధారణ"
msgid "Account canceled"
msgstr "ఖాతాని రద్దుచేసారు"
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr ""
"మీరు నొక్కిన ఒక్కసారి "
"ప్రవేశ లంకె సరైనది కాదు."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr ""
"మీరు నిజంగానే మీ ఖాతాని "
"రద్దుచేయాలనుకుంటున్నారా?"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name]లో నిర్వాహకులు మీకోసం "
"ఒక ఖాతాని సృష్టించారు"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr ""
"మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరి "
"ఖాతాలను "
"రద్దుచేయాలనుకుంటున్నారా?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "ఖాతాలను రద్దుచేయి"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr ""
"చిన్నబడి అక్షరాలు "
"చేర్చండి"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr ""
"పెద్దబడి అక్షరాలు "
"చేర్చండి"
msgid "Add numbers"
msgstr "అంకెలను చేర్చండి"
msgid "Add punctuation"
msgstr "విరామచిహ్నాలని చేర్చండి"
msgid "Weak"
msgstr "బలహీనం"
msgid "Fair"
msgstr "పర్లేదు"
msgid "Basic page"
msgstr "ప్రాథమిక పేజీ"
msgid "All items"
msgstr "అన్ని అంశాలు"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count అంశం"
msgstr[1] "@count అంశాలు"
msgid "Current password"
msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం"
msgid "@node_type comment"
msgstr "@node_type వ్యాఖ్య"
msgid "Current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట"
msgid "@required_name (Missing)"
msgstr "@required_name (కనబడట్లేదు)"
msgid "Site details"
msgstr "సైటు వివరాలు"
msgid "Title and slogan"
msgstr "శీర్షిక మరియు నినాదం"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Thousand marker"
msgstr "వేల గుర్తు"
msgid "View mode"
msgstr "వీక్షణ పద్ధతి"
msgid "Changed date"
msgstr "మార్చిన తేదీ"
msgid "Update @title"
msgstr "@titleని తాజాకరించు"
msgid "Next steps"
msgstr "తర్వాతి అంచెలు"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name అమరికలు"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "ఒక వ్యాఖ్యను తొలగించారు."
msgstr[1] "@count వ్యాఖ్యలను తొలగించారు."
msgid "All Day"
msgstr "రోజంతా"
msgid "Logo settings"
msgstr "చిహ్నం అమరికలు"
msgid "The content title."
msgstr "విషయ శీర్షిక"
msgid "Language direction"
msgstr "భాష దిశ"
msgid "User name and password"
msgstr ""
"వాడుకరి పేరు మరియు "
"సంకేతపదం"
msgid "Full HTML"
msgstr "పూర్తి HTML"
msgid "Third party settings"
msgstr "మూడవ పక్ష అమరికలు"
msgid "Bulk operation"
msgstr "టోకు చర్య"
msgid "Table details"
msgstr "పట్టిక వివరాలు"
msgid "PHP date format"
msgstr "PHP తేదీ ఆకృతి"
msgid "Action title"
msgstr "చర్య శీర్షిక"
msgid "Theme dependencies"
msgstr "అలంకార ఆధారితాలు"
msgid "Admin info"
msgstr "నిర్వాహకుని సమాచారం"
msgid "Sort settings"
msgstr "క్రమీకరించు అమరికలు"
msgid "Decimal settings"
msgstr "దశాంశ అమరికలు"
msgid "URI settings"
msgstr "URI అమరికలు"
msgid "Database storage size"
msgstr "డేటాబేస్ నిల్వ పరిమాణం"
msgid "Display in native language"
msgstr ""
"స్థానిక భాషలో "
"ప్రదర్శించు"
msgid "Plural variants"
msgstr "బహువచన రూపాలు"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "పెద్దది (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "మధ్యస్థం (220×220)"
msgid "Website feedback"
msgstr "వెబ్సైటు ప్రతిస్పందన"
msgid "Basic HTML"
msgstr "ప్రాథమిక HTML"
msgid "Recent comments."
msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు."
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "గరిష్టంగా 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "గరిష్టంగా 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "గరిష్టంగా 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "గరిష్టంగా 650x650"
msgid "A list of new users"
msgstr "కొత్త వాడుకరుల జాబితా"
msgid "Sort actions"
msgstr "క్రమీకరణ చర్యలు"
msgid ""
"[user:display-name],\n"
"\n"
"Your account on [site:name] has been blocked.\n"
"\n"
"-- [site:name] team"
msgstr ""
"[user:display-name],\r\n"
"\r\n"
"[Site: name] లో మీ ఖాతా బ్లాక్ "
"చెయ్యబడింది.\r\n"
"\r\n"
"-- [site:name] జట్టు"