# Danish translation of Google Analytics (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Message type"
msgstr "Meddelelsestype"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivér debugging"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Not configured"
msgstr "Ikke konfigureret"
msgid "Create field"
msgstr "Opret felt"
msgid "Domains"
msgstr "Domæner"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (aktiveret)"
msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Tilføj sporing til specifikke sider"
msgid "Warning message"
msgstr "Advarselsmeddelelse"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "til- eller afmeld sporing"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Tilføj sporing af specifikke roller"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Spor oversættelsessamlinger som én enhed"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Når et indholdselement er en del af en oversættelsesgruppe "
"registreres statistikken på det oprindelige indholdselement. På den "
"måde kan en oversættelsesgruppe håndteres som én enhed."
msgid "Track internal search"
msgstr "Spor intern søgning"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Spor AdSende reklamer"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr "Sporer dine AdSense reklamer i din Google Analytics konto."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Tilpasset JavaScript-kode"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kodestump (før)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kodestump (efter)"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Du skal ikke indsætte Google's sporingskode i javascript "
"kodestumperne! Modulet bygger allerede sporingskoden baseret på dig "
"Google Analytics kontonummer og indstillinger."
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Du skal ikke medtage <script>-tags i javascript kodestumperne."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Indstillinger for Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "Brugere spores som standard, men du melde fra."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Aktivér sporing af brugere"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "Brugere spores ikke som standard, men du kan melde dig til."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics-modul"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ikke begrænset"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelelse"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Angiv sider ved at bruge deres stier. Indtast én sti pr. linje. "
"'*'-tegnet er joker. Eksempler på stier er %blog for blogsiden og "
"%blog-wildcard for alle personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Sider hvor denne PHP-kode returnerer TRUE
(kun for "
"eksperter)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sider eller PHP-kode"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Hvis PHP-tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP-kode mellem %php. "
"Bemærk at afvikling af ugyldig PHP-kode kan få dit Drupal-site til "
"at holde op med at virke."
msgid "Not customizable"
msgstr "Kan ikke tilpasses"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Begrænset til bestemte sider"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web Property ID"
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Anonymisér besøgendes IP-adresser"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Bed Google Analytics om at anonymisere den information der bliver "
"sendt af tracker-objekterne ved at fjerne den sidste oktet af "
"IP-adressen før den gemmes. Bemærk at dette formindsker "
"nøjagtigheden af geografisk sporing en smule. I visse lande er det "
"ikke tilladt indsamle information som kan bruges til at identificere "
"en person, så denne indstilling kan hjælpe dig med at overholde "
"lokale love."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "Lokal cache af filen med tracking-koden"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Markér dette for at hente filen med tracking-koden fra Google "
"Analytics og cache den lokalt. Den lokale kopi opdateres dagligt fra "
"Googles servere for at sikre at opdateringer til tracking-koden "
"afspejles i den lokale kopi. Du skal ikke aktivere denne funktion før "
"Google Analytics har bekræftet at tracking virker på sitet."
msgid "Custom variables"
msgstr "Brugerdefinerede variable"
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title bruger følgende forbudte tokens med personlig "
"identificérbar information: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Rollerne som brugerkontoen er medlem af, som en kommasepareret liste "
"af rollenavne."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Rollerne som brugerkontoen er medlem af, som en kommasepareret liste "
"af IDer."
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "Lokalt cachet tracking-kode-fil er blevet opdateret."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "Lokalt cachet tracking-kode-fil er blevet gemt."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Lokal cache er blevet tømt."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Tracking scope"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr "Lad brugerne tilpasse sporing på deres profilside"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Ingen tilpasning tilladt"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Sporing er aktiveret som standard, brugere med %permission kan "
"framelde sig"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Sporing er deaktiveret som standard, brugere med %permission kan "
"tilmelde sig"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Alle sider undtagen de valgte sider"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Kun de viste sider"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Links og downloads"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Spor klik på mailto links"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr "Spor downloads (klik på links til filer) af følgende filtyper"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Liste af filtyper"
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"En gyldig Google Analytics Web Property ID skelner mellem store og "
"små bogstaver og er på formen UA-xxxxxxx-yy."
msgid "User role names"
msgstr "Bruger rollenavne"
msgid "User role ids"
msgstr "Bruger rolle IDer"
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Administrér Google Analytics"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr "Udfør vedligeholdelsesopgaver for Google Analytics."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Til- eller fravalg af tracking"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr "Lad brugerne vælge om sporingskoden tilføjes til siderne eller ej."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "Brug PHP til synlighed af sporing"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Tilpas tracking-indstillinger for at få indblik i din trafik og "
"effektiviteten af din marketing."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Gør det muligt at spore dit site med Google Analytics ved at tilføje "
"en Javascript sporingskode til hver side."
msgid "On by default with opt out"
msgstr "Slået til som standard med opt out."
msgid "Off by default with opt in"
msgstr "Slået fra som standard med opt in."
msgid "Not tracked"
msgstr "Ikke sporet"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Hvad sporer du?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Et enkelt domæne (standard)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domæne: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Ét domæne med flere subdomæner"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Eksempler: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Flere top-level domæner"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Liste af top-level domæner"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Tilføj kun til de valgte roller"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Tilføj til alle roller undtagen de valgt"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Hvis ingen af rollerne er valgt spores alle brugerne. Hvis en bruger "
"har en af de valgte roller vil den pågældende bruger blive sporet "
"(eller ikke, afhængigt af indstillingerne ovenfor)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Spor klik på udgående links"
msgid ""
"A list of top-level domains is required if Multiple top-level "
"domains has been selected."
msgstr ""
"En liste af top-level-domæner er nødvendig hvis Flere "
"top-level-domæner er valgt."
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "Alle sider med undtagelser"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "Undtaget: @roles"
msgid "A single domain"
msgstr "Et enkelt domæne"
msgid "No privacy"
msgstr "Ingen beskyttelse af personlige oplysninger"
msgid "@items enabled"
msgstr "@items aktiveret"
msgid "Track downloads"
msgstr "Spor hentede filer"
msgid "Pages by their paths"
msgstr "Sider efter stier"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Kræver: @module-list"
msgid "File extension list"
msgstr "Fil udvidelses liste"