# Galician translation of Audio (5.x-0.3)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (5.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:35+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño da imaxe"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "weight"
msgstr "peso"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "required"
msgstr "requerido"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Audio: Play count"
msgstr "Audio: Contador de reproduccións"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr "Amosará o número de veces que foi reproducido."
msgid "Audio: Download count"
msgstr "Audio: Contador de descargas"
msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
msgstr "Amosará o número de veces que foi descargado."
msgid "Audio: Length"
msgstr "Audio: Lonxitude"
msgid "Audio: Download link"
msgstr "Audio: Ligazón de descarga"
msgid "This will display a download link if the node allows it."
msgstr "Amosará unha ligazón de descarga se o nodo o permite."
msgid "Audio: Downloadable"
msgstr "Audio: Descargábel"
msgid "Audio: File size"
msgstr "Audio: Tamaño do ficheiro"
msgid "This will display the audio file's size."
msgstr "Amosará o tamaño do ficheiro de audio."
msgid "Audio: Tag @tag"
msgstr "Audio: Etiqueta @tag"
msgid "download audio file"
msgstr "descargar ficheiro de audio"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Audio page."
msgstr ""
"Se quere máis información lea o manual de configuración e "
"personalización na páxina de Audio."
msgid "The current PHP configuration limits file uploads to %maxsize."
msgstr ""
"A actual configuración de PHP limita a subida de ficheiros a "
"%maxsize."
msgid "Audio settings"
msgstr "Axustes de audio"
msgid "Change settings for the audio module."
msgstr "Modificar os axustes do modulo de audio."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Metadata tags"
msgstr "Etiquetas de metadatos"
msgid "Players"
msgstr "Reproductores"
msgid "Browse by..."
msgstr "Navegar por..."
msgid ""
"An audio file. The audio file could be used for adding music, "
"podcasts, or audio clips to your site."
msgstr ""
"Un ficheiro de audio. O ficheiro de audio pode ser empregado para "
"engadir música, podcast ou clips de audio ao teu sitio."
msgid "Download audio file"
msgstr "Descargar o ficheiro de audio"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count descargas"
msgid "@play_count plays"
msgstr "@play_count reproduccións"
msgid "Audio File Info"
msgstr "Información do Ficheiro de Audio"
msgid "Current File"
msgstr "Ficheiro Actual"
msgid "No file is attached."
msgstr "Non se anexou un ficheiro."
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Engade un novo ficheiro de audio"
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Permitir descarga de ficheiros."
msgid "Read %username's latest blog entries."
msgstr "Ler as últimas entradas no blog de %username."
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opcións de configuración foron restabelecidas aos seus valores "
"predeterminados."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"