# Slovak translation of Coder (5.x-2.8) # Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Coder (5.x-2.8)\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:54+0000\n" "Language-Team: Slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n" msgid "user" msgstr "používateľ" msgid "Submit" msgstr "Odoslať" msgid "Development" msgstr "Vývoj" msgid "Default" msgstr "Predvolené" msgid "Core" msgstr "Jadro" msgid "" "
Blocks are boxes of content that may be rendered into certain " "regions of your web pages, for example, into sidebars. They are " "usually generated automatically by modules, but administrators can " "create blocks manually.
\n" "Only enabled blocks are shown. You can position blocks by " "specifying which area of the page they should appear in (e.g., a " "sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which " "blocks can be rendered. You can specify where within a region a block " "will appear by adjusting its weight.
\n" "If you want certain blocks to disable themselves temporarily during " "high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the " "auto-throttle on the throttle configuration " "page after having enabled the throttle module.
\n" "You can configure the behaviour of each block (for example, " "specifying on which pages and for what users it will appear) by " "clicking the \"configure\" link for each block.
" msgstr "" "Bloky sú boxy s rôznym obsahom, ktoré môžu byť umiestnené v " "rôznych častiach webu, napr. v postranných stĺpcoch. Môžu ich " "poskytovať moduly alebo môžu byť vytvorené ručne.
\r\n" "Zobrazujú sa iba povolené bloky. Umiestnenie blokov môžete " "určiť výberom stĺpca a poradia (váhy). Zvýraznenie na tejto " "stránke ukáže oblasti, kde sa bude zobrazovať obsah.
\r\n" "Pokiaľ chcete, aby sa niektoré bloky dočasne vypli pri vysokom " "zaťažení serveru, zaškrtnite pole 'Urýchlenie'.
\r\n" "Automatické urýchlenie môžete nastaviť tu, ale najprv musíte povoliť modul " "throttle.
" msgid "All" msgstr "Všetky" msgid "Active" msgstr "Aktívny" msgid "debug" msgstr "ladenie" msgid "The directory %directory does not exist." msgstr "Priečinok %directory neexistuje." msgid "The directory %directory is not writable" msgstr "Do priečinka %directory nie je možné zapisovať" msgid "" "The selected file %file could not be uploaded, because the destination " "%directory is not properly configured." msgstr "" "Vybraný súbor %file nie je možné nahrať, pretože cieľový " "priečinok %directory nie je správne nastavený." msgid "" "The selected file %file could not be copied, because no file by that " "name exists. Please check that you supplied the correct filename." msgstr "" "Vybraný súbor %file sa nedá skopírovať, pretože neexistuje " "súbor s týmto menom. Skontrolujte, či bol zadaný správny názov " "súboru." msgid "" "The selected file %file could not be copied, because a file by that " "name already exists in the destination." msgstr "" "Vybraný súbor %file sa nedá skopírovať, pretože súbor s " "rovnakým názvom už v cieľovom priečinku existuje." msgid "The selected file %file could not be copied." msgstr "Vybraný súbor %file sa nedá skopírovať." msgid "The removal of the original file %file has failed." msgstr "Chyba pri mazaní pôvodného súboru %file." msgid "Go back" msgstr "Ísť naspäť"