# Khmer translation of Comments in vBulletin (5.x-1.4) # Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Comments in vBulletin (5.x-1.4)\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-22 06:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-16 06:43+0000\n" "Language-Team: Khmer\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" msgid "E-mail" msgstr "អ៊ីមែល" msgid "Delete" msgstr "លុប" msgid "content" msgstr "មាតិកា" msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" msgid "List" msgstr "បញ្ជី" msgid "Subject" msgstr "ប្រធានបទ" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" msgid "Read more" msgstr "អានបន្ថែម" msgid "Disabled" msgstr "បានបិទ" msgid "Enabled" msgstr "បានបើក" msgid "Administration" msgstr "ការគ្រប់គ្រង" msgid "Comments" msgstr "មតិយោបល់" msgid "Homepage" msgstr "គេហទំព័រ" msgid "view" msgstr "មើល" msgid "This action cannot be undone." msgstr "សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រូវបានមិនធ្វើវិញបានទេ ។" msgid "by %a on %b" msgstr "តាម %a នៅលើ %b" msgid "Required" msgstr "ទាមទារ" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" msgid "edit" msgstr "កែសម្រួល" msgid "Update" msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" msgid "View" msgstr "មើល" msgid "Preview comment" msgstr "មើលមតិយោបល់ជាមុន" msgid "Update options" msgstr "ធ្វើឲ្យជម្រើសទាន់សម័យ" msgid "Drupal" msgstr "Drupal" msgid "Your name" msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នក" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" msgid "Published" msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយ" msgid "Signature" msgstr "ហត្ថលេខា" msgid "Authored by" msgstr "និពន្ធដោយ" msgid "Jump to the first comment of this posting." msgstr "ទៅកាន់មតិយោបល់ដំបូងនៃការប្រកាសនេះ ។" msgid "Jump to the first new comment of this posting." msgstr "ទៅកាន់មតិយោបល់ថ្មីដំបូងនៃការប្រកាសនេះ ។" msgid "Add new comment" msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់ថ្មី" msgid "Add a new comment to this page." msgstr "" "បន្ថែមមតិយោបល់ថ្មីទៅកាន់ទំព័រនេះ " "។" msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting." msgstr "" "ចែករំលែកគំនិត " "និងទស្សនៈរបស់អ្នកដែលទាក់ទងទៅនឹងប្រកាសនេះ ។" msgid "Anonymous" msgstr "អនាមិក" msgid "Optional" msgstr "ស្រេចចិត្ត" msgid "Recent comments" msgstr "មតិយោបល់ថ្មីៗ" msgid "The comment no longer exists." msgstr "" "មិនមានមតិយោបល់ទៀតទេ " "។" msgid "The comment and all its replies have been deleted." msgstr "" "មតិយោបល់ " "និងការឆ្លើយតបរបស់វាទាំងអស់ត្រូវបានលុប " "។" msgid "Do not display" msgstr "កុំបង្ហាញ" msgid "Save settings" msgstr "រក្សាទុកការកំណត់" msgid "reply" msgstr "ឆ្លើយតប" msgid "You have to specify a valid date." msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់កាលបរិច្ឆេទត្រឹមត្រូវ ។" msgid "Authored on" msgstr "និពន្ធនៅ" msgid "The update has been performed." msgstr "ភាពទាន់សម័យត្រូវបានដំណើរការ ។" msgid "@time ago" msgstr "@time កន្លងទៅ" msgid "Post comment" msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់" msgid "Not published" msgstr "មិនបានបោះពុម្ពផ្សាយ" msgid "administer comments" msgstr "គ្រប់គ្រងមតិយោបល់" msgid "Delete comments" msgstr "លុបមតិយោបល់" msgid "by" msgstr "តាម" msgid "The comments have been deleted." msgstr "មតិយោបល់ត្រូវបានលុប ។" msgid "Published comments" msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយមតិយោបល់" msgid "" "Your comment has been queued for moderation by site administrators and " "will be published after approval." msgstr "" "មតិយោបល់របស់អ្នកត្រូវបានដាក់ជាជួរសម្រាប់សម្រួលដោយអ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នក " "និងត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយបន្ទាប់ពីបានអនុម័ត ។" msgid "Comment settings" msgstr "ការកំណត់មតិយោបល់" msgid "Read only" msgstr "បានតែអាន" msgid "Approval queue" msgstr "ជួរអនុម័ត" msgid "Display on separate page" msgstr "បង្ហាញនៅលើទំព័រផ្សេងពីគ្នា" msgid "Location of comment submission form" msgstr "ទីតាំងរបស់ទំរង់ដាក់ស្នើមតិយោបល់" msgid "Posting settings" msgstr "កំណត់ការប្រកាស" msgid "Anonymous commenting" msgstr "មតិយោបល់អនាមិក" msgid "Anonymous posters may not enter their contact information" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាសអនាមិកមិនអាចបញ្ចូលព័ត៌មានទាក់ទងរបស់គេបានទេ" msgid "Anonymous posters may leave their contact information" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាសអនាមិកអាចទុកព័ត៌មានទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេបាន" msgid "Anonymous posters must leave their contact information" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាសអនាមិកត្រូវតែទុកព័ត៌មានទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ" msgid "" "This option is enabled when anonymous users have permission to post " "comments on the permissions page." msgstr "" "ជម្រើសត្រូវបានបើកនៅពេលដែលអ្នកប្រើអនាមិកមានសិទ្ធិប្រកាសមតិយោបល់នៅលើទំព័រសិទ្ធិ ។" msgid "Display below post or comments" msgstr "" "បង្ហាញការប្រកាស " "ឬមតិយោបល់ខាងក្រោម" msgid "Default comment setting" msgstr "ការកំណត់មតិយោបល់លំនាំដើម" msgid "Read/Write" msgstr "អាន/សរសេរ" msgid "" "Users with the administer comments permission will be able to " "override this setting." msgstr "" "អ្នកប្រើ ជាមួយនឹង " "មតិយោបល់របស់អ្នកគ្រប់គ្រង " "សេចក្ដីអនុញ្ញាតនឹងអាចបដិសេធការកំណត់នេះ ។" msgid "" "The content of this field is kept private and will not be shown " "publicly." msgstr "" "មាតិការបស់វាលនេះត្រូវបានរក្សាទុកជាឯកជន " "ហើយនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញជាសាធារណៈឡើយ ។" msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." msgstr "" "ហត្ថលេខារបស់អ្នកនឹងបង្ហាញជាសាធារណៈ " "នៅចុងបញ្ចប់នៃមតិយោបល់របស់អ្នក " "។" msgid "parent" msgstr "មេ" msgid "Can not delete non-existent comment." msgstr "" "មិនអាចលុបមតិយោបល់ដែលមិនមាននោះទេ " "។" msgid "Flat list - collapsed" msgstr "" "បញ្ជីគ្មានឋានានុក្រម - " "បានវេញ" msgid "Flat list - expanded" msgstr "" "បញ្ជីគ្មានឋានានុក្រម - " "បានពង្រីក" msgid "Threaded list - collapsed" msgstr "" "បញ្ជីដែលបានក្រង - " "បានវេញ" msgid "Date - newest first" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ - " "ថ្មីបំផុតមុន" msgid "Date - oldest first" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ - " "ចាស់បំផុតមុន" msgid "1 comment" msgid_plural "@count comments" msgstr[0] "មតិយោបល់ @count" msgid "1 new comment" msgid_plural "@count new comments" msgstr[0] "មតិយោបល់ថ្មី ១" msgid "access comments" msgstr "ចូលដំណើរមតិយោបល់" msgid "post comments" msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់" msgid "post comments without approval" msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់ដោយគ្មានការអនុម័ត" msgid "Login to post comments" msgstr "" "ចូល " "ដើម្បីប្រកាសមតិយោបល់" msgid "Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" msgid "No comments available." msgstr "គ្មានមតិយោបល់ ។" msgid "!a comments per page" msgstr "" "!a " "មតិយោបល់ក្នុងមួយទំព័រ" msgid "Edit comment" msgstr "កែសម្រួលមតិយោបល់" msgid "Please select one or more comments to perform the update on." msgstr "" "សូមជ្រើសមតិយោបល់មួយ " "ឬច្រើនដើម្បីដំណើរការភាពទាន់សម័យ ។" msgid "Post new comment" msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់ថ្មី" msgid "Default display order" msgstr "លំដាប់បង្ហាញលំនាំដើម" msgid "" "The default sorting for new users and anonymous users while viewing " "comments. These users may change their view using the comment control " "panel. For registered users, this change is remembered as a persistent " "user preference." msgstr "" "ការតម្រៀបលំនាំដើមសម្រាប់អ្នកប្រើថ្មី " "និងអ្នកប្រើអនាមិកនៅខណៈដែលកំពុងមើលមតិយោបល់ ។ " "អ្នកប្រើទាំងនេះអាចផ្លាស់ប្ដូរទិដ្ឋភាពរបស់ពួកគេដោយប្រើបន្ទះត្រួតពិនិត្យមតិយោបល់ ។ " "ចំពោះអ្នកប្រើដែលបានចុះឈ្មោះហើយ " "ការផ្លាស់ប្ដូរនេះ " "ត្រូវបានចងចាំថាជាចំណង់ចំណូលចិត្តជាអចិន្ត្រៃយ៍របស់អ្នកប្រើ ។" msgid "" "Below is a list of the comments posted to your site that need " "approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its " "'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the " "comment, the author's name to edit the author's user information, " "'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission." msgstr "" "
ខាងក្រោមនេះជាបញ្ជីនៃមតិយោបល់ដែលបានប្រកាសនៅលើតំបន់របស់អ្នកដែលត្រូវការការអនុម័ត " "។ " "ដើម្បីអនុម័តមតិយោបល់ " "សូមចុចលើ \"កែសម្រួល\" " "បន្ទាប់មកផ្លាស់ប្ដូរ " "\"ស្ថានភាពធ្វើតាម\" " "របស់វាដើម្បីអនុម័ត ។ " "ចុចលើប្រធានបទដើម្បីមើលមតិយោបល់ " "ឈ្មោះរបស់អ្នកនិពន្វ " "ដើម្បីកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើរបស់អ្នកនិពន្វ " "\"កែសម្រួល\" " "ដើម្បីកែប្រែអត្ថបទ និង " "\"លុប\" " "ដើម្បីយកការដាក់ស្នើរបស់ពួកគេចេញ " "។
" msgid "" "Comments can be attached to any node, and their settings are below. " "The display comes in two types: a 'flat list' where everything is " "flush to the left side, and comments come in chronological order, and " "a 'threaded list' where replies to other comments are placed " "immediately below and slightly indented, forming an outline. They also " "come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the " "contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview " "comment forces a user to look at their comment by clicking on a " "'Preview' button before they can actually add the comment." msgstr "" "មតិយោបល់អាចត្រូវបានភ្ជាប់ទៅថ្នាំងណាមួយ " " " "ហើយការកំណត់របស់ពួកវាមានដូចខាងក្រោម " "។ " "ការបង្ហាញគឺមានពីរប្រភេទ " "៖ " "'បញ្ជីគ្មានឋានានុក្រម' " "ដែលអ្វីគ្រប់យ៉ាងមកផ្តុំនៅខាងឆ្វេង " "និងមតិយោបល់ដែលកើតឡើងតាមលំដាប់ឋានានុក្រម " " និង " "'បញ្ជីជាខ្សែស្រឡាយ' " "ដែលការឆ្លើយតបទៅកាន់មតិយោបល់ផ្សេងទៀតត្រូវបានដាក់នៅខាងក្រោមភ្លាមៗ " "និងហាក់ដូចជាចូលបន្ទាត់បន្តិច " "ដែលបង្កើតបានជាគ្រោង " "។ " "ពួកវាក៏មានជាពីររចនាប័ទ្មផងដែរ " "៖ 'ពង្រីក' " "ដែលអ្នកអាចមើលឃើញទាំងចំណងជើង " "និងមាតិកា និង 'បង្រួម' " "ដែលអ្នកអាចមើលឃើញតែចំណងជើងប៉ុណ្ណោះ " "។ " "ការមើលមតិយោបល់ជាមុនបង្ខំឲ្យអ្នកប្រើមើលមតិយោបល់របស់ពួកគេដោយចុចលើប៊ូតុង " "'មើលជាមុន' " "មុននឹងពួកគេអាចបន្ថែមមតិយោបល់ទៀត " "។" msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue." msgstr "" "រាយ " "និងកែសម្រួលមតិយោបល់របស់បណ្ដាញ " "និងជួរត្រាប់តាមមតិយោបល់ ។" msgid "Delete comment" msgstr "លុបមតិយោបល់" msgid "Reply to comment" msgstr "ឆ្លើយតបទៅមតិយោបល់" msgid "Viewing options" msgstr "ជម្រើសនៃការមើល" msgid "Default display mode" msgstr "របៀបបង្ហាញលំនាំដើម" msgid "" "The default view for comments. Expanded views display the body of the " "comment. Threaded views keep replies together." msgstr "" "ទិដ្ឋភាពលំនាំដើមសម្រាប់មតិយោបល់ ។ " "ទិដ្ឋភាពដែលបានពង្រីកបង្ហាញតួរបស់មតិយោបល់ ។ " "ទិដ្ឋភាពដែលបានក្រង " "រក្សាការឆ្លើយតបទុកជាមួយគ្នា ។" msgid "Default comments per page" msgstr "មតិយោបល់លំនាំដើមក្នុងមួយទំព័រ" msgid "" "Default number of comments for each page: more comments are " "distributed in several pages." msgstr "" "ចំនួនមតិយោបល់លំនាំដើមសម្រាប់ទំព័រនីមួយៗ " "៖ " "មតិយោបល់បន្ថែមគឺត្រូវបានចែកចាយទៅក្នុងទំព័របីឬបួនទៀត " "។" msgid "Comment controls" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យមតិយោបល់" msgid "Display above the comments" msgstr "បង្ហាញពីលើមតិយោបល់" msgid "Display below the comments" msgstr "បង្ហាញពីក្រោមមតិយោបល់" msgid "Display above and below the comments" msgstr "" "បង្ហាញពីលើ " "និងពីក្រោមមតិយោបល់" msgid "" "Position of the comment controls box. The comment controls let the " "user change the default display mode and display order of comments." msgstr "" "ទីតាំងរបស់ប្រអប់ពាក្យបញ្ជាមតិយោបល់ ។ " "ពាក្យបញ្ជាមតិយោបល់អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រផ្លាស់ប្ដូររបៀបបង្ហាញលំនាំដើម " "និងបង្ហាញលំដាប់របស់មតិយោបល់ ។" msgid "Comment subject field" msgstr "វាលប្រធានបទមតិយោបល់" msgid "Can users provide a unique subject for their comments?" msgstr "តើអ្នកប្រើអាចផ្តល់ប្រធានបទតែមួយគត់សម្រាប់មតិយោបល់របស់ពួកគេបានឬទេ ?" msgid "You are not authorized to post comments." msgstr "អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យប្រកាសមតិយោបល់ទេ ។" msgid "The comment you are replying to does not exist." msgstr "មិនមានមតិយោបល់ដែលអ្នកកំពុងឆ្លើយតបនោះទេ ។" msgid "This discussion is closed: you can't post new comments." msgstr "" "ការពិភាក្សានេះត្រូវបានបិទ ៖ " "អ្នកមិនអាចប្រកាសមតិយោបល់ថ្មីបានទេ ។" msgid "You are not authorized to view comments." msgstr "អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យមើលមតិយោបល់ទេ ។" msgid "Comment: updated %subject." msgstr "" "មតិយោបល់ ៖ %subject " "ដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ។" msgid "Comment: duplicate %subject." msgstr "មតិយោបល់ ៖ ស្ទួន %subject ។" msgid "Comment: added %subject." msgstr "" "មតិយោបល់ ៖ %subject " "ដែលបានបន្ថែម ។" msgid "" "Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a " "closed node %subject." msgstr "" "មតិយោបល់ ៖ " "មតិយោបល់ដែលគ្មានការអនុញ្ញាតត្រូវបានដាក់ស្នើ " "ឬមតិយោបល់បានដាក់ស្នើទៅថ្នាំងដែលបិទ " "%subject ។" msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?" msgstr "" "តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបមតិយោបល់ " "%title ឬ ?" msgid "" "Any replies to this comment will be lost. This action cannot be " "undone." msgstr "" "ការឆ្លើយតបនឹងមតិយោបល់មួយចំនួននឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។ " "សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើវិញទេ ។" msgid "Publish the selected comments" msgstr "បោះពុម្ពមតិយោបល់ដែលបានជ្រើស" msgid "Unpublish the selected comments" msgstr "មិនផ្សាយមតិយោបល់ដែលបានជ្រើស" msgid "" "There do not appear to be any comments to delete or your selected " "comment was deleted by another administrator." msgstr "" "គ្មានមតិយោបល់ណាមួយដែលត្រូវលុបទេ " "ឬមតិយោបល់ដែលបានជ្រើសរបស់អ្នកត្រូវបានលុបដោយអ្នកគ្រប់គ្រងផ្សេង ។" msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបមតិយោបល់ទាំងនេះព្រមទាំងកូនៗរបស់ពួកវាឬ ?" msgid "You have to specify a valid author." msgstr "" "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់អ្នកនិពន្ធដែលត្រឹមត្រូវ " "។" msgid "The name you used belongs to a registered user." msgstr "" "ឈ្មោះដែលអ្នកប្រើ " "ជាឈ្មោះរបស់អ្នកប្រើដែលបានចុះឈ្មោះ ។" msgid "You have to leave your name." msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ដល់ឈ្មោះរបស់អ្នក ។" msgid "The e-mail address you specified is not valid." msgstr "" "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ " "គឺមិនត្រឹមត្រូវ ។" msgid "You have to leave an e-mail address." msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ដល់អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ។" msgid "" "The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully " "qualified, i.e. of the formhttp://example.com/directory
."
msgstr ""
"URL "
"គេហទំព័ររបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ ។ "
"ចងចាំថា "
"វាត្រូវតែមានទម្រង់ពេញលេញ "
"ឧ. http://example.com/directory
។"
msgid "(No subject)"
msgstr "(គ្មានប្រធានបទ)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"ជ្រើសវិធីបង្ហាញមតិយោបល់ "
"ហើយចុច "
"\"រក្សាទុកការកំណត់\" "
"ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកមានប្រសិទ្ធភាព ។"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "ជម្រើសមើលមតិយោបល់"
msgid ""
"Login or register to "
"post comments"
msgstr ""
"ចូល ឬចុះឈ្មោះ "
"ដើម្បីប្រកាសមតិយោបល់"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "មតិយោបល់ ៖ បានលុប %subject ។"