# Swedish translation of Comments in vBulletin (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Last comment"
msgstr "Sista kommentar"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "by %a on %b"
msgstr "Inlagd av %a %b"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Preview comment"
msgstr "Förhandsvisa kommentar"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "here"
msgstr "här"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Hoppa till detta inläggs första kommentar."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Hoppa till detta inläggs första nya kommentar."
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Lägg till en ny kommentar till denna sida."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Dela med dig av dina tankar och åsikter som har med detta inlägg att "
"göra."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
msgid "Recent comments"
msgstr "Senaste kommentarer"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Kommentaren finns inte längre."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Kommentaren inklusive alla dess svar har raderats."
msgid "Do not display"
msgstr "Visa ej"
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "reply"
msgstr "svara"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Du måste ange ett giltigt datum."
msgid "Authored on"
msgstr "Författad"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uppdateringen har genomförts."
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "@time ago"
msgstr "@time sedan"
msgid "Post comment"
msgstr "Publicera kommentar"
msgid "Not published"
msgstr "Inte publicerad"
msgid "1 month"
msgstr "1 månad"
msgid "administer comments"
msgstr "administrera kommentarer"
msgid "Delete comments"
msgstr "Radera kommentarer"
msgid "by"
msgstr "av"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Kommentarerna har raderats."
msgid "Published comments"
msgstr "Publicerade kommentarer"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Din kommentar har lagts i kö för moderering av webbplatsens "
"administratörer och kommer att publiceras efter godkännande."
msgid "Comment settings"
msgstr "Inställningar för kommentarer"
msgid "Read only"
msgstr "Endast läsa"
msgid "Approval queue"
msgstr "Godkännandekö"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Visa på en separat sida"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Placering av kommentarsformuläret"
msgid "Posting settings"
msgstr "Inställningar för inlägg"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Kommentering för gäster"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Gäster som skriver kan inte ange sina kontaktuppgifter"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Gäster som skriver kan ange sina kontaktuppgifter"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Gäster som skriver måste ange sin kontaktinformation"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the permissions page."
msgstr ""
"Detta alternativ är aktiverat när gäster har behörighet att skriva "
"kommentarer. Se vidare på sidan behörigheter."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Visa under inlägg eller kommentar"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Förvald inställning för kommentarer"
msgid "Read/Write"
msgstr "Läsa/Skriva"
msgid ""
"Users with the administer comments permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Användare med behörighet att administrera kommentarer kan "
"åsidosätta denna inställning."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas "
"offentligt."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Din signatur kommer att visas öppet i slutet på dina kommentarer."
msgid "parent"
msgstr "ovanliggande"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Kan inte radera kommentar som inte finns."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Rak lista - hopfällt läge"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Rak lista - utfällt läge"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Trådad lista - hopfällt läge"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Datum - nyaste först"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Datum - äldsta först"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ny kommentar"
msgstr[1] "@count nya kommentarer"
msgid "access comments"
msgstr "komma åt kommentarer"
msgid "post comments"
msgstr "lägga in kommentarer"
msgid "post comments without approval"
msgstr "lägg in kommentarer utan godkännande"
msgid "Login to post comments"
msgstr "Logga in för att skriva kommentarer"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "No comments available."
msgstr "Inga kommentarer tillgängliga."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a kommentarer per sida"
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigera kommentar"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Välj en eller flera kommentarer som uppdateringen skall genomföras "
"på."
msgid "Post new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Default display order"
msgstr "Förvald visningsordning"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Förvald sortering för nya användare och gäster när de tittar på "
"kommentarer. Dessa användare kan ändra visningsformat via "
"kontrollpanelen för kommentar. För registrerade användare lagras "
"denna användarinställning."
msgid "2 weeks"
msgstr "2 veckor"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Nedan finns en lista över kommentarer, som lagts till på din "
"webbplats, som behöver godkännande. Klicka på \"redigera\" och "
"ändra sedan dess \"status för moderering\" till Godkänd. Klicka på "
"ett ämne för att se kommentaren, författarens namn för att "
"redigera användarinformationen, \"redigera\" för att ändra texten "
"och \"radera\" för att ta bort kommentaren."
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"Kommentarer kan bifogas till vilken nod som helst, och "
"inställningarna för dessa finns här nedan. Visningen finns i två "
"varianter: en \"rak lista\" där alla kommentarer ligger i "
"datumordning, linjerade i vänsterkanten,och en \"trådad lista\" där "
"svar på en kommentar placeras omedelbart under och något "
"förskjutet, och därmed skapas en kontur. Kommentarer kan också ha "
"två olika utseenden: \"utfällt\", där både rubriker och innehåll "
"syns, och \"ihopfällt\", där man bara ser rubrikerna. Förhandsvisa "
"tvingar användaren att titta igenom kommentaren genom att klicka på "
"en \"Förhandsvisa\"-knapp innan kommentaren kan läggas till."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"Lista och redigera webbplatsens kommentarer och modereringskön för "
"kommentarer."
msgid "Delete comment"
msgstr "Radera kommentar"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Besvara kommentar"
msgid "Viewing options"
msgstr "Visningsalternativ"
msgid "Default display mode"
msgstr "Förvalt visningsläge"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Förvald vy för kommentarer. Utfällt läge visar innehållet i "
"kommentaren. Trådad visning håller ihop relaterade svar med "
"varandra."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Förvalt antal kommentarer per sida"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Förvalt antal kommentarer per sida. Fler kommentarer fördelas över "
"flera sidor."
msgid "Comment controls"
msgstr "Styrningar för kommentarer"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Visa ovanför kommentarerna"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Visa under kommentarerna"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Visa över och under kommentarerna"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Placering av kontrollpanelen för kommentar. Kontrollpanelen för "
"kommentarer låter användaren ändra förvalt visningsläge och "
"ordning på kommentarerna."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Ämnesfält för kommentarer"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "Kan användarna ange ett unikt ämne för sina kommentarer?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Du har inte behörighet att skriva kommentarer."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Kommentaren du besvarar finns inte."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Den här diskussionen är stängd: Du kan inte skriva nya kommentarer."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Du har inte behörighet att se kommentarer."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Kommentar: uppdaterade %subject."
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "Kommentar: duplicerat %subject"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Kommentar: lade till %subject"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed node %subject."
msgstr ""
"Kommentar: obehörig kommentar skickad eller kommentar skickad till "
"stängd node %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera kommentaren %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Alla svar på denna kommentar kommer att förloras. Denna åtgärd kan "
"inte ångras."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publicera de valda kommentarerna"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Avpublicera de valda kommentarerna"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Det verkar inte finnas några kommentarer att radera eller så har den "
"valda kommentaren raderats av en annan administratör."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera dessa kommentarer och alla dess "
"underliggande kommentarer?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Du måste ange en giltig författare."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Namnet du använde hör till en registrerad användare."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Du måste ange ditt namn."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Den e-postadress du angav är inte giltig."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Du måste ange en e-postadress."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form http://example.com/directory
."
msgstr ""
"URL:en till din hemsida är ogiltig. Kom ihåg att den måste vara "
"helt giltig, det vill säga i formen "
"http://exempel.se/katalog
."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Inget ämne)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Välj ditt önskade sätt att visa kommentarerna och klicka på "
"\"Spara\" för att verkställa dina ändringar."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Alternativ för kommentarvisning"
msgid ""
"Login or register to "
"post comments"
msgstr ""
"Logga in eller registrera "
"dig för att kunna kommentera"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Kommentar: raderat %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "Inlagt i"