# Slovak translation of Custom filter (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom filter (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 17:02+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "add"
msgstr "pridať"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Replacement text"
msgstr "Nahradzovaný text."
msgid "Match"
msgstr "Zhoda"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Custom filter"
msgstr "Vlastný filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Pridať filter"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Vlastný filter"
msgid ""
"Custom Filter provides an ability for creating user defined filters "
"using regular expressions. Instead of creating filter modules, users "
"can create their own filter for specific site purpose."
msgstr ""
"Custom Filter poskytuje možnosť vytvárať používateľom "
"definované filtre pomocou regulárnych výrazov. Miesto vytvárania "
"filtračných modulov, používatelia môžu vytvoriť svoje vlastné "
"filtre na rôzne účely."
msgid "Below are the filter sets. "
msgstr "Nižšie sú sady filtrov. "
msgid ""
"Before you can use custom filters, you must have at least one filter "
"set. "
msgstr ""
"Pred tým ako budete môcť použiť vlastné filtre, musíte mať "
"aspoň jednu sadu filtrov. "
msgid ""
"Filter set is a container of filters. Each will appear in Input Format "
"configuration. Click at their name to see what filter they have."
msgstr ""
"Sada filtrov je kontajner na filtre. Každý sa objaví v nastaveniach "
"vstupného formátu. Kliknite na jej meno ak chcete vidieť aké "
"filtre obsahuje."
msgid ""
"You can export your custom filters as XML document. Just check filters "
"you want to export below, and click the button Export."
msgstr ""
"Vaše vlastné filtre môžete exportovať ako XML dokument. Stačí "
"nižšie označiť filtre, ktoré chcete exportovať a kliknúť na "
"tlačítko Exportovať."
msgid "You can import custom filters from an XML file."
msgstr "Vlastné filtre môžete naimportovať z XML súboru."
msgid ""
"This filterset has filters listed below. Each filter can have "
"subfilters."
msgstr ""
"Táto sada filtrov má filtre zobrazené nižšie. Každý filter "
"môže mať podriadené filtre."
msgid "Give this filter set some name and description."
msgstr "Priraďte tomuto filtru názov a popis."
msgid ""
"Here you can define your own filters using regular expressions. For "
"some information about regular expressions, please look at "
msgstr ""
"Tu môžete definovať svoje filtre použitím regulárnych výrazov. "
"Viac informácií o regulárnych výrazoch sa dozviete na "
msgid "User defined filters."
msgstr "Používateľom definované filtre."
msgid "Add filter set"
msgstr "Pridať sadu filtrov"
msgid "Delete filter"
msgstr "Odstrániť filter"
msgid "Add subfilter"
msgstr "Pridať podriadený filter"
msgid "No custom filter defined."
msgstr "Nie je definovaný vlastný filter."
msgid "The name of the filter set."
msgstr "Názov sady filtrov."
msgid ""
"If checked, the content will be cached (i.e. this filter will be "
"executed once per content edit)."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, obsah bude kešovaný (t.j., tento filter sa "
"vykoná raz pri upravovaní obsahu)."
msgid "Some text to describe this filter set."
msgstr "Text opisujúci túto sadu filtrov."
msgid "Tips (short)"
msgstr "Tipy (skrátené)"
msgid "Tips (full)"
msgstr "Tipy (úplné)"
msgid "Are you sure you want to delete this filter set?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto sadu filtrov?"
msgid "This set has filters. If you delete this, they will be deleted too."
msgstr "Táto sada má filtre. Ak ju odstránite, budú odstránené tiež."
msgid "# Match"
msgstr "# Zhoda"
msgid "Matches."
msgstr "Zhody."
msgid "The name of the filter."
msgstr "Názov filtra."
msgid ""
"Regular expression. Look at http://www.regular-expressions.info "
"for more help."
msgstr ""
"Regulárny výraz. Pomoc získate na http://www.regular-expressions.info."
msgid ""
"Replacement Text. Matched string will be replaced with text supplied "
"here. Use $n (e.g. $1, $25) or ${n} (e.g. ${1}, ${25}), with n range "
"from 0 to 99, to get the n-th original strings matched ($0 represents "
"the entire matched string). If you set the PHP Code "
"below, you can enter replaced text with some PHP Code. n-th matched "
"string will be provided in $matches[n], and there will be a global "
"variable named $vars you can use it for your own purpose. Don't forget "
"to write the return statement."
msgstr ""
"Nahrádzaný text. Zhodné reťazce budú nahradené pomocou textu "
"zadaného sem. Použite $n (napr. $1, $25) alebo ${n} (napr. ${1}, "
"${25}), pomocou n z rozsahu od 0 do 99, na získanie n-tého zhodného "
"pôvodného reťazca ($0 reprezentuje vnútro zhodného reťazca). Ak "
"nastavíte PHP kód nižšie, môžete zadať "
"nahradzovací text pomocou PHP kódu. n-tý zhodný reťazec bude "
"poskytnutý v $matches[n], a bude dostupná aj globálna premenná s "
"názvom $vars, ktorú budete môcť použiť pre rôzne účely. "
"Nezabudnite napísať príkaz return."
msgid "Check to allow using PHP code to replace the text."
msgstr "Zaškrtnite ak chcete použiť PHP kód pri nahrádzaní textu."
msgid "Filter weight."
msgstr "Váha filtra."
msgid "Some text to describe this filter."
msgstr "Text na opis tohto filtra."
msgid "Are you sure you want to delete this custom filter?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento vlastný filter?"
msgid ""
"This filter has subfilters. If you delete this, they will be deleted "
"too."
msgstr ""
"Tento filter má podradené filtre. Ak ho odstránite, odstránite ich "
"tiež."
msgid "Filter sets"
msgstr "Sady filtrov"
msgid "Import from file"
msgstr "Importovať zo súboru"
msgid "The XML file to be imported."
msgstr "XML súbor, ktorý má byť naimportovaný."
msgid "XML file %f imported."
msgstr "XML súbor %f bol naimportovaný."
msgid "administer customfilter"
msgstr "administrácia vlastného filtra"
msgid ""
"The CustomFilter module has successfully added its tables to the "
"database."
msgstr "Modul Custom Filter úspešne pridal svoje tabuľky do databázy."
msgid ""
"Drupal was unable to install the database tables for the CustomFilter "
"module."
msgstr ""
"Drupalu sa nepodarilo nainštalovať databázové tabuľky pre modul "
"Custom Filter."
msgid "Allows users to create their custom filters"
msgstr "Umožňuje používateľom vytvárať svoje vlastné filtre"