# Lithuanian translation of Domain Access (5.x-1.12)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (5.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "username"
msgstr "registracijos vardas"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
msgid "Update options"
msgstr "Atnaujinti pasirinkimus"
msgid "Default settings"
msgstr "Numatytosios nuostatos"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "User picture"
msgstr "Vartotojo nuotrauka"
msgid "Site name"
msgstr "Svetainės pavadinimas"
msgid "Site slogan"
msgstr "Svetainės šūkis"
msgid "Search settings"
msgstr "Paieškos nuostatos"
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
msgid "No posts available."
msgstr "Įrašų nėra"
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
msgid "Online"
msgstr "Įjungta"
msgid "Off-line"
msgstr "Išjungta"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the user "
"login page."
msgstr ""
"Kai nustatysite \"įjungta\", visi lankytojai galės naršyti "
"svetainę. Kai nustatysite \"išjungta\" naršyti galės tik nariai su "
"administravimo teisėmis, visi kiti lankytojai matys išjungimo "
"žinutę kuri nustatoma žemiau. Prisijungti kai svetainė išjungta "
"galima per prisijungimo puslapį."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Išjungtos svetainės pranešimas"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site šiuo metu tvarkomas. Turėtume netrukus grįžti. Dėkojame už "
"jūsų kantrumą."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Žinutė rodoma lankytojams kai svetainė išjungta."
msgid "File attachments"
msgstr "Failų prisegimai"
msgid "update"
msgstr "atnaujinti"
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
msgid "published"
msgstr "paskelbtas"
msgid "Publishing options"
msgstr "Rodymo nuostatos"
msgid "not published"
msgstr "nepaskelbtas"
msgid "Comment settings"
msgstr "Komentarų nustatymai"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Svečias"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Pirmo puslapio rodomas turinys iš šio URL. Jei nežinote, "
"įrašykite \"node\"."
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
msgid "Default time zone"
msgstr "Įprasta laiko juosta"
msgid "Default picture"
msgstr "Įprastas portretas"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL portreto, kuris bus rodomas prie vartotojų, kurie nenurodė savo "
"portreto. Palikite tuščią, kad nieko nebūtų rodoma."
msgid "Log messages"
msgstr "Log žinutės"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Pasirinkite įprastą laiko juostą."
msgid "Site status"
msgstr "Svetainės būsena"
msgid "drop"
msgstr "mesti"