# Bengali translation of Drupal core (5.20)
# Copyright (c) 2020 by the Bengali translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (5.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bengali\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
msgid "Body"
msgstr "কাঠামো"
msgid "user"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
msgid "Save configuration"
msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ কর"
msgid "delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Status"
msgstr "স্ট্যাটাস"
msgid "Create a new user account."
msgstr "নতুন এ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"ই-মেইলের মাধ্যমে নতুন "
"পাসওয়ার্ডের জন্য আবেদন "
"করুন।"
msgid "E-mail"
msgstr "ই-মেইল"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Operations"
msgstr "কার্যাবলী"
msgid "Content"
msgstr "কনটেন্ট"
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
msgid "content"
msgstr "কন্টেন্ট"
msgid "Type"
msgstr "টাইপ"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
msgid "Closed"
msgstr "বন্ধ"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
msgid "closed"
msgstr "বন্ধ"
msgid "disabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Confirm"
msgstr "নিশ্চিত করুন"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS ফীড"
msgid "Disable"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"ব্যাখা বা জমাদান "
"সংক্রান্ত নির্দেশাবলী"
msgid "Disabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Enabled"
msgstr "কার্যকর"
msgid "Administration"
msgstr "প্রশাসন"
msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যসমূহ"
msgid "More"
msgstr "আরও"
msgid "not verified"
msgstr "যাচাইকৃত নয়"
msgid "Last updated"
msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
msgid "new"
msgstr "নতুন"
msgid "error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Block title"
msgstr "ব্লক শিরোনাম"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ব্লকের শিরোনাম যেভাবে "
"ব্যবহারকারীর কাছে "
"প্রদর্শিত হবে।"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
msgid "cron"
msgstr "ক্রন"
msgid "Homepage"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগসমূহ"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
msgid "view"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "updated"
msgstr "আপডেটকৃত"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
msgid "Size"
msgstr "সাইজ"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"এই কাজটি বাতিল করা যাবে "
"না।"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
msgid "No log messages available."
msgstr "কোন লগ বার্তা নেই।"
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
msgid "- None -"
msgstr "- একটিও নয় -"
msgid "Weight"
msgstr "ভর"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"কনফিগারেশন সংক্রান্ত "
"অপশন সংরক্ষিত হয়েছে।"
msgid "Required"
msgstr "অত্যাবশ্যক"
msgid "none"
msgstr "একটিও নয়"
msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
msgid "Add category"
msgstr "বিভাগ যুক্ত কর"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
msgid "edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "up"
msgstr "উপরে"
msgid "Go to parent page"
msgstr "মূল পাতায় যান"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Import"
msgstr "আমদানী"
msgid "Book"
msgstr "বই"
msgid "Export"
msgstr "রপ্তানী"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাক-প্রদর্শন"
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহস্পতিবার"
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
msgid "URL"
msgstr "ইউআরএল"
msgid "edit forum"
msgstr "ফোরাম সম্পাদনা"
msgid "Forum name"
msgstr "ফোরামের নাম"
msgid "Region"
msgstr "অঞ্চল"
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
msgid "search"
msgstr "অনুসন্ধান"
msgid "never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"ব্যবহারকারী হিসেবে %name এর "
"অস্তিত্ব নেই।"
msgid "mail"
msgstr "মেইল"
msgid "aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "read more"
msgstr "আরও পড়ুন"
msgid "Update interval"
msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী সময়"
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
msgid "Advanced search"
msgstr "বিশেষ অনুসন্ধান"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"আপনার এই পৃষ্ঠা দেখার "
"অনুমতি নেই।"
msgid "Attachment"
msgstr "সংযুক্তি"
msgid "n/a"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
msgid "Upload"
msgstr "আপলোড"
msgid "Picture"
msgstr "ছবি"
msgid "Database type"
msgstr "ডাটাবেজের ধরণ"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে চল"
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার"
msgid "status"
msgstr "অবস্থা"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য সংস্করণ"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "Access denied"
msgstr "প্রবেশাধিকার সংরক্ষিত"
msgid "Block"
msgstr "ব্লক"
msgid "Add block"
msgstr "ব্লক যুক্ত কর"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ঘন্টা"
msgstr[1] "@count ঘন্টা"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 দিন"
msgstr[1] "@count দিন"
msgid "Configuration saved."
msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষিত।"
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
msgid "Site name"
msgstr "সাইটের নাম"
msgid "Site slogan"
msgstr "সাইটের স্লোগান"
msgid "Url"
msgstr "ইউআরএল"
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
msgid "Never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "Up to date"
msgstr "আপ-টু-ডেট"
msgid "Out of date"
msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ"
msgid "Left sidebar"
msgstr "বাম সাইডবার"
msgid "Your name"
msgstr "আপনার নাম"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা"
msgid "To"
msgstr "বরাবর"
msgid "Roles"
msgstr "ভূমিকা"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
msgid "Published"
msgstr "প্রকাশিত"
msgid "Signature"
msgstr "স্বাক্ষর"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
msgid "E-mail address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
msgid "Last access"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার"
msgid "Search settings"
msgstr "অনুসন্ধান সেটিংস"
msgid "Mode"
msgstr "মোড"
msgid "blocked"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
msgid "active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ফীড"
msgid "Items"
msgstr "আইটেমসমূহ"
msgid "Last update"
msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
msgid "Next update"
msgstr "পরবর্তী আপডেট"
msgid "%time left"
msgstr "%time সময় বাকি"
msgid "remove items"
msgstr "আইটেম অপসারণ কর"
msgid "update items"
msgstr "আইটেম আপডেট কর"
msgid "Category overview"
msgstr "বিভাগের সারসংক্ষেপ"
msgid "Categorize"
msgstr "বিভাগীকরণ কর"
msgid "Updated:"
msgstr "আপডেট হয়েছে:"
msgid "%age old"
msgstr "%age পুরনো"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago আগে"
msgid "Authored by"
msgstr "লিখেছেন"
msgid "This field is required."
msgstr "এই ফিল্ডটি আবশ্যক।"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
msgid "Unlimited"
msgstr "অসীম"
msgid "Code"
msgstr "কোড"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
msgid "Mon"
msgstr "সোম"
msgid "Tue"
msgstr "মঙ্গল"
msgid "Wed"
msgstr "বুধ"
msgid "Thu"
msgstr "বৃহস্পতি"
msgid "Fri"
msgstr "শুক্র"
msgid "Sat"
msgstr "শনি"
msgid "Sun"
msgstr "রবি"
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারী"
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgid "June"
msgstr "জুন"
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
msgid "August"
msgstr "আগস্ট"
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
msgid "Forum"
msgstr "ফোরাম"
msgid "Color"
msgstr "রং"
msgid "User login"
msgstr "ব্যবহারকারী প্রবেশ"
msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ"
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
msgid "Add new comment"
msgstr "নতুন কমেন্ট যুক্ত করুন"
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "Not installed"
msgstr "ইন্সটল করা নয়"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 টি ভোট"
msgstr[1] "@count টি ভোট"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site বর্তমানে মেরামত করা "
"হচ্ছে। আমরা শিঘ্রই ফিরে "
"আসব। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
"করুন।"
msgid "Uninstall"
msgstr "আনইন্সটল"
msgid "Optional"
msgstr "ঐচ্ছিক"
msgid "Recent comments"
msgstr "সাম্প্রতিক মন্তব্যসমূহ"
msgid "Profile"
msgstr "প্রোফাইল"
msgid "Save settings"
msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ কর"
msgid "Table prefix"
msgstr "টেবিল উপসর্গ"
msgid "Database username"
msgstr "ডাটাবেস ইউজারনেম"
msgid "Database password"
msgstr "ডাটাবেজের পাসওয়ার্ড"
msgid "Database name"
msgstr "ডাটাবেজের নাম"
msgid "Authored on"
msgstr "লিখিত হয়েছে"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous হলে খালি রাখুন"
msgid "File attachments"
msgstr "ফাইল এটাচমেন্ট সমূহ"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবী"
msgid "English"
msgstr "ইংরেজী"
msgid "French"
msgstr "ফরাসী"
msgid "Italian"
msgstr "ইতালীয়"
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানী"
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
msgid "Remove items"
msgstr "আইটেম অপসারণ কর"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ"
msgid "Sources"
msgstr "উৎস"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ পূর্ববর্তী"
msgid "next ›"
msgstr "পরবর্তী ›"
msgid "No items selected."
msgstr ""
"কোন আইটেম চিহ্নিত করা "
"হয়নি।"
msgid "Upload picture"
msgstr "ছবি আপলোড করুন"
msgid "Message:"
msgstr "বার্তা:"
msgid "published"
msgstr "প্রকাশিত"
msgid "Member for"
msgstr "যতদিন ধরে সদস্য"
msgid "@time ago"
msgstr "@time সময় আগে"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"আপনার অনুসন্ধানে কোন ফল "
"পাওয়া যায়নি"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"নতুন পাসওয়ার্ডের জন্য "
"আবেদন করুন"
msgid "Create new revision"
msgstr "একটি নতুন রিভিশন তৈরি করুন"
msgid "Locale settings"
msgstr "আঞ্চলিকতা বিষয়ক সেটিংস"
msgid "Configure block"
msgstr "ব্লক কনফিগার করুন"
msgid "Jan"
msgstr "জান"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব্রু"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
msgid "Apr"
msgstr "এপ্রি"
msgid "Jun"
msgstr "জুন"
msgid "Jul"
msgstr "জুলা"
msgid "Aug"
msgstr "আগ"
msgid "Sep"
msgstr "সেপ্টে"
msgid "Oct"
msgstr "অক্টো"
msgid "Nov"
msgstr "নভে"
msgid "Dec"
msgstr "ডিসে"
msgid "Workflow"
msgstr "কাজের ধারা"
msgid "Log out"
msgstr "লগ আউট"
msgid "Create new account"
msgstr "নতুন একাউন্ট তৈরি করুন"
msgid "role"
msgstr "ভূমিকা"
msgid "warning"
msgstr "সতর্কীকরণ"
msgid "Last run !time ago"
msgstr ""
"সর্বশেষ !time আগে রান করা "
"হয়েছে"
msgid "Site information"
msgstr "সাইট-সম্পর্কিত তথ্য"
msgid "Blocked"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
msgid "View the current poll results."
msgstr "বর্তমান ফলাফল দেখুন"
msgid "Blogs"
msgstr "ব্লগসমূহ"
msgid "Books"
msgstr "বইসমূহ"
msgid "Forums"
msgstr "ফোরাম"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date এ !username কর্তৃক"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"উল্লেখিত পাসওয়ার্ডগুলি "
"মিলছে না।"
msgid "permission"
msgstr "অনুমতি"
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "আপনার ভোট সংরক্ষিত হয়েছে।"
msgid "Fiji"
msgstr "ফিজি"
msgid "Not published"
msgstr "অপ্রকাশিত"
msgid "Menu settings"
msgstr "মেনু সেটিংস"
msgid "not published"
msgstr "অপ্রকাশিত"
msgid "Protected"
msgstr "সুরক্ষিত"
msgid "Comment settings"
msgstr "মন্তব্যের সেটিংস"
msgid "Hits"
msgstr "হিট"
msgid "not sticky"
msgstr "আকর্ষণীয় (স্টিকি) নয়"
msgid "sticky"
msgstr "আকর্ষণীয় (স্টিকি)"
msgid "not promoted"
msgstr "পদোন্নতি প্রাপ্ত না"
msgid "promoted"
msgstr "পদোন্নতি প্রাপ্ত"
msgid "Reset password"
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number নং পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "English name"
msgstr "ইংরেজী নাম"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"আপনার মন্তব্যসমূহের নিচে "
"সাক্ষরটি জুড়ে দেয়া হবে যা "
"সবাই দেখতে পাবে।"
msgid "Save content type"
msgstr ""
"বিষয়বস্তু'র ধরণ সংরক্ষণ "
"করুন"
msgid "Language code"
msgstr "ভাষা কোড"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user এর ছবি"
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
msgid "« first"
msgstr "« প্রথম"
msgid "last »"
msgstr "শেষ »"
msgid "Show only items where"
msgstr ""
"শুধু নিচের শর্ত মেনে চলে "
"এরকম আইটেম দেখাও"
msgid "No comments available."
msgstr "কোন মন্তব্য নেই।"
msgid "Aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "Account settings"
msgstr "একাউন্ট সেটিংস"
msgid "My account"
msgstr "আমার এ্যাকাউন্ট"
msgid "Czech"
msgstr "চেক"
msgid "Danish"
msgstr "ডেনিশ"
msgid "Dutch"
msgstr "ডাচ"
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
msgid "Greek"
msgstr "গ্রীক"
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "বিবরণ লুকাও"
msgid "Color set"
msgstr "রং-এর সেট"
msgid "Database host"
msgstr "ডাটাবেজের হোস্ট"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s অনুসারে সাজাও"
msgid "Save translations"
msgstr "অনুবাদ সংরক্ষণ করুন"
msgid "Original text"
msgstr "মূল লেখা"
msgid "Delete content type"
msgstr "এজতীয় বিষয়বস্তু মোছা"
msgid "User account"
msgstr "ব্যবহারকারীর এ্যাকাউন্ট"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড ফিল্ডটি "
"অত্যাবশ্যক।"
msgid "Confirm password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"নিরাপত্তা সংক্রান্ত "
"সতর্কীকরণঃ .htaccess ফাইলটিতে "
"লেখা সম্ভব হয় নি। অনুগ্রহ "
"করে আপনার %directory "
"ডাইরেক্টরীতে একটি .htaccess "
"ফাইল তৈরী করুন যাতে "
"নিম্নলিখিত কোড রাখবেনঃ "
"!htaccess
"
msgid "Database port"
msgstr "ডাটাবেজ পোর্ট"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name এর ব্লগ"
msgid "All languages"
msgstr "সকল ভাষা"
msgid "Add language"
msgstr "ভাষা যুক্ত কর"
msgid "Edit string"
msgstr "বাক্য সম্পাদনা"
msgid "AM"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
msgid "PM"
msgstr "অপরাহ্ন"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত !item !version"
msgid "Hindi"
msgstr "হিন্দী"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"ব্যবহারকারীর নাম "
"(ইউজারনেম) অথবা ই-মেইল "
"ঠিকানা"
msgid "0 sec"
msgstr "0 সেকেন্ড"
msgid "Basic options"
msgstr "সাধারণ অপশন"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"বর্তমান পাসওয়ার্ড "
"পরিবর্তন করতে, নতুন "
"পাসওয়ার্ডটি দুটো ঘরেই "
"লিখুন।"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Who's new"
msgstr "নতুন সদস্য"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
"%name জাতীয় বিষয়বস্তু "
"হালনাগাদ করা হয়েছে।"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr ""
"%name নামের বিশেষ ধরণের "
"বিষয়বস্তু যুক্ত করা "
"হয়েছে।"
msgid "Database configuration"
msgstr "ডাটাবেজ কনফিগারেশন"
msgid ""
"Your web server does not appear to support any common database types. "
"Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
"that Drupal supports."
msgstr ""
"দেখা যাচ্ছে যে, আপনার "
"ওয়েবসার্ভার কোন সাধারণ "
"ধরণের ডাটাবেজ সমর্থন করে "
"না। আপনার হোস্টিং "
"প্রোভাইডারের সঙ্গে "
"যোগাযোগ করে দেখুন যে তারা Drupal সাপোর্ট করে "
"এমন কোন ডাটাবেজ সুবিধা "
"দিতে পারে কিনা।"
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr ""
"আপনার @drupal ডাটাবেজটি সেটআপ "
"করতে নিম্নলিখিত তথ্যাবলী "
"প্রবেশ করান।"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"যে ধরণের ডাটাবেজে আপনার "
"@drupal তথ্য সংরক্ষিত হবে।"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal ইতোমধ্যে ইন্সটল করা আছে"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে"
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr ""
"অভিনন্দন, @drupal সফলভাবে "
"অভিষিক্ত হয়েছে"
msgid "Language name in English"
msgstr "ইংরেজীতে ভাষার নাম"
msgid "Import translation"
msgstr "অনুবাদ আমদানী কর"
msgid "The string has been saved."
msgstr ""
"বাক্যটি সংরক্ষণ করা "
"হয়েছে।"
msgid "Bihari"
msgstr "বিহারী"
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
msgid "Tibetan"
msgstr "তিব্বতী"
msgid "Bhutani"
msgstr "ভুটানী"
msgid "Persian"
msgstr "ফারসি"
msgid "Nepali"
msgstr "নেপালী"
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
msgid "Urdu"
msgstr "উর্দু"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামী"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "চীনা, সরলীকৃত"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "চীনা, ঐতিহ্যবাহী"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
msgid "Standard PHP"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড PHP"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP Mbstring এক্সটেনশন"
msgid "Unicode library"
msgstr "ইউনিকোড লাইব্রেরী"
msgid "Edit feed"
msgstr "ফীড সম্পাদন কর"
msgid "Blog entry"
msgstr "ব্লগ এন্ট্রি"
msgid "Read the latest blog entries."
msgstr ""
"সর্বশেষ ব্লগ এন্ট্রিগুলি "
"পড়ুন।"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr ""
"প্রকাশিত বিষয়বস্তুর ওপর "
"ব্যবহারকারীদের মন্তব্য ও "
"আলোচনা করার অনুমতি দিন।"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ: @tags"
msgid "Strong"
msgstr "শক্তিশালী"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
"লাইন এবং প্যারা বিরতি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে দেওয়া হয়।"
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
"ওয়েবসাইট-লিংক আর ই-মেইল "
"ঠিকানা স্বয়ংক্রিয়ভাবেই "
"লিংকে রূপান্তরিত হবে।"
msgid "Compose tips"
msgstr "কম্পোজ সহায়িকা"
msgid "Add content type"
msgstr ""
"বিষয়বস্তুর শ্রেণী যোগ "
"করুন"
msgid "URL aliases"
msgstr "URL এর ছদ্মনাম"
msgid "Change your site's URL paths by aliasing them."
msgstr ""
"আপনার সাইটের URL গুলোকে "
"ছদ্মনামের মাধ্যমে "
"পরিবর্তন করতে পারেন।"
msgid "Search form"
msgstr "অনুসন্ধান ফরম"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"ডিফল্ট ৪০৩ (প্রবেশাধিকার "
"পাওয়া যায়নি) পাতা"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"ডিফল্ট ৪০৪ (পাওয়া যায়নি) "
"পাতা"
msgid "Image toolkit"
msgstr "ইমেজ টুলকিট"
msgid "RSS publishing"
msgstr "RSS প্রকাশনা"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
msgstr ""
"আপনার সাইটের জন্য ক্লীন URL "
"কার্যকর কিংবা অকার্যকর "
"করুন।"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "Cron মেরামতের কাজ"
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
"আপনি নিজে cron "
"চালাতে পারেন।"
msgid "E-mail new password"
msgstr ""
"নতুন পাসওয়ার্ডটি ই-মেইল "
"করুন"
msgid "Who's online"
msgstr "যারা অনলাইনে আছেন"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"আপনার ব্যবহারকারীর-নাম এর "
"সংশ্লিষ্ট পাসওয়ার্ডটি "
"লিখুন।"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীদের "
"সক্রিয় করুন"
msgid "Block the selected users"
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীদের "
"নিষ্ক্রিয় করুন"