# Uighur translation of Drupal core (5.21)
# Copyright (c) 2020 by the Uighur translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (5.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Uighur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "باشبەت"
msgid "Title"
msgstr "تىما"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "user"
msgstr "ئەزا"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "خەتكۈچنى سۈزۈشHTML"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"تۆۋەندە تاللانمىغان بەتلەردە "
"كۆرسىتىش"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "تۆۋەندە تاللانغان بەتلەردە كۆرسىتىش"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
msgid "Save configuration"
msgstr "تەڭشەشنى ساقلاش"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "سۈكۈت لايىھەگە قايتۇرۇش"
msgid "enable"
msgstr "ئېچىش"
msgid "delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
msgid "Administer"
msgstr "باشقۇرغۇچى"
msgid "Create a new user account."
msgstr "يېڭى ئەزا قوشۇش"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ".ئېلخەت بىلەن ئىم نى جەزىملەش"
msgid "E-mail"
msgstr "ئېلخەت"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Submit"
msgstr "يوللاش"
msgid "Operations"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "Content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Value"
msgstr "پارامېتىرى"
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى نامى"
msgid "content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
msgid "Closed"
msgstr "يىپىش"
msgid "List"
msgstr "تىزىملىك"
msgid "Subject"
msgstr "ماۋزو"
msgid "disabled"
msgstr "تاقالدى"
msgid "Cancel"
msgstr "بىكار قىل"
msgid "Description"
msgstr "بايانى"
msgid "more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
msgid "Disable"
msgstr "تاقاش"
msgid "Disabled"
msgstr "تاقالدى"
msgid "Enabled"
msgstr "ئىناۋەتلىك"
msgid "footer"
msgstr "بەت ئاسىتى"
msgid "Comments"
msgstr "ئىنكاسلار"
msgid "More"
msgstr "داۋامى"
msgid "not verified"
msgstr "تەستىقلانمىغان"
msgid "Last updated"
msgstr "ئاخىرقى يېڭىلانغان ۋاقتى"
msgid "Block title"
msgstr "قوشۇمچە رايون نامى"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "Blue Lagoon (Default)"
msgid "Content types"
msgstr "مەزمۇن تۈرلىرى"
msgid "Homepage"
msgstr "باش بەت"
msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيىلەر"
msgid "view"
msgstr "كۆرۇش"
msgid "updated"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Advanced options"
msgstr "ئالى تاللاشلار"
msgid "Size"
msgstr "چوڭ- كىچىكلىكى"
msgid "Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ".مەزكۇر مەشغۇلات قايتىلانمايدۇ"
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
msgid "Password"
msgstr "پارول"
msgid "- None -"
msgstr "يوق"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تەڭشەشلەر ساقلاندى."
msgid "Types"
msgstr "تىپلار"
msgid "Required"
msgstr "زۆرۈر"
msgid "Add container"
msgstr "سەھىپە قوشۇش"
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ئالدىنقى بەتكە قايتىش"
msgid "Go to parent page"
msgstr "بىرىنچى بەت"
msgid "Go to next page"
msgstr "كىيىنكى بەت"
msgid "Import"
msgstr "ئىمپورت"
msgid "Book"
msgstr "كىتاپ"
msgid "Export"
msgstr "ئېكىسپورتلاش"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "تاكسىنومىيە سۆزلۈكلىرى"
msgid "header"
msgstr "باش"
msgid "Preview"
msgstr "كۆرۈپ بېقىش"
msgid "Default"
msgstr "سۈكۈتتىكى"
msgid "Update"
msgstr "يڭىلاش"
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
msgid "History"
msgstr "مەشغۇلات خاتىرىسى"
msgid "URL"
msgstr "ئادرېس"
msgid "Path"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئورۇن"
msgid "Modules"
msgstr "مودۇللار"
msgid "edit forum"
msgstr "مۇنبەر تەھرىرلەش"
msgid "Forum name"
msgstr "مۇنبەر نامى"
msgid "Region"
msgstr "دۆلەت،رايون"
msgid "never"
msgstr "زىيارەت قىلمىغان"
msgid "mail"
msgstr "mail"
msgid "aggregator"
msgstr "aggregator"
msgid "read more"
msgstr "داۋامى"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "يۈكلەش"
msgid "Picture"
msgstr "سۈرەت"
msgid "file"
msgstr "ھۉججەت"
msgid "status"
msgstr "ھالىتى"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
msgid "Created"
msgstr "قۇرۇلدى"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Update options"
msgstr "يېڭىلاش شەرتلىرى"
msgid "Page title"
msgstr "بەت تېمىسى"
msgid "Block"
msgstr "تارماق رايون"
msgid "Add block"
msgstr "تارماق رايون قۇرۇش"
msgid "Configuration saved."
msgstr "تەڭشەشلەر ساقلاندى"
msgid "Site name"
msgstr "بېكەت نامى"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Up to date"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Header"
msgstr "بەت بېشى"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
".چوقۇم بىر كاتىگورىيە تۈرىنى "
"كىرگۇزىشىڭىز لازىم"
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr ""
"چوقۇم بىر تاپشۇرۇپ ئالغۇچى نامىنى "
"كىرگۇزىشىڭىز لازىم."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "قوشۇلدى. %category يېڭىدىن"
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "يېڭىلاندى.%category"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "نى ئۆچۈرەمسىز؟%category"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "ئۆچۈرۇلدى. %category"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "سائەتلىك چەكلىمىسى"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"دىن ئېشىپ كەتمەسلىكى لازىم. %numberسىز "
"ھەر سائەتتە ئەۋەتكەن ئۇچۇر سانى"
msgid "Your name"
msgstr "ئىسمىڭىز"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسىڭىز"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئې-خەت يوللاش"
msgid "You must select a valid category."
msgstr ""
".چوقۇم بىر ئۈنۈملۈك كاتىگورىيەنى "
"تاللىشىڭىش شەرت"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
".توغرا بولغان ئې-خەت ئادرىسىنى "
"كىرگۈزۈڭ"
msgid "To"
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"
msgid "Custom"
msgstr "ئۆزى بەلگىلەش"
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "Roles"
msgstr "ئەزا ھوقۇقى"
msgid "Comment"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Hostname"
msgstr "مۇلازىمېتېر نامى"
msgid "Published"
msgstr "ئېلان قىلىنغان"
msgid "Input format"
msgstr "كىرگۈزۈش فورماتى"
msgid "Signature"
msgstr "ئىمزا"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزۈش"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
msgid "Locale"
msgstr "تەرجىمە قىلىش"
msgid "Body field label"
msgstr "ئاساسى مەزمۇن خەتكۈچى"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىش"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "چوققىلاش"
msgid "Revisions"
msgstr "ئالدىنقى"
msgid "Poll duration"
msgstr "سايلام ۋاقتى"
msgid "Explanation"
msgstr "چۈشەنچە"
msgid "Selection options"
msgstr "تاللاش"
msgid "Role name"
msgstr "ئەزالىق نامى"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسى"
msgid "Theme configuration"
msgstr "ئۇسلۇب تەڭشەش"
msgid "Last access"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Time zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Severity"
msgstr "مۇھىملىقى"
msgid "Global settings"
msgstr "ئومۇمى تەڭشەش"
msgid "Vote"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "Count"
msgstr "قېتىم سانى"
msgid "RSS - blogs"
msgstr "RSS - بىلوگ"
msgid "Search settings"
msgstr "ئىزدەشنى تەڭشەش"
msgid "Mode"
msgstr "مودېل"
msgid "blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "active"
msgstr "كۆپ كەلگەنلەر"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPMLمەنبەسى"
msgid "configure"
msgstr "تەڭشەش"
msgid "Items"
msgstr "تۈرلەر"
msgid "Last update"
msgstr "ئاخىرقى يېڭىلىنىشى"
msgid "Next update"
msgstr "كىيىنكى يېڭىلىنىشى"
msgid "%time left"
msgstr "ئېشىپ قالدى %time"
msgid "remove items"
msgstr "تۈرنى يۆتكەش"
msgid "update items"
msgstr "تۈرنى يېڭىلاش"
msgid "Category overview"
msgstr "كاتىگورىيە ئەھۋالى"
msgid "Categorize"
msgstr "كاتىگورىيىگە ئايرىش"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "كاتىگورىيىلەر ساقلاندى."
msgid "URL:"
msgstr ":ئادرىسURL:"
msgid "Updated:"
msgstr ":يېڭىلاندى"
msgid "blog it"
msgstr "بىلوگ يېزىش"
msgid "%age old"
msgstr "ئىلگىرى %age"
msgid "%ago ago"
msgstr "بۇرۇن%ago"
msgid "Authored by"
msgstr "ئاپتور"
msgid "Delete all"
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈرۈش"
msgid "Performance"
msgstr "تور بېكەت سۈرئىتى"
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "Last reply"
msgstr "ئاخىرقى ئىنكاس"
msgid "System"
msgstr "سېستىما"
msgid "Unlimited"
msgstr "چەكسىز"
msgid "Code"
msgstr "كود"
msgid "security"
msgstr "بېخەتەرلىك"
msgid "node"
msgstr "نۇقتا"
msgid "Recent posts"
msgstr "يېڭى يازمىلار"
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo"
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Mon"
msgstr "دۈ"
msgid "Tue"
msgstr "سە"
msgid "Wed"
msgstr "چا"
msgid "Thu"
msgstr "پە"
msgid "Fri"
msgstr "جۈ"
msgid "Sat"
msgstr "شە"
msgid "Sun"
msgstr "يە"
msgid "January"
msgstr "يانۋار"
msgid "February"
msgstr "فېۋرال"
msgid "March"
msgstr "مارت"
msgid "April"
msgstr "ئاپرېل"
msgid "May"
msgstr "ماي"
msgid "June"
msgstr "ئىيۇن"
msgid "July"
msgstr "ئىيۇل"
msgid "August"
msgstr "ئاۋغۇست"
msgid "September"
msgstr "سېنتەبىر"
msgid "October"
msgstr "ئۆكتەبىر"
msgid "November"
msgstr "نويابىر"
msgid "December"
msgstr "دېكابىر"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Forum"
msgstr "مۇنبەر"
msgid "!time ago"
msgstr "! بۇرۇن"
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
msgid "Text color"
msgstr "تېكىست رەڭگى"
msgid "Navigation"
msgstr "يول باشلاش"
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"
msgid "Allow"
msgstr "رۇخسەت"
msgid "Deny"
msgstr "رەت قىلىش"
msgid "User login"
msgstr "كىرىش"
msgid "Log in"
msgstr "كىرىش"
msgid "Blog"
msgstr "بلوگ"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "مۇشۇ يازمىدىكى تۇنجى ئىنكاسنى كۆرۈش."
msgid "Add new comment"
msgstr "ئىنكاس يېزىش"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "مەزكۇر بەت ئۈچۈن يېڭى ئىنكاس يېزىش."
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
msgid "Not installed"
msgstr "قاچىلانمىغان"
msgid "Choices"
msgstr "تاللاشلار"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "تور بېكەت يېڭىلىنىۋاتىدۇ......@"
msgid "Anonymous"
msgstr "نامسىز"
msgid "Uninstall"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Optional"
msgstr "ئىختىيارىي"
msgid "Recent comments"
msgstr "يېڭى ئىنكاسلار"
msgid "Recent hits"
msgstr "ئاۋات تېمىلار"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
msgid "Save settings"
msgstr "ئۆزگەرتىشنى ساقلاش"
msgid "reply"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Add user"
msgstr "ئەزا قوشۇش"
msgid "Arabic"
msgstr "ئەرەپچە"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "French"
msgstr "فرانسۇز تىلى"
msgid "Italian"
msgstr "ئىتالىيە تىلى"
msgid "Spanish"
msgstr "ئىسپان تىلى"
msgid "Japanese"
msgstr "ياپون تىلى"
msgid "Korean"
msgstr "كورىيە تىلى"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "خەتكۈچلەر تەستىقلانغانHTML"
msgid "Sources"
msgstr "مەنبەلەر"
msgid "Add menu"
msgstr "تىزىملىك قوشۇش"
msgid "menu"
msgstr "تىزىملىك"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ئالدىنقى بەت"
msgid "next ›"
msgstr "كىيىنكى ›"
msgid "View user profile."
msgstr "ئەزا ئارخىبىنى كۆرۇش"
msgid "Titles only"
msgstr "پەقەت ماۋزۇنى"
msgid "Full text"
msgstr "تولۇق تېكىست"
msgid "Upload picture"
msgstr "رەسىم يوللاش"
msgid "Language file"
msgstr "تىل ھۆججىتى"
msgid "published"
msgstr "ئېلان قىلىندى"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "ئۆزگەرتىشلەر ساقلاندى....."
msgid "Show only users where"
msgstr ":پەقەت ئەزالارغىلا كۆرسۇتۇش"
msgid "Refine"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "Undo"
msgstr "يېنىۋېلىش"
msgid "Member for"
msgstr "ئەزالىق مۇددىتى"
msgid "@time ago"
msgstr "بۇرۇن@time"
msgid "No users available."
msgstr "ئەزا يوق"
msgid "No users selected."
msgstr "ئەزا تاللانمىدى"
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ھىچنىمىنى تاپالمىدى"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "ھالقىلىق سۆزنى كىرگۈزۈڭ"
msgid "Request new password"
msgstr "پارولنى يېڭىلاش"
msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
msgid "Topics"
msgstr "تېمىلار"
msgid "Topic"
msgstr "تېما"
msgid "Edit menu"
msgstr "تىزىملىكنى تەھرىرلەش"
msgid "Delete menu"
msgstr "تىزىملىكنى ئۆچۈرۈش"
msgid "Publishing options"
msgstr "ئېلان قىلىش شەرتلىرى"
msgid "Configure block"
msgstr "تارماق رايوننى تەڭشەش"
msgid "Posts"
msgstr "يازمىلار"
msgid "Mission statement"
msgstr "بېكەت ۋەزىپىسى"
msgid "Configure permissions"
msgstr "ھوقۇقنى تەڭشەش"
msgid "Workflow"
msgstr "ئىش تەرتىپى"
msgid "Revert"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
msgid "Greater than"
msgstr "دىن چوڭ"
msgid "Less than"
msgstr "دىن كىچىك"
msgid "Log out"
msgstr "چېكىنىش"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"خاتالىق كۆرۈلگەچكە، ئۆزگەرتىشلەر "
"ساقلانمىدى."
msgid "profile"
msgstr "ئارخىپ"
msgid "First day of week"
msgstr "ھەپتىنىڭ باشلىنىدىغان كۈنى"
msgid "The message has been sent."
msgstr "ئۇچۇر يوللاندى."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يوللاندى."
msgid "Create new account"
msgstr "ئەزالىققا تىزىملىنىش"
msgid "role"
msgstr "ئەزالار گورۇپپسى"
msgid "list terms"
msgstr "ئاتالغۇلارنى تىزىش"
msgid "add terms"
msgstr "ئاتالغۇ قوشۇش"
msgid "warning"
msgstr "دىققەت"
msgid "Never run"
msgstr "ئىجرا بولمىغان"
msgid "Site information"
msgstr "بېكەت ئۇچۇرلىرى"
msgid "Blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "Results"
msgstr "نەتىجە"
msgid "Older polls"
msgstr "ئىلگىركى بېلەت"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "باھالاش تىزىملىكىنى كۆرۈش"
msgid "open"
msgstr "ئوچۇق"
msgid "Visitor"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "بېلەت تاشلاشنى بىكار قىلىش"
msgid "View the current poll results."
msgstr "ھازىرقى بېلەت نەتىجىسىنى كۆرۇش"
msgid "vote on polls"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "cancel own vote"
msgstr "بېلەتنى بىكار قىلىش"
msgid "inspect all votes"
msgstr "بارلىق بېلەتنى تەكشۈرۈش"
msgid "List terms"
msgstr "ئاتالغۇلار تىزىملىكى"
msgid "Blogs"
msgstr "بلوگلار"
msgid "Books"
msgstr "كىتاپلار"
msgid "Forums"
msgstr "مۇنبەر"
msgid "Revision"
msgstr "ئۆزگەرتىلمە نەشرى"
msgid "permission"
msgstr "ھوقۇق چېكى"
msgid ""
"Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
"multiple choice questions."
msgstr ""
"بېكەت كۆپ تاللاش سۇئاللىرى شەكلىدە "
"ئوخشاش بولمىغان تېمىلارنىڭ راي سىناش "
"نەتىجىسىگە ئېرىشەلەيدۇ."
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Not published"
msgstr "ئېلان قىلىنمىدى"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "تىزىملىك تەڭشەش"
msgid "Themes"
msgstr "ئۇسلۇبلار"
msgid "administer comments"
msgstr "ئىنكاس باشقۇرۇش"
msgid "not published"
msgstr "ئېلان قىلىنمىدى"
msgid "Published comments"
msgstr "ئېلان قىلىنغان ئىنكاسلار"
msgid "Protected"
msgstr "ھىمايە ئاستىدا"
msgid "Comment settings"
msgstr "ئىنكاس تەڭشىگى"
msgid "Hits"
msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
msgid "not sticky"
msgstr "چوققىلانمىدى"
msgid "sticky"
msgstr "چوققىلاش"
msgid "not promoted"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىلمىدى"
msgid "promoted"
msgstr "باش بەتكە يوللاندى"
msgid "Default options"
msgstr "سۈكۈت تاللاشلار"
msgid "Read only"
msgstr "ئوقۇغىلى بولىدۇ"
msgid "Contact settings"
msgstr "ئالاقىلىشىش"
msgid "Reset password"
msgstr "ئى م نى قايتا بېكىتىش"
msgid "Line break converter"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرغۇچ"
msgid "Temporary directory"
msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
msgid "date"
msgstr "چىسلا"
msgid "upload files"
msgstr "ھۆججەت يوللاش"
msgid "Site configuration"
msgstr "بېكەت تەڭشىگى"
msgid "Slogan"
msgstr "شۇئار"
msgid "Anonymous user"
msgstr "سەيياھ"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"سەيياھ نام-شەرىپىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن "
"ئىشلىتىلىدۇ."
msgid "is"
msgstr "ئۈچۈن"
msgid "Approval queue"
msgstr "تەكشۈرۈلۇش رېتى"
msgid "Go to first page"
msgstr "بىرىنچى بەت"
msgid "Go to last page"
msgstr "ئاخىرقى بەت"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "ئالدىنقى تېما"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "كىيىنكى تېما"
msgid "Underlined"
msgstr "ئاستىنقى سىزىق"
msgid "Site building"
msgstr "بېكەت قۇرۇش"
msgid "No primary links"
msgstr "ئاساسلىق ئۇلىنىش يوق"
msgid "No secondary links"
msgstr "ئىككىلەمچى تېزىملىك يوق"
msgid "No content types available."
msgstr "مەزمۇن تۈرى يوق."
msgid "Delete role"
msgstr "ئەزالارنى ئۆچۈرۈش"
msgid "English name"
msgstr "ئېنگلىزچە نامى"
msgid "Blocks"
msgstr "تارماق رايون"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"تور بېكەت يۈزىدىكى ھەرقايسى تارماق "
"رايونلاردا كۆرسىتىلمەكچى بولغان "
"مەزمۇنلارنى تەڭشەش."
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "تارماق رايوندىكى تەڭشەشلەر ساقلاندى."
msgid "administer blocks"
msgstr "تارماق رايون باشقۇرۇش"
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr ""
"باشقۇرغۇچىلار يېتەكلەش تىزىملىكىنى "
"ئۆزگەرتەلەيدۇ."
msgid "Default time zone"
msgstr "سۈكۈت ۋاقىت رايونى"
msgid "Publish"
msgstr "ئېلان قىلىش"
msgid "@module module"
msgstr "@module module"
msgid "My blog"
msgstr "ھويلام"
msgid "access comments"
msgstr "ئىنكاسنى ئوقۇش"
msgid "post comments"
msgstr "ئىنكاس يوللاش"
msgid "Language code"
msgstr "تىل كودى"
msgid "file system"
msgstr "ھۆججەت سېستىمىسى"
msgid "Reply"
msgstr "جاۋاب"
msgid "@user's picture"
msgstr "user نىڭ باش سۈرىتى@"
msgid "Page not found"
msgstr "بەت تېپىلمىدى"
msgid "« first"
msgstr "«1-بەت"
msgid "last »"
msgstr "ئاخىرقى »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%مۇندەرىجە مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس."
msgid "Show only items where"
msgstr ""
"پەقەت تۆۋەندىكى شەرتكە ئۇيغۇن "
"مەزمۇنلارنى كۆرسىتىش:"
msgid "No comments available."
msgstr "ئىنكاس يوق."
msgid "Add role"
msgstr "ئەزا گوروپپىسى قوشۇش"
msgid "taxonomy"
msgstr "تاكسونومىيە"
msgid "Account settings"
msgstr "ھېسابات تەڭشىگى"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "ئاچقۇچلۇق سۆزنى كىرگۈزۈڭ"
msgid "Clean URLs"
msgstr "URLs نى تازىلاش"
msgid "My account"
msgstr "ھساباتىم"
msgid "Number of topics"
msgstr "تېما سانى"
msgid "Active forum topics"
msgstr "كۆپ ئىنكاسلىق تېمىلار"
msgid "Book navigation"
msgstr "كىتاپ كۆرۈش"
msgid "Bulgarian"
msgstr "بولعارچە"
msgid "Croatian"
msgstr "كرودىيە تىلى"
msgid "Czech"
msgstr "چح تىلى"
msgid "Danish"
msgstr "دانىيەچە"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندىيە تىلى"
msgid "German"
msgstr "گرمانچە"
msgid "Greek"
msgstr "گىرىك تىلى"
msgid "Hebrew"
msgstr "يەھۇدى تىلى"
msgid "Hungarian"
msgstr "ۋنگىر تىلى"
msgid "Indonesian"
msgstr "ھىندونىزىيە تىلى"
msgid "Polish"
msgstr "پولەكچە"
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "رۇس تىلى"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
msgid "Swedish"
msgstr "شىۋىت"
msgid "Turkish"
msgstr "تۈرك تىلى"
msgid "Edit comment"
msgstr "ئىنكاسنى تەھرىرلەي"
msgid "authenticated user"
msgstr "تىزىملانغان ئەزا"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"تەكشۇرۇشتە خاتالىق كۆرۇلدى.بېكەت "
"مەسئۇلى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "قىسقىچە مەزمۇنىنى يوشۇرۇش"
msgid "Default picture"
msgstr "سۈكۈت باش سۈرەت"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"ئەزالار ئۆز باش سۈرىتىنى تاللىمىغاندا "
"كۆرسىتىلىدىغان رەسىمنىڭ URL ئادرىسى. "
"ئەگەر بوش قالدۇرۇلسا، رەسىم "
"ئىشلىتىلمەيدۇ."
msgid "Web server"
msgstr "مۇلازىمېتېر"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr ""
"بەزى زۆرۈر مودۇللارنى ئېچىۋېتىش "
"كېرەك."
msgid "Original text"
msgstr "ئەسلى تېكىست"
msgid "User account"
msgstr "ئەزا ھساباتى"
msgid "Acronym"
msgstr "باش ھەرپلەرنىڭ قىسقارتىلمىسى"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"رەسىمنى يوللىغىلى بولمىدى؛ %directory "
"مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس ياكى كىرگىلى "
"بولمايدۇ."
msgid "Administration theme"
msgstr "سېستىما باشقۇرۇش بېتى ئۇسلۇبى"
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"ھۆججەت يوللاش مەغلۇپ بولدى، %file ھۆججەت "
"ساقلانمىدى."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ئېنىقسىز خاتالىق كۆرۈلۈپ، %file "
"ھۆججەتنى ساقلىغىلى بولمىدى."
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"بەزى تاللاشلار تور بېكەت ئۈچۈن "
"زۆرۈردۇر. ئەگەر قانداق تولدۇرۇشنى "
"بىلمىسىڭىز، سۈكۈت تەڭشەكنى تاللاڭ "
"ياكى بوشلۇق تەمىنلىگۈچى بىلەن "
"ئالاقىلىشىڭ."
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"تاللىشىڭىز خاتا،بېكەت مەسئۇلى بىلەن "
"ئالاقىلىشىڭ."
msgid "Status report"
msgstr "تور بېكەتنىڭ يۈرگۈزىلىش دوكلاتى"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "ئىنكاس يوللىيالمايسىز"
msgid "File system"
msgstr "ھۆججەت سېستىمىسى"
msgid "@name's blog"
msgstr "بلوگى @name's"
msgid "All languages"
msgstr "تىللار"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"Drupal نىڭ قاچىلىنىشدا مەسىلە كۆرۈلدى، سېستىما دوكلاتى نى كۆرۈپ "
"چىقىڭ."
msgid "@module administration pages"
msgstr "مودۇل باشقۇرۇش بېتى@"
msgid "Add language"
msgstr "تىل قوشۇش"
msgid "Edit string"
msgstr "سۆز-جۈملە تەھرىرلەش"
msgid "locale"
msgstr "يەرلىك"
msgid "AM"
msgstr "سەھەر"
msgid "PM"
msgstr "كەچ"
msgid "Hindi"
msgstr "ھىندى تىلى"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "ئەزا نامى ياكى ئې-خەت ئادرىسى"
msgid "form"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"بېكەتكە كىرىش ئۇلىنىشنى بىرلا قېتىم "
"ئىشلىتىشكە بولىدۇ."
msgid "Abbreviation"
msgstr "قىسقارتىلمىسى"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"يېڭى ئەزالىق شىفىرى (ئىككى قېتىم "
"كىرگۈزىلىدۇ)"
msgid "Poll"
msgstr "سايلام"
msgid "Already added languages"
msgstr "قوشۇلغان تىللار"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "يېڭى بلوگ تېمىلىرى"
msgid "Who's new"
msgstr "يېڭى ئەزا"
msgid "Language name"
msgstr "تىل نامى"
msgid "Catalan"
msgstr "كاتالان"
msgid "Contact form"
msgstr "ئالاقىلىشىش جەدۋىلى"
msgid "(built-in)"
msgstr "سېستىمىدا"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "قاچىلىنىپ بولىندى Drupal"
msgid "Language name in English"
msgstr "تىل نامىنىڭ ئېنگلىزچە يېزىلىشى"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"بارلىق سۆز-جۈملىلەرنى كۆرسىتىش ئۈچۈن "
"بوش ئورون قويۇڭ. ئىزدەش نەتىجىسى case "
"sensitive."
msgid "Search in"
msgstr "ئىزدەش"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "تىل قوشۇلمىغان"
msgid "Import translation"
msgstr "تەرجىمىنى قاچىلاش"
msgid "The string has been saved."
msgstr "تەرجىمە ساقلاندى."
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhazian"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
msgid "Avar"
msgstr "Avar"
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ئەزەربەيجانچە"
msgid "Bashkir"
msgstr "باشقىرتچە"
msgid "Belarusian"
msgstr "بلورۇسچە"
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالچە"
msgid "Tibetan"
msgstr "تىبەتچە"
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنىيەچە"
msgid "Chechen"
msgstr "چچنچە"
msgid "Chamorro"
msgstr "Chamorro"
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
msgid "Cree"
msgstr "Cree"
msgid "Old Slavonic"
msgstr "Old Slavonic"
msgid "Chuvash"
msgstr "چۇۋاش"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
msgid "Maldivian"
msgstr "مالدىۋىچە"
msgid "Bhutani"
msgstr "بۇتانچە"
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
msgid "Esperanto"
msgstr "دۇنيا تىلى"
msgid "Estonian"
msgstr "ئستونىيە تىلى"
msgid "Basque"
msgstr "باسك تىلى"
msgid "Persian"
msgstr "پارىس تىلى"
msgid "Fulah"
msgstr "Fulah"
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
msgid "Irish"
msgstr "ئىرلاندىيە تىلى"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Scots Gaelic"
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
msgid "Hiri Motu"
msgstr "Hiri Motu"
msgid "Armenian"
msgstr "ئەرمىنىيە تىلى"
msgid "Herero"
msgstr "Herero"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiak"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
msgid "Kongo"
msgstr "Kongo"
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
msgid "Kwanyama"
msgstr "Kwanyama"
msgid "Kazakh"
msgstr "قازاق تىلى"
msgid "Greenlandic"
msgstr "Greenlandic"
msgid "Cambodian"
msgstr "كومبوبژا تىلى"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
msgid "Kanuri"
msgstr "Kanuri"
msgid "Kashmiri"
msgstr "كەشمىر تىلى"
msgid "Kurdish"
msgstr "كورد تىلى"
msgid "Cornish"
msgstr "Cornish"
msgid "Latin"
msgstr "لاتىن تىلى"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgish"
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
msgid "Marshallese"
msgstr "Marshallese"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "موڭغول تىلى"
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavian"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
msgid "North Ndebele"
msgstr "North Ndebele"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
msgid "Ndonga"
msgstr "Ndonga"
msgid "South Ndebele"
msgstr "South Ndebele"
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetian"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
msgid "Pali"
msgstr "Pali"
msgid "Pashto"
msgstr "پاشتوچە"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "Portuguese, Portugal"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "Portuguese, Brazil"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinian"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
msgid "Northern Sami"
msgstr "Northern Sami"
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Croatian"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
msgid "Samoan"
msgstr "Samoan"
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
msgid "Siswati"
msgstr "Siswati"
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"
msgid "Sudanese"
msgstr "Sudanese"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "تاجىك تىلى"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
msgid "Turkmen"
msgstr "تۇركمەن تىلى"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
msgid "Tatar"
msgstr "تاتار تىلى"
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitian"
msgid "Uighur"
msgstr "ئۇيغۇرچە"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
msgid "Urdu"
msgstr "ئوردو تىلى"
msgid "Uzbek"
msgstr "ئۆزبېك تىلى"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "خەنزۇچە(جوڭگو)"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "خەنزۇچە(كونا)"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgid "Blog entry"
msgstr "بلوگ يىزىش"
msgid "create new books"
msgstr "يېڭى كىتاپ يېزىش"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr ""
"ئەزالار ئېلان قىلىنغان مەزمۇنلارغا "
"ئىنكاس يازالايدۇ ۋە بەس-مۇنازىرە "
"قىلالايدۇ."
msgid ""
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
"use."
msgstr ""
"سېستىما ئىچىدە ئالاقىلىشىش جەدۋىلى "
"قۇرۇش ۋە كاتىگوىيەگە كىرگۈزۈپ "
"ئىشلىتىش."
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr ""
"تور بېكەتتە خاتىرىلەنگەن ئەڭ يېڭى "
"مەشغۇلاتلار، باشقۇرۇش خاتىرىسى، "
"ئەزالارنىڭ زىيارەت ئەھۋالى."
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
"ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان ‹‹بەت "
"ئېچىلمىدى››... خاتالىقلار"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"‹‹بەت ئېچىلمىدى....›› خاتالىقلار،404 "
"نى كۆرۈش."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr ""
"ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان ‹‹زىيارەت "
"چەكلەنگەن›› خاتالىقلار"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"‹‹زىيارەت چەكلەنگەن›› خاتالىقلار، "
"403 نى كۆرۈش."
msgid "Strong"
msgstr "كۈچلۈك"
msgid "You Type"
msgstr "سىز كىرگۈزگەن مەزمۇن"
msgid "Forum topic"
msgstr "مۇنبەر تىمىسى"
msgid "Add content type"
msgstr "مەزمۇن تۈرى قوشۇش"
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
msgstr ""
"بېكەتكە مەزمۇن يوللاشقا ۋە بەت يۈزىدە "
"كۆرسىتىشكە رۇخسەت قىلىنىدۇ."
msgid "The alias has been saved."
msgstr "باشقىچە نامى ساقلاندى."
msgid "URL aliases"
msgstr "URL aliases"
msgid "Change your site's URL paths by aliasing them."
msgstr ""
"تور بېكەتنىڭ URL ئادرىسىنى باشقىدىن "
"بەلگىلەش."
msgid "Allows users to rename URLs."
msgstr ""
"ئەزالار URL ئادرىسلىرىنى "
"ئۆزگەرتەلەيدۇ."
msgid "Poll status"
msgstr "راي سىناش ئەھۋالى"
msgid "Polls"
msgstr "سايلاملار"
msgid "Private field, content only available to privileged users."
msgstr ""
"مەخپى field، پەقەت ئالاھىدە ئەزالار "
"كۆرەلەيدۇ."
msgid "Indexing status"
msgstr "ئېندىكىس ھالىتى"
msgid "Search form"
msgstr "ئىزدەش جەدۋىلى"
msgid "Top search phrases"
msgstr "ئەڭ كۆپ ئىزدەلگەن مەزمۇنلار"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "ئەڭ كۆپ ئىزدەلگەن مەزمۇنلارنى كۆرۈش."
msgid "Top visitors"
msgstr "كۆپ كەلگەنلەر"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"يازمىلاردا كۆرسىتىلىدىغان ئەزالار "
"باش سۈرىتى"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"ئىنكاسلاردا كۆرسىتىلىدىغان ئەزالار "
"باش سۈرىتى"
msgid "No modules selected."
msgstr "مودۇل تاللانمىغان."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "قاچىلايدىغان مودۇل يوق."
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr ""
"Drupal سېستىمىسىدا قوشۇمچە ھۆججەتنى "
"يوللاش ۋە ئۇنى چۈشۈرۈش ئۇسۇللىرى"
msgid "Image toolkit"
msgstr "رەسىم قوراللىرى"
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr ""
"ئەگەر قوشۇمچە رەسىم قوراللىرىنى "
"قاچىلىغان بولسىڭىز، قايسىسىنى "
"ئىشلىتىشنى تاللاڭ."
msgid "RSS publishing"
msgstr "RSS ئېلان قىلىش"
msgid "Date and time"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
msgstr ""
"تور بېكەتنىڭ URL تازىلاش ئىقتىدارىنى "
"ئېچىش ياكى تاقاش."
msgid ""
"Get a status report about your site's operation and any detected "
"problems."
msgstr ""
"تور بېكەتنىڭ يۈرگۈزىلىشى ۋە تۈرلۈك "
"باشقۇرىلىش مەشغۇلاتلىرى توغرىسىدىكى "
"دوكلات، كۆرۈلگەن خاتالىقلار."
msgid "Not protected"
msgstr "قوغدالمىغان"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "Cron ئاسراش مەشغۇلاتى"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"باش سۈرەت يوللاش جەدۋىلى ئۈستىدە "
"كۆرۈنگەن تېكىست، سۈكۈت چۈشەندۈرۈشنىڭ "
"تولۇقلىمىسى بولالايدۇ. ئەزالارنىڭ باش "
"سۈرىتىنى تاللىشىغا ياردىمى بولىدۇ."
msgid "Who's online"
msgstr "توردىكىلەر"
msgid "Delete picture"
msgstr "باش سۈرەتنى ئۆچۈرۈش"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"بۇنى تاللاپ ھازىرقى باش سۈرىتىڭىزنى "
"ئۆچۈرۈڭ."
msgid "Manages the user registration and login system."
msgstr ""
"ئەزالارنىڭ تىزىملىنىشى ۋە كىرىشىنى "
"باشقۇرۇش"
msgid "book"
msgstr "كىتاپ"