# Polish translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.3-rc2) # Copyright (c) 2011 by the Polish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.3-rc2)\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 01:07+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "enabled" msgstr "włączone" msgid "delete" msgstr "usuń" msgid "Operations" msgstr "Czynności" msgid "disabled" msgstr "wyłączone" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Language" msgstr "Język" msgid "Advanced options" msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "edit" msgstr "edytuj" msgid "Advanced settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "administer" msgstr "zarządzaj" msgid "Roles" msgstr "Rangi" msgid "Width" msgstr "Szerokość" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" msgid "CSS" msgstr "CSS" msgid "Configure the rich editor." msgstr "Konfiguracja zaawansowanego edytora (RTF)." msgid "Default state" msgstr "Domyślny stan" msgid "Deleted profile" msgstr "Usunięty profil" msgid "Create profile" msgstr "Utwórz profil" msgid "Update profile" msgstr "Uaktualnij profil" msgid "Basic setup" msgstr "Podstawowa konfiguracja" msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Rangi, które mogą używać tego profilu" msgid "false" msgstr "fałsz" msgid "true" msgstr "prawda" msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Pokaż włącznik/wyłącznik zaawansowanego edytora (RTF)" msgid "Editor appearance" msgstr "Wygląd edytora" msgid "Cleanup and output" msgstr "Porządkowanie i wyjście" msgid "Apply source formatting" msgstr "Zastosuj formatowanie źródła" msgid "Editor CSS" msgstr "Edytor CSS" msgid "use theme css" msgstr "używaj tematu css" msgid "define css" msgstr "zdefiniuj css" msgid "CSS path" msgstr "Ścieżka CSS" msgid "Profile" msgstr "Profile" msgid "You must give a profile name." msgstr "Musisz podać nazwę profilu." msgid "" "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text " "fields." msgstr "" "Aktywuje FCKeditor (edytor WYSIWYG) zamiast edycji w polach " "tekstowych." msgid "FCKeditor homepage" msgstr "Strona domowa FCKeditor" msgid "FCKeditor userguide" msgstr "Przewodnik użytkownika FCKeditor" msgid "filters" msgstr "filtry" msgid "IMCE" msgstr "IMCE" msgid "FCKeditor" msgstr "FCKeditor" msgid "checking for %filename" msgstr "sprawdzanie dla %filename" msgid "" "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the " "!fckeditorlink to download the latest version. After that you must " "extract the files to %modulepath and make sure that the directory " "%modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for " "more information." msgstr "" "Komponent FCKeditor nie jest poprawnie zainstalowany. Przejdź do " "!fckeditorlink w celu pobrania najnowszej wersji. Następnie musisz " "rozpakować pliki do %modulepath i upewnić się, że katalog " "%modulesubdir i plik $modulefile istnieją. Zajrzyj do !readme, aby " "uzyskać więcej informacji." msgid "Use FCKeditor in a popup window" msgstr "Używaj FCKeditor w samodzielnym oknie" msgid "Visibility settings" msgstr "Ustawienia widoczności" msgid "Minimum rows" msgstr "Minimalna liczba wierszy" msgid "" "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered " "here. Enter '1' if you do not want to use this feature." msgstr "" "FCKeditor zostanie uruchomiony w przypadku, gdy obszar tekstowy " "zawiera większą liczbę wierszy niż podano tutaj. Podaj '1' jeśli " "nie chcesz korzystać z tej funkcjonalności." msgid "Use inclusion or exclusion mode" msgstr "Użyj trybu uwzględniania lub ignorowania" msgid "Start the toolbar expanded" msgstr "Zaczynaj z rozwniętym paskiem narzędziowym" msgid "The toolbar start expanded or collapsed." msgstr "Pasek narzędziowy pojawia się jako rozwinięty lub zwinięty." msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" msgstr "Szerokość w pikselach lub procentach. Np. 400 lub 100%" msgid "File browser settings" msgstr "Ustawienia przeglądarki plików" msgid "Open rich editor" msgstr "Otwórz zaawansowany edytor" msgid "allow fckeditor file uploads" msgstr "zezwól na wysyłanie plików przez fckeditor" msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." msgstr "Włącza zaawansowanego edytora (WYSIWYG) zamiast pól tekstowych" msgid "profile" msgstr "profil" msgid "permission" msgstr "uprawnienie" msgid "Global Settings" msgstr "Ustawienia Globalne" msgid "Role precedence" msgstr "Pierwszeństwo rang" msgid "Profiles" msgstr "Profile" msgid "Skin" msgstr "Skóra" msgid "Create new profile" msgstr "Utwórz nowy profil" msgid "permissions" msgstr "uprawnienia" msgid "" "
Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used "
"features are listed below. If you want to take a look at all available "
"settings, open !fckconfig
and then customize "
"!fckeditor_config
to your needs. This is also the only "
"way to define new toolbar sets. It is advised to not edit "
"fckconfig.js
because you may overwrite it accidentally "
"when you update the editor.
Uwaga: FCKeditor posiada duże możliwości konfiguracyjne. "
"Poniżej znajduje się lista najczęściej używanych "
"funkcjonalności. Jeśli chcesz obejrzeć wszystkie dostępne "
"ustawienia, otwórz !fckconfig
a następnie dostosuj "
"!fckeditor_config
do swoich potrzeb. Jest to także "
"jedyny sposób zdefiniowana nowych zestawów pasków narzędziowych. "
"Nie zalecana jest edycja fckconfig.js
, ponieważ możliwe "
"jest nadpisanie tego pliku podczas aktualizacji edytora.
The Global Profile allows you to define settings that are common " "for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to " "the global configuration. This way you can avoid repeating some of the " "settings that are usually the same in each profile.
" msgstr "" "Profil globalny pozwala zdefiniować ustawienia wspólne dla " "wszystkich profili. Wartości zdefiniowane w innych profilach zostaną " "dołączone w konfiguracji globalnej. Dzięki temu nie ma potrzeby " "powielania pewnych ustawień, które zwykle są identyczne w każdym " "profilu.
" msgid "" "The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with " "a rich text or WYSIWYG editor. This editor brings many of the " "powerful functionalities of known desktop editors like Word to the " "web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of " "installation on the client computer.
More information about the " "editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located " "at !userguidelink.
" msgstr "" "Moduł FCKeditor umożliwia Drupalowi zastąpienie pól tekstowych " "zaawansowanym edytorem tekstu typu WYSIWYG. Edytor dostarcza sieci web wiele " "potężnych możliwości znanych z takich edytorów jak Word. Jest " "względnie prosty i nie wymaga instalacji na komputerze " "klienckim.
Więcej informacji o edytorze znajduje się pod " "adresem !fckeditorlink. Krótki przewodnik użytkownika znajduje się " "pod adresem !userguidelink.
" msgid "" "Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile " "can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons " "or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and " "a few other editor functions. It is possible also to define the Global " "Profile that will hold values that will be appended to all other " "profiles.
Lastly, only users with the !access1
"
"!permission will be able to use FCKeditor.
Profile mogą być definiowane w oparciu o rangi użytkowników. " "Profil FCKeditor może określać, które strony uzyskują daną " "funkcjonalność FCKeditor, które przyciski lub tematy są aktywne, w " "jaki sposób edytor jest wyświetlany oraz kilka innych funkcji. " "Możliwe jest również zdefiniowanie Profilu Globalnego, które " "będzie przechowywał wartości dołączane we wszystkich innych " "profilach.
Edytora FCKeditor mogą używać wyłącznie "
"użytkownicy posiadający !permission !access1
.
The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with " "a rich text or WYSIWYG editor. This editor brings many of the " "powerful functionalities of known desktop editors like Word to the " "web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of " "installation on the client computer.
More information is located " "at the !fckeditorlink. A small user guide is located at " "!userguidelink.
" msgstr "" "Moduł FCKeditor umożliwia Drupalowi zastępienie pół tekstowych " "zaawansowanym edytorem typu WYSIWYG. Edytor dostarcza sieci web wiele potężnych " "możliwości znanych z takich edytorów jak Word. Jest względnie " "prosty i nie wymaga instalacji na komputerze klienckim.
Więcej " "informacji znajduje się pod adresem !fckeditorlink. Krótki " "przewodnik użytkownika znajduje się pod adresem !userguidelink.
" msgid "" "The correct directory structure is as follows: " "" msgstr "" "Poprawna struktura katalogów przedstawia się następująco: " "!structure
" msgid "separate permission" msgstr "oddzielne uprawnienie" msgid "!structure
Image Assist can be integrated with "
"FCKeditor. To do this, simply copy the !iaf1
file to "
"!iaf2
.
Image Assist można zintegrować z "
"FCKeditor. W tym celu po prostu skopiuj plik !iaf1
to "
"!iaf2
.
!access1
!permissions yet."
msgstr "Nie przypisałeś !access1
jeszcze !permissions."
msgid "exclude"
msgstr "ignoruj"
msgid "include"
msgstr "uwzględniaj"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Wybierz sposób wyłączania/włączania FCKeditor dla wybranych "
"pól/ścieżek (patrz poniżej). Użyj ignorowanie, aby wyłączyć "
"FCKeditor dla wybranych pól/ścieżek. Użyj uwzględnianie jeśli "
"chcesz, aby FCKeditor był ładowany tylko dla wybranych "
"ścieżek/pól."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Pola, które mają być ignorowane/uwzględniane"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an "
"FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion "
"mode.comment/*
)."
msgstr ""
"Podaj ściezki drupala, zależnie od wybranej opcji trybu "
"uwzględniania/ignorowania.comment/*
)."
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Wymuć użycie uproszczonego paska narzędziowego dla poniższych pól"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified "
"toolbar (!name).comment/*
)."
msgstr ""
"Podaj ścieżki drupala, które powinny posiadać uproszczony pasek "
"narzędziowy (!name).comment/*
)."
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr "Lokalizacja plików wysłanych poprzez FCKeditor w folderze prywatnym"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Ścieżka względem lokalizacji katalogu prywatnego z przechowywanymi "
"przez FCKeditor wysłanymi plikami"
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Ścieżka systemowa do folderu prywatnego: !system_path."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Ścieżka bieżąca: !path"
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Dodaj nowy profil FCKeditor"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Pokazywane są rangi użytkowników, którzy nie posiadają jeszcze "
"profilów fckeditor. Najpierw musisz usunąć przypisanie profilu w "
"celu przypisania go do nowej rangi."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Podaj nazwę tego profilu. Nazwa jest widoczna wyłącznie na stronie "
"administracyjnej fckeditor."
msgid ""
"Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role "
"is available, make sure that you have assigned the '!access1' "
"!permission."
msgstr ""
"Pokazywane będą rangi wyłącznie z uprawnieniem '!access1'. Jeśli "
"nie jest dostępna żadna ranga, upewnij się że przypisałeś "
"!permission '!access1'."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr "Pozwól użytkownikom dostosowywać wygląd FCKeditor"
msgid ""
"If allowed, users will be able to override Editor "
"appearance
by visiting their profile page."
msgstr ""
"Jeśli dozwolono, użytkownicy będą mogli zmieniać wygląd "
"edytora
odwiedzając swoją stronę z profilem."
msgid ""
"When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in "
"the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea "
"input should be run through an input format filter before outputting "
"it to the screen."
msgstr ""
"Gdy Drupal zapisuje dane wprowadzone przez użytkownika w obszarze "
"tekstowym, są one zapisywane w bazie danych w niezmienionej postaci. "
"Dlatego wszystkie dane, wprowadzone w obszarze tekstowym przez "
"użytkownika anonimowego, powinny być przetworzone przez wejściowy "
"filtr formatowania zanim zostaną wyświetlone na ekranie."
msgid ""
"To address this issue, you should select a security filters below to "
"prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a "
"textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input "
"format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will "
"properly ignore the setting below and will not run the code through "
"the security filter."
msgstr ""
"W związku z tym problemem, powinieś wybrać poniżej filty "
"bezpieczeństwa chroniące FCKeditor przed przetwarzaniem złośliwego "
"kodu. Zauważ, że jeśli format wejściowy obszaru tekstowego jest "
"ustawiony na \"Pełny HTML\" (lub jeśli format wejściowy węzła nie "
"zawiera filtru), FCKeditor będzie ignorował poniższe ustawienie i "
"nie przetworzy kodu przez filtr bezpieczeństwa."
msgid ""
"If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we "
"recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules "
"installed that provide other kinds of security filters and you may use "
"those as long as you trust them to properly filter out malicious code. "
"Note that not all the filters below are security filters and will "
"provide no protection."
msgstr ""
"Jeśli jakiekolwiek obszary tekstowe w Twojej witrynie są dostępne "
"dla niepożądnych użytkowników, zalecamy zaznaczenie \"Filtr "
"HTML\". Możesz posiadać zainstalowane inne moduły, które "
"dostarczają inne rodzaje filtrów bezpieczeństwa i możesz używać "
"ich dopóki ufasz, że poprawnie filtrują złośliwy kod. Zauważ, "
"że nie wszystkie filtry poniżej są filtrami bezpieczeństwa i w "
"takich przypadkach nie dostarczają zabezpieczeń."
msgid "Security filters"
msgstr "Filtry bezpieczeństwa"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Wybierz ostrożnie wszystkie filtry, które chronią Twoją "
"zawartość (prawdopodobnie nie wszystkie filtry z poniższej listy "
"są filtrami bezpieczeństwa)."
msgid "Security settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr "Zawsze uruchamiaj filtry bezpieczeństwa dla FCKeditor."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Uruchamiaj filtry bezpieczeństwa tyko gdy FCKeditor jest uruchamiany "
"automatycznie."
msgid ""
"There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually "
"(via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters "
"only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when "
"toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using "
"FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can "
"detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the "
"HTML code."
msgstr ""
"Istnieją dwa sposoby uruchamiania FCKeditor: automatyczny i ręczny "
"(poprzez przełącznik lub w samodzielnym oknie). Jeśli zdecydujesz "
"się zastosować filtry bezpieczeństwa tylko w przypadku "
"automatycznego uruchamiania FCKeditor, nie będziesz chroniony w "
"przypadku ręcznego przełączania się z prostego edytora obszaru "
"tekstowego do FCKeditor lub w przypadku korzystania z FCKeditor w "
"trybie samodzielnego okna. W związku z tym wybierz tą opcję "
"wyłącznie, gdy jesteś w stanie wykrywać samodzielnie różne ataki "
"(głównie XSS) przeglądając kod HTML."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Domyślny stan edytora. Jeśli wyłączone, zaawansowany edytor (RTF) "
"może nadal być uruchamiany ręcznie z użyciem przełącznika lub "
"samodzielnego okna."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Czy przełącznik wyłączenia/włączenia zaawansowanego edytora "
"poniżej obszaru tekstowego ma być widoczny. Działa tylko w "
"przypadku, gdy FCKeditor nie jest uruchomiony w samodzielnym oknie "
"(patrz poniżej)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Wybierz domyślną skórę."
msgid ""
"Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit "
"fckeditor.config.js
located in !module_path."
msgstr ""
"Wybierz domyślny typ paska narzędziowego. Aby zdefiniować nowy typ "
"paska, zmodyfikuj fckeditor.config.js
zlokalizowany w "
"!module_path."
msgid "Enter mode"
msgstr "Podaj tryb"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Ustaw znacznik, który ma być wstawiany przez FCKeditor po "
"wciśnięciu klawisza [ENTER]."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Tryb Shift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Ustaw znacznik, który ma być wstawiany przez FCKeditor po "
"wciśnięciu kombinacji [Shift] + [Enter]."
msgid "Font formats"
msgstr "Formaty czcionki"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"Lista oddzielonych średnikiem formatów czcionek HTML. Dozwolone "
"wartości to: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Gdy ustawione na \"prawda\", edytor przedstawi dane w formacie XMTL "
"przy przełączeniu z widoku WYSIWYG do widoku źródła, wstawiając "
"znaki nowego wiersza dla niektórych znaczników zamykających oraz "
"tworząc wcięcia paragrafów, tabel i list."
msgid "Format output"
msgstr "Formatuj wyjście"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Gdy ustawione na \"prawda\", edytor przedstawi dane wyjściowe XHTML "
"wstawiając znaki nowego wiersza dla niektórych znaczników "
"zamykających oraz tworząc wcięcia paragrafów, tabel i list."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "domyślne FCKeditor"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Predefiniowane style"
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "używaj tematu fckstyles.xml"
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "zdefiniuj ścieżkę to fckstyles.xml"
msgid ""
"Define the location of fckstyles.xml
file. It is used by "
"the "Style" dropdown list available in the Default "
"toolbar.!theme
) and adjust it to your needs."
msgstr ""
"Zdefiniuj lokalizację pliku fckstyles.xml
. Używane "
"przez rozwijaną listę "Styl" dostępną w domyślnym pasku "
"narzędziowym.!theme
) i przystosuj do swoich potrzeb."
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Predefiniowana ścieżka do stylów"
msgid ""
"Enter path to XML file with predefined styles (example: "
"/fckstyles.xml).Are you sure that you want to delete the !profile?
!yes " "!no
" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć !profile?
!yes !no
" msgid "administer fckeditor" msgstr "zarządzanie fckeditor" msgid "" "Drupal will not, however, filter data for content editors editing a " "textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified " "code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with " "FCKeditor installed, this is not the case, and content editors are " "subject to having raw, untrusted code running inside their browsers." msgstr "" "Drupal nie filtruje jednak danych dla edytorów zawartości " "modyfikujących obszar tekstowy. W normalnych warunkach nie ma " "zagrożenia, ponieważ niezmodyfikowany kod jest wyświetlany jako " "tekst i nie jest przetwarzany jako HTML. Jednak, gdy FCKeditor jest " "zainstalowany, this is not the case, edytory zawartości mogą " "przechowywać nieprzetworzony, niezaufany kod działający wewnątrz " "ich przeglądarki." msgid "" "The following settings are combined with the visibility settings of " "the global profile." msgstr "" "Poniższe ustawienia są związane z ustawieniami widoczności profilu " "globalnego." msgid "" "The following settings are combined with the visibility settings of " "the specific profile." msgstr "" "Poniższe ustawienia mają związek z widocznością ustawień " "określonego profilu." msgid "" "Warning: FCKeditor does not implement any kind of " "access protection on files available in this location. All files " "stored in the directory defined above might be accessible by " "unauthenticated users if there is no information about the file in the " "Drupal's database." msgstr "" "Ostrzeżenie: FCKeditor nie dostarcza żadnego " "mechanizmu ochrony dostępu do plików znajdujących się w tej " "lokalizacji. W przypadku, gdy w bazie Drupala brakuje informacji o " "pliku, użytkownicy anonimowi mogą odwoływać do wszystkich plików " "przechowywanych w katalogu określonym powyżej." msgid "" "settings.php
inside your drupal directory (usually "
"sites/default/settings.php
) and set "
"$cookie_domain
variable to the "
"appropriate domain (remember to uncomment that line). If you not do "
"this, FCKeditor will claim that file browser is disabledsettings.php
w "
"katalogu drupala (zwykle sites/default/settings.php
) i "
"ustawienie zmienej $cookie_domain
"
"dla właściwej domeny (pamiętaj o odkomentowaniu tego wiersza). "
"Jeśli tego nie zrobisz, FCKeditor założy, że przeglądanie plików "
"ma pozostać wyłączone