# Czech translation of Internationalization (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Published"
msgstr "Vydáno"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvětlení"
msgid "Selection options"
msgstr "Možnosti výběru"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "No posts available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
msgid "published"
msgstr "vydáno"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
msgid "None."
msgstr "Žádný."
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Not published"
msgstr "Nevydáno"
msgid "not published"
msgstr "nevydáno"
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Sticky"
msgstr "Přilepení"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Not translated"
msgstr "Nepřeloženo"
msgid ""
"For more information please read the on-line help "
"pages."
msgstr ""
"Pro více informací si prosím přečtěte on-line "
"nápovědu."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
"Pro zapnutí multijazyčné podpory pro určité typy obsahu jděte na "
"stránku !configure_content_types."
msgid "configure content types"
msgstr "konfigurace typů obsahu"
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Cesta k ikonám jazyků, relativně k instalaci Drupalu. '*' nahrazuje "
"kód jazyka."
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr "Velikost obrázku pro ikony jazyků; ve tvaru\"šířka x výška\"."
msgid "English name"
msgstr "Anglický název"
msgid "Native name"
msgstr "Vlastní název"
msgid "Block description"
msgstr "Popis bloku"
msgid "Form name"
msgstr "Název formuláře."
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"Titulek nového pole. Titulek se zobrazí uživateli. Například "
"„oblíbená barva“."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Volitelné vysvětlení nového pole. Vysvětlení se zobrazí "
"uživateli."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word %value
will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Chcete-li umožnit procházení tohoto pole podle hodnot, zadejte "
"titulek stránky s výsledky. Slovo %value
se nahradí "
"odpovídající hodnotou. Příklad titulku: „Lidé, jejichž "
"oblíbená barva je %value“. Toto nastavení platí pouze pro "
"veřejná pole."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Chcete-li umožnit procházení tohoto pole podle hodnot, zadejte "
"titulek stránky s výsledky. Příklad titulku: „Lidé, kteří "
"jsou zaměstnaní“. Toto nastavení platí pouze pro veřejná "
"pole."
msgid "Save field"
msgstr "Uložit pole"
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Termíny taxonomie"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"