# Portuguese, Portugal translation of Update Status (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versão"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Notes"
msgstr "Sugestões Adicionais"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Available updates"
msgstr "As atualizações disponíveis"
msgid "Manual update check"
msgstr "Verificação manual de actualizações"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas alterações foram guardadas."
msgid "Check manually"
msgstr "Verificar manualmente"
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Update available"
msgstr "Atualização disponível"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Estado da atualização do núcleo do Drupal"
msgid "Out of date"
msgstr "Desactualizado"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das actualizações"
msgid "warning"
msgstr "aviso"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Endereço de email a notificar quando estiverem disponíveis "
"atualizações"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Sempre que o seu site verifica se existem atualizações disponíveis "
"e encontra novas versões, pode notificar uma lista de utilizadores "
"via email. Coloque cada endereço numa linha separada. Se ficar em "
"branco, não serão enviados emails."
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar se existem atualizações"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Nível de notificações"
msgid "All newer versions"
msgstr "Todas as versões mais recentes"
msgid "Only security updates"
msgstr "Apenas atualizações de segurança"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email não é um endereço de email válido."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails não são endereços de email válidos."
msgid "No update data available"
msgstr "Não há dados disponíveis para atualização"
msgid "Not secure!"
msgstr "Inseguro!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Revogado!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Versão não suportada"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Não é possível determinar o estado"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versão @version disponível)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr ""
"Veja a página das actualizações disponíveis para mais "
"informação:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Novas versões disponíveis para !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Existe uma actualização de segurança disponível para a sua versão "
"do Drupal. Para assegurar a segurança do seu servidor, deve "
"actualizá-lo imediatamente!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A sua versão do Drupal foi revogada e já não está disponível para "
"download. Actualizá-la é fortemente recomendado!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"A versão instalada de pelo menos um dos seus módulos ou temasfoi "
"revogada e já não está disponível para download. Actualizá-lo ou "
"desactivá-lo é fortemente recomendado!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A sua versão do Drupal já não é suportada. Actualizá-la é "
"fortemente recomendado!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"A versão instalada de pelo menos um dos seus módulos ou temas já "
"não é suportada. Actualizar ou desactivar o módulo ou tema é "
"fortemente recomendado! Por favor veja a página do projecto para mais "
"detalhes."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Existem actualizações disponíveis para a sua versão do Drupal. "
"Para assegurar um funcionamento correcto do seu site, deve efectuar as "
"actualizações assim que possível."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao tentar determinar o estado das actualizações "
"disponíveis para a sua versão do Drupal."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao tentar determinar o estado das actualizações "
"disponíveis para um ou mais dos seus módulos ou temas."
msgid ""
"See the available updates page for "
"more information."
msgstr ""
"Ver a página de actualizações "
"disponíveis para mais informação."
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
msgstr ""
"Obtida informação acerca de todas as novas versões e "
"actualizações."
msgid "Project not secure"
msgstr "Projecto inseguro"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Este projecto foi marcado como inseguro pela equipa de segurança do "
"Drupal e já não está disponível para download. É fortemente "
"recomendado que desactive imediatamente tudo o que está incluido "
"neste projecto!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projecto revogado"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Este projecto foi revogado e já não está disponível para download. "
"É fortemente recomendado desactivar tudo o que este projecto inclui."
msgid "Project not supported"
msgstr "Projecto não suportado"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Este projecto deixou de ser suportado e já não está disponível "
"para download. Desactivar tudo o que este projecto inclui é "
"fortemente recomendado!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Não foram encontradas versões disponíveis"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versão revogada"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A versão que tem actualmente instalada foi revogada e já não está "
"disponível para download. Desactivar tudo o que esta versão inclui "
"ou actualizá-la é fortemente recomendado!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Versão não suportada"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A versão que tem actualmente instalada deixou de ser suportada e já "
"não está disponível para download. Desactivar tudo o que esta "
"versão inclui ou actualizá-la é fortemente recomendado!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Informação inválida"
msgid "Security update required!"
msgstr "Necessário actualização de segurança!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Não suportado!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versão recomendada:"
msgid "Security update:"
msgstr "Actualização de segurança:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versão:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versão de desenvolvimento:"
msgid "Also available:"
msgstr "Também disponível:"