# French translation of AdaptiveTheme (6.x-3.0-rc3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-3.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
msgid "Development"
msgstr "Développement"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Left side"
msgstr "Côté gauche"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
msgid "Right side"
msgstr "Côté droit"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Leaderboard"
msgid "Create content"
msgstr "Créer un contenu"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Séparateur du fil d'Ariane"
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifier le menu"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurer le bloc"
msgid "Content Top"
msgstr "Haut de contenu"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Bas de contenu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Page width"
msgstr "Largeur de la page"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Login Block"
msgstr "Block de connexion utilisateur"
msgid "Main Content"
msgstr "Contenu principal"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Equal Heights"
msgstr "Hauteurs égales"
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. Turn off "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"Le registre du thème a été reconstruit. Désactiver cette fonctionnalité sur les sites web "
"en production."
msgid "Display text snippet"
msgstr "Afficher les extraits de texte"
msgid "Display content type"
msgstr "Afficher le type de contenu"
msgid "Display author name"
msgstr "Afficher le nom de l'auteur"
msgid "Display posted date"
msgstr "Afficher la date de publication"
msgid "Display comment count"
msgstr "Afficher le nombre de commentaires"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Afficher le compteur de fichiers attachés"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Rebuild the theme registry on every page load"
msgstr "Reconstruire le registre de thème à chaque chargement de page"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
msgid "Style settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Edit block"
msgstr "Modifier le bloc"
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr "Texte seulement. Ne pas oublier d'inclure les espaces."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "600px"
msgstr "600px"
msgid "Page Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid ""
"These settings allow you to set the sidebars and/or region blocks to "
"be equal height."
msgstr ""
"Ces paramètres permettent d'égaliser la hauteur des colonnes et/ou "
"des zones contenant les blocs."
msgid "Equal Height Sidebars"
msgstr "Colonnes de hauteurs identiques."
msgid "Equal Height Blocks"
msgstr "Blocks de hauteur égales."
msgid "Horizontal Login Block"
msgstr "Block de connexion utilisateur horizontal"
msgid "Manage content"
msgstr "Gérer le contenu"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Column 1"
msgstr "Colonne 1"
msgid "Column 2"
msgstr "Colonne 2"
msgid "Column 3"
msgstr "Colonne 3"
msgid "User menu"
msgstr "Menu utilisateur"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT Admin"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "Sous-thème AT"
msgid ""
"This setting will make the sidebars and the main content column equal "
"to the height of the tallest column."
msgstr ""
"Ce paramètre permet d'adapter la hauteur des colonnes et de la zone "
"de contenu à la plus haute colonne."
msgid "Search forms"
msgstr "Formulaires de recherche"
msgid "Search info separator"
msgstr "Séparateur des résultats de recherche"
msgid ""
"Modify the separator. The default is a hypen with a space before and "
"after."
msgstr ""
"Modifier le séparateur. Le tiret est utilisé par défaut avec une "
"espace avant et après."
msgid ""
"Checking this setting will enable a horizontal style login block (all "
"elements on one line). Note that if you are using OpenID this does not "
"work well and you will need a more sophistocated approach than can be "
"provided here."
msgstr ""
"Cocher ce paramètre activera un style horizontal pour le bloc "
"connexion (tous les éléments sur une seule ligne). Notez que si vous "
"utilisez OpenID, cela ne fonctionne pas très bien et vous devrez "
"penser à une approche plus sophistiquée que celle proposée ici."
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Comments: "
msgstr "Commentaires : "
msgid "Equal Height Gpanels"
msgstr "Gpanels de hauteur égales."
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barre de menu"
msgid "Sidebar first width"
msgstr "Largeur de la première colonne"
msgid "Sidebar last width"
msgstr "Largeur de la dernière colonne"
msgid "Modify Links"
msgstr "Liens de modification"
msgid ""
"Adaptivetheme prints many heplful classes for templates by default - "
"these settings allow you to expand on these by adding extra classes to "
"pages, articles, comments, blocks, menus and item lists."
msgstr ""
"Adaptivetheme ajoute de nombreuses classes utiles par défaut - pour "
"aller plus loin, ces paramètres vous autorisent à ajouter des "
"classes supplémentaires aux pages, aux articles, aux commentaires, "
"aux blocs, aux menus et aux listes."
msgid "Pages: "
msgstr "Pages : "
msgid "Articles: "
msgstr "Articles : "
msgid "Blocks: "
msgstr "Blocs : "
msgid "add odd/even, block region and block count classes."
msgstr "ajouter les classes odd/even, région du bloc et compteur de bloc."
msgid "Menus: "
msgstr "Menus : "
msgid "Item-lists: "
msgstr "Listes : "
msgid "add first, last and odd/even classes."
msgstr "ajouter les classes last et odd/even"