# Catalan translation of Advanced gallery (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced gallery (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
msgid "Audience"
msgstr "Audiència"
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] "Mostra aquest article en aquest grup."
msgstr[1] "Mostra aquest article en aquests grups."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galeries d'imatges"
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Other groups"
msgstr "Altres grups"
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
msgid "More..."
msgstr "Més..."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat"
msgid "Starts with"
msgstr "Comença amb"
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to members of the groups checked "
"above. Posts without any groups are always public."
msgstr ""
"Mostra aquest article als membres i grups de la comunitat.\r\n"
"Els articles sense grup assignat es mostraran sempre "
"públics."
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edita la galeria"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Seleccioneu el mètode utilitzat per a obtenir els suggeriments per a "
"l'autocompletat. Tingueu en compte que l'opció Conté pot "
"causar problemes de rendiment a llocs amb milers de nodes."