# German translation of Advanced gallery (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced gallery (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Audience"
msgstr "Zielgruppe"
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] "Diesen Beitrag in dieser Gruppe anzeigen."
msgstr[1] "Diesen Beitrag in diesen Gruppen anzeigen."
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles löschen"
msgid "Image galleries"
msgstr "Bildergalerien"
msgid "My groups"
msgstr "Meine Gruppen"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Möchten Sie diese Elemente wirklich löschen?"
msgid "Other groups"
msgstr "Andere Gruppen"
msgid "Image gallery"
msgstr "Bildergalerie"
msgid "Set"
msgstr "Satz"
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
msgid "Select images"
msgstr "Bilder auswählen"
msgid "Attached images"
msgstr "Angehängte Bilder"
msgid "More..."
msgstr "Mehr…"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autovervollständigungsvergleich"
msgid "Starts with"
msgstr "Beginnt mit"
msgid "You must join a group before posting a %type."
msgstr ""
"Sie müssen einer Gruppe beitreten, um einen "
"%type zu speichern."
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to members of the groups checked "
"above. Posts without any groups are always public."
msgstr ""
"Diesen Beitrag jedem oder nur den Mitgliedern der unten ausgewählten "
"Gruppen anzeigen. Beiträge ohne Gruppenzuordnung sind immer "
"öffentlich."
msgid "Edit gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Die Methode zur Sammlung von Autovervollständigungsvorschlägen "
"auswählen. Dabei ist zu beachten, dass Enthält auf Websites "
"mit tausenden von Beiträgen große Geschwindigkeitseinbußen "
"verursachen kann."
msgid "Save values"
msgstr "Werte speichern"
msgid " Limited to !max_groups choice."
msgid_plural " Limited to !max_groups choices."
msgstr[0] " Begrenzt auf !max_groups."
msgstr[1] "Begrenzt auf !max_groups."
msgid "HTML Template"
msgstr "HTML-Template"
msgid "All images"
msgstr "Alle Bilder"