# Portuguese, Brazil translation of Apache Solr Search (6.x-1.7) # Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache Solr Search (6.x-1.7)\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurar para as configurações padrão" msgid "delete" msgstr "apagar" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" msgid "Yes" msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Relevancy" msgstr "Relevância" msgid "results" msgstr "resultados" msgid "search" msgstr "buscar" msgid "Teaser" msgstr "Chamada" msgid "Sticky at top of lists" msgstr "Destacado no topo da página" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" msgid "1 attachment" msgid_plural "@count attachments" msgstr[0] "1 anexo" msgstr[1] "@count anexos" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" msgid "settings page" msgstr "página de configurações" msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" msgid "Your search yielded no results" msgstr "A busca não retornou resultados" msgid "Please enter some keywords." msgstr "Por favor, digite algumas palavras." msgid "Search fields" msgstr "Campos de busca" msgid "Block name" msgstr "Nome do bloco" msgid "Path alias" msgstr "Endereço alternativo" msgid "Included" msgstr "Incluso" msgid "Enabled filters" msgstr "Filtros ativados" msgid "Current search" msgstr "Pesquisa atual" msgid "The primary identifier for a node." msgstr "O identificador primário de um node." msgid "Read only" msgstr "Somente leitura" msgid "1 comment" msgid_plural "@count comments" msgstr[0] "1 comentário" msgstr[1] "@count comentários" msgid "Language neutral" msgstr "Sem idioma específico" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por página" msgid "%keys (@type)." msgstr "%keys (@type)." msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuração avançada" msgid "No group" msgstr "Sem grupos" msgid "Configuration file" msgstr "Arquivo de configurações" msgid "Apache Solr" msgstr "Apache Solr" msgid "Administer Apache Solr." msgstr "Administrar Apache Solr." msgid "Search index" msgstr "Índice de busca" msgid "are @count items" msgstr "são @count itens" msgid "Solr port" msgstr "Porta Solr" msgid "Solr path" msgstr "Caminho Solr" msgid "The number of results that will be shown per page." msgstr "O número de resultados que serão apresentados por página." msgid "On failure" msgstr "Em caso de falha" msgid "Show core Drupal results" msgstr "Mostrar resultados do núcleo Drupal" msgid "Show no results" msgstr "Não mostrar resultados" msgid "" "The Apache Solr search engine is not available. Please contact your " "site administrator." msgstr "" "O mecanismo de busca do Apache Solr não está disponível. Entre em " "contato com o administrador do site." msgid "%search_name is not available. Your search is being redirected." msgstr "" "%search_name não está disponível. Sua pesquisa está sendo " "redirecionada." msgid "Delete the index" msgstr "Excluir o índice" msgid "Adding @count documents." msgstr "Adicionando @count documentos." msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" msgid "Port: %port" msgstr "Porta: %port" msgid "Path: %path" msgstr "Caminho: %path" msgid "Filter by author" msgstr "Filtrar por autor" msgid "Filter by @field" msgstr "Filtar por @field" msgid "Apache Solr search" msgstr "Apache Solr busca" msgid "1 group" msgid_plural "@count groups" msgstr[0] "1 grupo" msgstr[1] "@count grupos" msgid "Configure this block" msgstr "Configurar o bloco" msgid "Number of items to index per cron run" msgstr "Número de itens indexados cada vez que o cron for executado" msgid "" "The maximum number of items indexed in each pass of a cron maintenance task. If necessary, reduce the " "number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing." msgstr "" "O número máximo de itens que pode ser indexado em uma passagem do agendador de tarefas. Se necessário, reduza o " "número de itens para evitar timeout ou estouro de memória durante o " "processo de indexação." msgid "" "Port on which the Solr server listens. The Jetty example server is " "8983, while Tomcat is 8080 by default." msgstr "" "Porta na qual o servidor Solr escuta. O servidor Jetty usa 8983, " "enquanto o Tomcat usa 8080 por padrão." msgid "Show error message" msgstr "Mostrar mensagem de erro" msgid "What to display if Apache Solr search is not available." msgstr "O que mostrar se a busca do Apache Solr não estiver disponível" msgid "Index write access" msgstr "Permissão de escrita no index" msgid "Read and write (normal)" msgstr "Ler e escrever (normal)" msgid "" "You have more than @limit documents, so term frequencies are being " "omitted for performance reasons." msgstr "" "Você tem mais de @limit documents, então a frequência de termos é " "omitida por razões de performance." msgid "Are you sure you want to re-index?" msgstr "Tem certeza de que deseja reindexar?" msgid "Re-index" msgstr "Re-indexar" msgid "Author name" msgstr "Nome do autor" msgid "Results for %term" msgstr "Resultados para %term" msgid "Your site was unable to contact the Apache Solr server." msgstr "Seu site não foi capaz de contactar o servidor Apache Solr." msgid "Filter by modification date" msgstr "Filtrar por data de modificação" msgid "Retain current filters" msgstr "Manter filtros" msgid "Did you mean" msgstr "Você quis dizer" msgid "Search found 1 item" msgid_plural "Search found @count items" msgstr[0] "Busca encontrou 1 item" msgstr[1] "Busca encontrou @count itens" msgid "" "Boolean indicating whether the node is published (visible to " "non-administrators)." msgstr "" "Booleano para indicar se o node está ou não publicado (ou seja, " "visível para o público em geral)." msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" msgid "Show fewer" msgstr "Mostrar menos" msgid "" "