# Danish translation of Autolink (abandoned) (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-21 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Content types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Indstillingernes standardværdier er blevet gendannet."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Update options"
msgstr "Opdatering"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Delete all"
msgstr "Slet alle"
msgid "Group name"
msgstr "Navn"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "edit group"
msgstr "redigér gruppe"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Link to node"
msgstr "Link til indholdselement"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Opdatering udført."
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "User search"
msgstr "Brugersøgning"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgid "Select a user"
msgstr "Vælg en bruger"
msgid "You must select a user."
msgstr "Du skal vælge en bruger."
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Content search"
msgstr "Indholdssøgning"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "where"
msgstr "hvor"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
msgid "List links"
msgstr "Vis links"
msgid "Add link"
msgstr "Tilføj link"
msgid ""
"and where %property is "
"%value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property er %value"
msgid "Edit link"
msgstr "Redigér-link"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Symbol erstatningsmønstre"
msgid "Link to"
msgstr "Link til"
msgid "You must select a term."
msgstr "Du skal vælge en term."
msgid "add link"
msgstr "tilføj link"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Indtast et brugernavn"
msgid "Link attributes"
msgstr "Link-attributter"