# Hebrew translation of Backup and Migrate (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Create !type"
msgstr "יצירת !type"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Schedule"
msgstr "תיזמון"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Database type"
msgstr "סוג מסד הנתונים"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Database"
msgstr "בסיס נתונים"
msgid "Host"
msgstr "שם שרת"
msgid "Never"
msgstr "לעולם"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "download"
msgstr "הורדה"
msgid "help page"
msgstr "עמוד עזרה"
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "Site off-line message"
msgstr "ההודעה כאשר האתר במצב תחזוקה"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site אינו זמין כרגע עקב תחזוקה. אנו "
"מקווים להפעיל את האתר מחדש במהרה. תודה "
"על הסבלנות."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"ההודעה שתוצג למבקרים כאשר האתר נמצא "
"במצב לא מקוון."
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Database name"
msgstr "שם מסד הנתונים"
msgid "Port"
msgstr "פורט"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "דפוסי החלפה"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Seconds"
msgstr "שניות"
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם אתם בטוחים?"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Missing"
msgstr "חסר"
msgid "Schedules"
msgstr "גיבויים אוטומטיים"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "Advanced Options"
msgstr "אופציות מתקדמות"
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילי משתמשים"
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני אינה תקינה."
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "גיבויים ושיחזורים"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr ""
"גיבוי/שחזור בסיס הנתונים ו/או העברת "
"המידע אל/מאת אתר דרופל אחר."
msgid "Backup the database."
msgstr "גיבוי בסיס הנתונים."
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "שחזור בסיס הנתונים מתוך גיבוי קיים"
msgid "restore from backup"
msgstr "שחזור מגיבוי"
msgid "Backup every"
msgstr "גיבוי כל"
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "מספר קבצי הגיבוי שישמרו על השרת"
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "כלל לא לגבות את הטבלאות הבאות"
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr ""
"הטבלאות הנבחרות לא יתווספו לקובץ "
"הגיבוי"
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "לא לכלול את המידע מהטבלאות הבאות."
msgid ""
"The selected tables will have their structure backed up but not their "
"contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size."
msgstr ""
"המבנה (שם הטבלה, שמות השדות והמאפיינים "
"שלהן) של הטבלאות המסומנות יגובה אך "
"המידע השמור בהן לא. דבר זה שימושי "
"בעיקר לגבי טבלאות המכילות מידע מטמון "
"ועוזר לשמור על גודל סביר של קובץ "
"הגיבוי."
msgid "Backup file name"
msgstr "שם קובץ הגיבוי"
msgid "No Compression"
msgstr "ללא דחיסה"
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"
msgid "Append a timestamp."
msgstr "הוספת חותמת זמן"
msgid "Timestamp format"
msgstr "מבנה חותמת הזמן"
msgid "Should be a PHP date() format string."
msgstr ""
"צריך להיות מבנה זמן בפורמט PHP תיקני date()."
msgid "Save these settings."
msgstr "שמירת הגדות הגיבוי."
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "העלאה של קובץ גיבוי"
msgid ""
"Upload a backup file created by this version of this module. For other "
"database backups please use another tool for import. Max file size: "
"%size"
msgstr ""
"יש להעלות קבצים שנוצרו ע\"\"י אותה גרסה "
"של רכיב הגיבוי. לשם העלאת קבצים אחרים "
"יש להשתמש בכלי אחר. הגודל המקסימלי של "
"קובץ גיבוי להעלאה הוא: %size."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text "
"file to the destination directory %directory, and is therefore unable "
"to check the security of the backup destination. Backups to the server "
"will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr ""
"הערת אזהרה: כלי הגיבוי והניוד לא הצליח "
"לבצע בדיקת כתיבה לסיפריה '%directory' שעל "
"השרת ולכן לא ניתן לוודא את רמת ההרשאות "
"והאבטחה של ספרית היעד. כל הגיבויים "
"לשרת מבוטלים עד לפתרון בעיית הכתיבה "
"ואבטחת הגישה לספרית היעד."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the "
"server because the destination directory is publicly accessible. If "
"you want to save files to the server, please secure the '%directory' "
"directory"
msgstr ""
"הערת אזהרה: כלי הגיבוי והניוד לא ישמור "
"קבצים על השרת כיוון שספרית היעד הינה "
"ציבורית. בכדי לשמור קבצים על השרת יש "
"לאבטח את הגישה לסיפריה '%directory'."
msgid "perform backup"
msgstr "ביצוע גיבוי"
msgid "access backup files"
msgstr "גישה לקבצי גיבוי"
msgid "delete backup files"
msgstr "מחיקת קבצי גיבוי"
msgid ""
"Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary "
"data."
msgstr ""
"גיבוי או ניוד זריז של בסיס הנתונים ללא "
"מידע מיותר."
msgid "Scheduling"
msgstr "תזמון"
msgid "Edit !type"
msgstr "עריכת !type"
msgid "Create a new !item"
msgstr "יצירת !item חדש"
msgid ""
"You may omit specific tables, or specific table data from the backup "
"file. Only omit data that you know you will not need such as cache "
"data, or tables from other applications. Excluding tables can break "
"your Drupal install, so do not change these settings unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"ניתן להשמיט טבלאות ספציפיות או מידע "
"ספציפי מקובץ הגיבוי. השמיטו רק מידע "
"שלא תהיו זקוקים לו כגון זכרון מטמון או "
"טבלאות שנוצרו ע\"י אפליקציות אחרות. "
"השמטת טבלאות עלולה לפגוע בהתקנת "
"הדרופל שלכם. אל תשנו הגדרות אלו "
"אלא אם אתם יודעים ובטוחים "
"במעשיכם."
msgid "Lock tables during backup"
msgstr "נעילת טבלאות בזמן הגיבוי"
msgid ""
"This can help reduce data corruption, but will make your site "
"unresponsive."
msgstr ""
"אופציה זו יכולה למנוע שיבושים במידע אך "
"תגרום לאתר להפסיק להגיב בזמן הגיבוי."
msgid "MySQL Database"
msgstr "בסיס נתונים MySQL"
msgid "Default Database"
msgstr "בסיס נתונים ברירת מחדל"
msgid "Server Directory"
msgstr "ספריה בשרת"
msgid "Manual Backups Directory"
msgstr "ספריית גיבויים ידניים"
msgid "Scheduled Backups Directory"
msgstr "ספריית גיבויים אוטומטיים"
msgid "Destinations"
msgstr "יעדים"
msgid "list files"
msgstr "רשימת קבצים"
msgid "restore"
msgstr "שחזור"
msgid "File Encryption"
msgstr "הצפנת הקובץ"
msgid "Install the !link to enable backup file encryption."
msgstr ""
"יש להתקין את !link בכדי לאפשר את אופצית "
"הצפנת קובץ הגיבוי."
msgid "Send an email if backup succeeds"
msgstr "שליחת דוא\"ל במידה והגיבוי צלח"
msgid "Email Address for Success Notices"
msgstr "כתובת דוא\"ל להודעת הצלחה"
msgid "Send an email if backup fails"
msgstr "שליחת דוא\"ל במידה והגיבוי נכשל"
msgid "Email Address for Failure Notices"
msgstr "כתובת דוא\"ל להודעת כשלון"
msgid "Take site offline"
msgstr "העברת האתר למצב לא מקוון"
msgid ""
"Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the backup is complete."
msgstr ""
"העברת האתר למצב \"לא מקוון\" בזמן ביצוע "
"הגיבוי והצגת הודעת תחזוקה. האתר יחזור "
"להיות מקוון ברגע שהגיבוי יסתיים."
msgid "View as checkboxes"
msgstr "הצגה עם תיבות סימון"
msgid "Backup File"
msgstr "קובץ הגיבוי"
msgid "You can use tokens in the file name."
msgstr "שם הקובץ יכול להכיל תבניות החלפה."
msgid "Create new destination"
msgstr "יצירת יעד חדש"
msgid ""
"Use this form to run simple manual backups of your database. Visit the "
"!helppage for more help using this module"
msgstr ""
"ניתן להשתמש בטופס זה לשם ביצוע גיבויים "
"מהירים של בסיס הנתונים. ניתן לעיין "
"ב-!helppage לקבלת מידע ועזרה על מודול זה"
msgid "-- Select a Settings Profile --"
msgstr "-- בחירת פרופיל הגדרות --"
msgid "Load Settings"
msgstr "טעינת הגדרות"
msgid "Load Profile"
msgstr "טעינת פרופיל"
msgid "Quick Backup"
msgstr "גיבוי מהיר"
msgid "Backup now"
msgstr "ביצוע גיבוי"
msgid ""
"For more backup options, try the advanced "
"backup page."
msgstr ""
"לאופציות גיבוי נוספות, דף גיבוי מתקדם."
msgid "Backup from !from to !to using !profile !submit"
msgstr "גיבוי של !from אל !to עם !profile !submit"
msgid "Backup Destination"
msgstr "יעד הגיבוי"
msgid ""
"Choose where the backup file will be saved. Backup files contain "
"sensitive data, so be careful where you save them. Select 'Download' "
"to download the file to your desktop."
msgstr ""
"בחירת היעד בו ישמר קובץ הגיבוי. קבצי "
"גיבוי מכילים חומר רגיש ולכן יש לבחור "
"בקפידה היכן לאחסן אותם. בחירת \"הורדה\" "
"תאפשר הורדת קובץ הגיבוי אל המחשב שלכם."
msgid "Advanced Backup"
msgstr "גיבוי מתקדם"