# Chinese, Traditional translation of CAPTCHA (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 09:06+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Font"
msgstr "字體"
msgid "Form ID"
msgstr "Form ID"
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Unsupported database."
msgstr "未支援的資料庫類型。"
msgid "normal"
msgstr "一般"
msgid "second"
msgstr "第 2 個"
msgid "Code length"
msgstr "字碼數量"
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
msgid "Spam control"
msgstr "Spam 控制"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "使用在字碼中的字元"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "列示的字元不可包含空白格。"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"在分切字元組的 utf8 "
"字串時，遭遇到一個非法的位元組。"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "給 %lang_name 語言 (編碼 %lang_code) 的說明"
msgid "first"
msgstr "第 1 個"
msgid "third"
msgstr "第 3 個"
msgid "fourth"
msgstr "第 4 個"
msgid "fifth"
msgstr "第 5 個"
msgid "sixth"
msgstr "第 6 個"
msgid "seventh"
msgstr "第 7 個"
msgid "eighth"
msgstr "第 8 個"
msgid "ninth"
msgstr "第 9 個"
msgid "tenth"
msgstr "第 10 個"
msgid "change"
msgstr "變更"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgid "low"
msgstr "低"
msgid "high"
msgstr "高"
msgid "Display on separate page"
msgstr "在獨立的頁面顯示"
msgid ""
"This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. "
"When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see "
"CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative "
"pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first "
"place). These links make it possible to enable a challenge of the "
"desired type or disable it."
msgstr ""
"此選項對於啟用/關閉表單的考驗功能，非常的有幫助。當啟用時，具有 "
" \"%admincaptcha\" "
"權限的使用者將會在所有的表單內看到一個 CAPTCHA "
"的管理連結 ( "
"除了在未受信任使用者無法存取的管理畫面外 "
")。管理者可以透過管理選項來啟用想要的考驗類型，或取消考驗功能。"
msgid "Challenge type per form"
msgstr "個別表單的考驗類型"
msgid "Challenge description"
msgstr "考驗說明"
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr "透過此說明，您可以向使用者解釋這項考驗問題的用途。"
msgid "Persistence"
msgstr "持續狀態"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "每次都要經過考驗。"
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr "使用者在對某種表單有成功通過考驗一次，之後對於該種表單就省略考驗。"
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr "使用者有成功通過考驗一次，之後對於所有種類的表單都省略掉考驗。"
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr "定義使用者成功回答一次考驗後，在剩餘的作業階段內是否要省略考驗。"
msgid "Log wrong responses"
msgstr "紀錄錯誤的回答"
msgid "log"
msgstr "日誌"
msgid "Challenge type (module)"
msgstr "考驗類型 ( 模組 )"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "CAPTCHA 的設定已儲存。"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "刪除 %form_id 表單的 CAPTCHA 的功能。"
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "停用 %form_id 表單的 CAPTCHA 的功能。"
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr "這個頁面根據現存的設定，產生出可用的考驗類型的概觀。"
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "\"%module\" 模組的 \"%challenge\" 考驗類型"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "這個考驗類型的其他 10 種範例。"
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"\"CAPTCHA\" 是 \"Completely Automated Public Turing test to tell "
"Computers and Humans Apart\" 的縮寫. "
"一般而言，是一種考驗與回應的測試方式，被用來驗證使用者是否為一個人類。 "
"CAPTCHA "
"模組是一種工具，用以阻擋惡性程式碼自動發送的資訊，如論壇回應文章、使用者註冊表單及留言等。您可以對有需要的表單加入額外的考驗問題，此問題可以被人類輕易的正確回答，但卻足以阻擋自動化程式碼和惡意程式的騷擾。"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "回應填寫表單的位置"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA 是 Carnegie Mellon 大學的註冊商標。"
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "跳過 CAPTCHA"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr "這個問題是要驗證您是不是一個人類訪客，以防止這個網垃被自動化程式貼入大量的垃圾資訊。"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "一般 CAPTCHA 設定"
msgid "Invalid CAPTCHA token."
msgstr "無效的 CAPTCHA 標記 ( token ) 。"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "您所輸入的 CAPTCHA 答案不正確。"
msgid "Math Question"
msgstr "數學問題"
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"計算出這道簡單的算術題並鍵入答案。例如、1+3,就輸入 "
"4。"
msgid "Already @counter blocked form submissions"
msgstr "已經阻擋 @counter 次的表單提交。"
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA 發生問題: 嘗試從 %form_id 表單擷取 %type "
"考驗類型時，%module 模組的 hook_captcha() 傳回空值 ( "
"nothing )。"
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"%form_id 已被 CAPTCHA 模組所抯擋 :  \"%module\" "
"模組所提供的 \"%challenge\" 考驗類型，使用者回答的是 "
"\"%response\"，但答案是  \"%solution\"。"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "管理 CAPTCHAs 如何與在那裡被使用。"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "檢視可用的考驗類型 ( challenge types ) 範例"
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "CAPTCHA 的基礎模組。"
msgid "Built-in font"
msgstr "內建字體"
msgid ""
"Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library "
"has no JPEG support."
msgstr ""
"圖片無法產生，因為您安裝的 PHP 所使用的 GD "
"函式庫不支援 JPEG 圖型。"
msgid "Code settings"
msgstr "字碼設定"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"字碼的數量會影響圖片的尺寸。注意 ! "
"越多的字碼在產生圖片的時候會耗用比較多的 CPU "
"資源。"
msgid "Font settings"
msgstr "字型設定"
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"TrueType (.ttf) 字型被使用在圖片型 CAPTCHA 的文字顯示上 "
"。"
msgid "tiny"
msgstr "微小"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"字型的大小會影響圖片的尺寸。注意 ! "
"越大的字型在產生圖片的時候會耗用比較多的 CPU "
"資源。"
msgid "Character spacing"
msgstr "字元間距"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"定義字元間的平均間距。注意 ! "
"越大的字距在產生圖片的時候會耗用比較多的 CPU "
"資源。"
msgid "Color settings"
msgstr "色彩設定"
msgid "Distortion and noise"
msgstr "變形與雜訊"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr "經由此項設定，您可以控制變形的程度及加入雜訊。請不要設定的太離譜並且要確保在圖片裡的字是可以看的懂的。舉例來說，請不要合併使用高度的變形和雜訊。"
msgid "Distortion level"
msgstr "變形程度"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "設定圖片裡，波浪變形的程度。"
msgid "Smooth distortion"
msgstr "平滑變形"
msgid ""
"This option enables bilineair interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"這個選項將啟用雙線性內插法 (bi-linear interpolation) "
"的變形方式，使得圖片看起來更為平滑，但是會比較耗用 "
"CPU 資源。"
msgid "Double vision"
msgstr "疊影"
msgid ""
"When enabled, characters appear twice in the image, overlayed onto "
"each other."
msgstr "當啟用時，在圖片中的每一個字元都會產生重疊的效果。"
msgid "Add salt and peper noise"
msgstr "加入撒鹽巴與胡椒粉式的雜訊 ( 點雜訊)"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "此選項將會加入隨機的色點雜訊。"
msgid "Add line noise"
msgstr "加入線條雜訊"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "此選項將會加入隨機的線條描繪在字碼上。"
msgid "Noise level"
msgstr "雜訊程度"
msgid ""
"The image captcha module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image captcha "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"最好是採用 TrueType 字型檔 (TTF) 來產生圖片型 captcha "
"模組的圖片，但是因為授權的問題，無法將其包含在此模組中。本模組內建有一簡易型的點陣圖字型作為代用。您可以自行將 "
"TrueType 字型檔放置到圖片型 captcha 模組的字型資料夾 "
"( \"%fontsdir\" 資料夾 ) "
"或經由像上傳模組的方式，將字型檔上傳到 Drupal "
"的檔案系統 ( \"%filesdir\" 資料夾) 。"
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"不建議使用內建的點陣圖字型，因為此字型的字太小而且沒有支援 "
"UTF-8 。"
msgid "You need to select a font"
msgstr "請選擇一種字型"
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "字型不存在或無法讀取。"
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"無法產生圖片型 CAPTCHA。請檢查圖片型 CAPTCHA "
"的設定，特別是使用字型的設定。"
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be carefull "
"with the size and computation related settings."
msgstr ""
"經由隨機選出文字產生的模糊文字圖片是一種受歡迎的圖片型 "
"CAPTCHA "
"考驗類型。此圖片是在每一次的連結要求時，所任意產生的"
msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
msgstr "<p>依據目前設定所產生的範例圖片 :</p>!img"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "圖片的 CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "請輸入圖片內的文字 ?"
msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image."
msgstr "請輸入和圖片內一樣的文字 ( 大/小寫需一致 )。"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "提供以圖片為基礎的 CAPTCHA。"
msgid "Kind of words to use in the phrase"
msgstr "使用在詞組的文字種類。"
msgid "Generate nonsense random words."
msgstr "產生無意義的隨機組合字組。"
msgid "Use user defined words."
msgstr "使用自行定義的字組。"
msgid "User defined words"
msgstr "使用者定義的字組。"
msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)."
msgstr "輸入一組用空白格分開的字組 ( 最少要有 @min 個 )"
msgid "Number of words in the phrase"
msgstr "每一詞組的字組數量"
msgid ""
"You need to enter at least @min words if you want to use user defined "
"words."
msgstr ""
"如果您想要使用自行定義的字組，您必須輸至少 @min "
"個字。"
msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10."
msgstr "每一詞組的字組需界於 4 和 10 之間。"
msgid ""
"In this challenge the visitor is asked for the n<sup>th</sup> word of "
"a given phrase."
msgstr ""
"在此種考驗模下，訪客將被要求回答出詞組中的第 n "
"個字組。"
msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?"
msgstr "請輸入 \"@words\" 詞組中的@nth字組："
msgid "Text CAPTCHA"
msgstr "文字型 CAPTCHA"
msgid "Provides a simple text based CAPTCHA."
msgstr "提供以簡易文字為基礎的 CAPTCHA。"
