# Dzongkha translation of Drupal core (6.35)
# Copyright (c) 2015 by the Dzongkha translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (6.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dzongkha\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "གདོང་ཤོག།"
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"
msgid "Body"
msgstr "མ་གཟུགས།"
msgid "user"
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "ཨེཆ་ཏི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་ཚུ་བཙག།"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་མ་གཏོགས་ཤོག་ལེབ་ག་ར་གུ་སྟོན།"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ།"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་དེ་ "
"སྲུངས་བཞག་འབད།"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་འདི་ཚུ་ "
"སླར་སྒྲིག་འབད།"
msgid "delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"
msgid "Administer"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ "
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ལས་ "
"བརྒྱུད་དེ་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་ "
"ཞུ་བ་འབད།"
msgid "E-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
msgid "Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
msgid "Operations"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན་"
msgid "Value"
msgstr "གནས་གོང་"
msgid "Username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
msgid "content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བ།"
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "Replies"
msgstr "ལན་གསལ་ཚུ།"
msgid "Closed"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཡང་ན་ "
"ཆོག་ཡིག་འདི་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་མས།"
msgid "List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་"
msgid "Subject"
msgstr "དོན་ཚན།"
msgid "closed"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Confirm"
msgstr "ངེས་དཔྱད་འབད་"
msgid "Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
msgid "deny"
msgstr "ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
msgid "Language"
msgstr "སྐད་ཡིག།"
msgid "Read more"
msgstr "ཧེང་བཀལ་ལྷག་"
msgid "Log"
msgstr "དྲན་དེབ།"
msgid "RSS feed"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "གསལ་བཤད་ཡང་ན་ཞུ་འབུལ་གྱི་ལམ་སྟོན་"
msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
msgid "Enabled"
msgstr "ལྕོགས་ཅན།"
msgid "Administration"
msgstr "བདག་སྐྱོང་།"
msgid "Comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་"
msgid "More"
msgstr "ལེ་ཤ་"
msgid "not verified"
msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བས།"
msgid "new"
msgstr "གསརཔ།"
msgid "error"
msgstr "འཚོལ་བ།"
msgid "Block title"
msgstr "ལེབ་དུམ་མགོ་མིང་།"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་མགོ་མིང་དེ་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོན་ནུག"
msgid "Taxonomy"
msgstr "དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་"
msgid "Yes"
msgstr "ཨིན།"
msgid "No"
msgstr "མེན།"
msgid "cron"
msgstr "ཀོརཱོན།"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "བུལུ་ བུ་ལིན་ (སྔོན་སྒྲིག)"
msgid "Ash"
msgstr "ཐལ་དཀར་"
msgid "Aquamarine"
msgstr "བཻཌུར་ཡ་ལྗང་སྔོན་"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "བེལ་ཇི་ཡཱན་ བྱི་རིལ་"
msgid "Bluemarine"
msgstr "བུལུ་མེ་རིན་"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "སྐྱུར་འབྲས་ཀྱི་བཙའ་ནད་"
msgid "Cold Day"
msgstr "ཉིནམ་ཁོད་སི་སི་"
msgid "Greenbeam"
msgstr "འོད་མདངས་ལྗང་ཁུ་"
msgid "Mediterrano"
msgstr "མེ་ཌི་ཊ་ར་ནོ་"
msgid "Mercury"
msgstr "དངུལ་ཆུ་"
msgid "Nocturnal"
msgstr "ནུབ་མོ་གི་"
msgid "Olivia"
msgstr "ཨོ་ལི་བི་ཡ་"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "འགྱིབ་ཤོག་ཤ་ཁ་"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "ཊོ་མེ་ཊོ་འོད་ཆེམ་ཆེམ་"
msgid "Teal Top"
msgstr "སྔོ་ལྗང་གི་མགོ་"
msgid "Content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་"
msgid "Homepage"
msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
msgid "Categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
msgid "Version"
msgstr "ཐོན་རིམ་"
msgid "view"
msgstr "སྟོན།"
msgid "updated"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Available variables are:"
msgstr ""
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་ "
"འགྱུར་ཅན་ཚུ:"
msgid "Advanced options"
msgstr "སྔ་གཡར་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Edit"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག"
msgid "default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ "
"མ་འབད་བར་བཞག་མི་བཏུབ།"
msgid "Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན།"
msgid "No log messages available."
msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལངམ་མིན་འདུག"
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་"
msgid "Weight"
msgstr "ལྗིད་ཚད།"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་ཅན་"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "ད་ལྟོ་དབྱེ་རིམ་འདི་ནང་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་མེད།"
msgid "Help text"
msgstr "གྲོགས་རམ་ཚིག་ཡིག།"
msgid "Related terms"
msgstr "འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ཚུ།"
msgid "Synonyms"
msgstr "མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Multiple select"
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ།"
msgid "Required"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
msgid "root"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Parent"
msgstr "རྩ་ལག།"
msgid "Parents"
msgstr "རྩ་ལག་ཚུ།"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"གནས་རིམ་ལུ་བྱིན་དེ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" ཧེ་མ་རང་ ལྗིད་ཚད་དང་ "
"དེ་ལས་ "
"གོ་མིང་གིས་འབད་གོ་རིམ་བཟོ་རོད།"
msgid "none"
msgstr "གང་ཡང་མེནམ།"
msgid "Category"
msgstr "དབྱེ་རིམ།"
msgid "Add container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Add category"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
msgid "edit container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "edit"
msgstr "ཞུན་དག"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "ཧེ་མའི་ཤོག་ལེབ་གུར་འགྱོ།"
msgid "up"
msgstr "ཡར།"
msgid "Go to parent page"
msgstr "རྩ་ལག་ཤོག་ལེབ་ལུ་སོང་།"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞན་གུར་འགྱོ།"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་"
msgid "Book"
msgstr "ཀི་དེབ།"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་གྱི་ཐ་སྙད་"
msgid "category"
msgstr "དབྱེ་རིམ།"
msgid "Outline"
msgstr "མཐའ་ཐིག་"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
msgid "Session opened for %name."
msgstr ""
"%name་གི་དོན་ལུ་ "
"ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ནུག"
msgid "Help"
msgstr "གྲོགས་རམ་"
msgid "username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
msgid "Default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
msgid "Update"
msgstr "དུས་མཐུན།"
msgid "Sunday"
msgstr "ཟླཝ།"
msgid "Monday"
msgstr "མིག་དམར།"
msgid "Tuesday"
msgstr "ལྷག་པ།"
msgid "Wednesday"
msgstr "ཕུརཔ།"
msgid "Thursday"
msgstr "པ་སངས།"
msgid "Friday"
msgstr "སྤེན་པ།"
msgid "Saturday"
msgstr "ཉིམ།"
msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "View"
msgstr "སྟོན་"
msgid "History"
msgstr "རྒྱལ་རབས།"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ "
"ཁོང་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Modules"
msgstr "ཚད་གཞི་ཚུ་"
msgid "Clear index"
msgstr "ཟུར་ཐོ་བསལ།"
msgid "edit forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "Forum name"
msgstr "གྲོས་གནས་མིང་།"
msgid "forum"
msgstr "གྲོས་གནས།"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོས་གནས་%name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"%term "
"གྲོས་གནས་དང་གྲོས་གནས་འོགམ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"གྲོས་གནས: %term "
"དང་གྲོས་གནས་འོགམ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Region"
msgstr "ལུང་ཕྱོགས་"
msgid "Menu"
msgstr "དཀར་ཆག་"
msgid "Core - optional"
msgstr "ནང་སྙིང་-གདམ་ཁ་ཅན་"
msgid "never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་%name "
"མིན་འདུག།"
msgid "mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན།"
msgid "Add item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "aggregator"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི།"
msgid "read more"
msgstr "ཧེང་བཀལ་ ལྷག"
msgid "Update interval"
msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཆ་ཚང་ཁྱད་ཆོས་ཚང་མི་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Add forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "path"
msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Add term"
msgstr "ཐ་སྙད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr ""
"%themeབརྗོད་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
"གསལ་གཞིའི་པར།"
msgid "no screenshot"
msgstr "གསལ་གཞིའི་པར་མིན་འདུག"
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་བཀོད།"
msgid "Access log settings"
msgstr "དྲན་དེབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Enable access log"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
msgid "Discard access logs older than"
msgstr "ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་རྙིངམ་ཚུ་བཏོན་བཀོག།"
msgid "Preview comment"
msgstr "སྔོན་ལྟ་བསམ་བཀོད།"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid "Statistics"
msgstr "ཚད་རྩིས་"
msgid "Advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ལུ་ "
"དབང་སྤྲོད་མ་བཏུབ།"
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ་"
msgid "Attachment"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས།"
msgid "Settings for @role"
msgstr ""
"@role "
"གི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད།"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"ལས་འགན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། "
"རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་ "
"བར་སྟོང་ཅིག་དང་མཉམ་ "
"སོ་སོར་ཁ་འཕྱལ་ དེ་ལས་ "
"སྔོན་བསྐྱོད་ཚག་འདི་དེའི་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་"
msgid "Picture"
msgstr "པར།"
msgid "type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
msgid "Database type"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་"
msgid "User"
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
msgid "Continue"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་"
msgid "Configure"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "file"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
msgid "status"
msgstr "གནས་ཚད་"
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ་"
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་"
msgid "Created"
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Node"
msgstr "མཐུད་མཚམས་"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %title "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Save categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་སྲུངས།"
msgid "Content management"
msgstr "ནང་དོན་འཛིན་སྐྱོང་"
msgid "Menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།"
msgid "Expanded"
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་མི་འདིའི་འགྲུལ་ལམ། "
"འ་ནི་འདི་ཌུ་པཱལ་འགྲུལ་ལམ་ནང་འཁོད་%add-node "
"བཟུམ་ཡང་ན་ཕྱིའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཌུ་པཱལ་བཟུམ་འོང་། "
"གདོང་ཤོག་ལུ་འབྲཻལ་མཐུད་ལུ་%front "
"བཙུགས།"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་དང་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ཆ་ལུག་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་དཀར་ཆག་འདི་གིས་ཨ་རྟག་ར་རྒྱ་འཕར་འབད་འབྱུང་འོང་།"
msgid "Parent item"
msgstr "རྩ་ལག་རྣམ་གྲངས།"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།དཀར་ཆག་ནང་རྣམ་གྲངས་ལྗིད་ཅན་ཚུ་འཁྱུད་གཞོང་ནི་དང་རྣམ་གྲངས་ཡང་བ་ཚུ་མགོའི་ཉེ་འདབས་གནས་ས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Question"
msgstr "དྲི་བ།"
msgid "Add child page"
msgstr "ཆ་ལག་ཤོག་ལེབ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་དང་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་"
msgid "Update options"
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་གདམ་ཁ།"
msgid "Unknown export format."
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་རཙ་སྒྲིག"
msgid "Active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
msgid "Post"
msgstr "གནས་བསྐྱོད།"
msgid "Last post"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་འབད་ཡོད་མི།"
msgid "Access denied"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Page title"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་།"
msgid "Block"
msgstr "ལེབ་དུམ།"
msgid "Add block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་"
msgid "RSS"
msgstr "ཨཱར་ཨེསི་ཨེསི།"
msgid "Configuration saved."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་སྲུང་ནུག"
msgid "Footer message"
msgstr "མཇུག་ཡིག་འཕྲིན་དོན།"
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"
msgid "Mission"
msgstr "དམིགས་ལཱ།"
msgid "Search box"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྒྲོམ།"
msgid "Site name"
msgstr "ས་ཁོངས་མིང་།"
msgid "Site slogan"
msgstr "ས་ཁོངས་འབོ་ཚིག"
msgid "php"
msgstr "པི་ཨེཆི་པི།"
msgid "User settings"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Public registrations"
msgstr "མི་མང་གི་ ཐོ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོངས་པ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ "
" ལག་ལེན་པ་གསརཔ་གི་ "
"རྩིས་ཐོ་འདི་ཚུ་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ།"
msgid "Drupal"
msgstr "ཌུ་པཱལ།"
msgid "Url"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི་"
msgid "Host"
msgstr "ཧོསཊི།"
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"
msgid "Up to date"
msgstr "དུས་དང་མཐུན་པ་"
msgid "Out of date"
msgstr "དུས་ལས་ཡོལ་བ་"
msgid "Header"
msgstr "མགོ་ཡིག།"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been enabled."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་ "
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན།."
msgid "Recipients"
msgstr "ལེན་འཁན་ཚུ།"
msgid "Selected"
msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
msgid ""
"Set this to Yes if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་འདི་སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" འདི་ "
"བཏུབ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ཅིག་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ལེན་འཁན་འདི་ "
"གཅིག་ཡང་ན་མངམ་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "Category %category has been added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category འདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Category %category has been updated."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category འདི་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་%category "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་བཞིན་གྱི་་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"ཚུ་ཚོད་གཅིག་ནང་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %number "
"འཕྲིན་དོན་ལས་ལྷག་སྟེ་གཏང་མི་ཚུགས། "
" "
"ཤུལ་མ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Your name"
msgstr "ཁྱོད་རའི་མིང་།"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
msgid "Send e-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་།"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "ལུ་"
msgid "From"
msgstr "ལས་"
msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་"
msgid "Throttle"
msgstr "མར་ཕབ།"
msgid "Visibility"
msgstr "མཐོང་གསལ།"
msgid "Roles"
msgstr "ལས་འགན།"
msgid "Comment"
msgstr "བསམ་བཀོད།"
msgid "Hostname"
msgstr "ཧོསཊི་ནེམ་།"
msgid "Published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Input format"
msgstr "ཨིད་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།"
msgid "Signature"
msgstr "མིང་རྟགས།"
msgid "Filter"
msgstr "ཚགས་མ།"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
msgid "Locale"
msgstr "ལོ་ཀེལ་"
msgid "Title field label"
msgstr "མགོ་མིང་ས་སྒོའི་ཁ་ཡིག་"
msgid "Body field label"
msgstr "མ་གཟུགས་ས་སྒོའི་ཁ་ཡིག་"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པའི་ནང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནུག་"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མགོ་ལུ་རྩི་ཅན་"
msgid "Revisions"
msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་ཚུ་"
msgid "Log message"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་ཚུ་ "
"དྲན་དེབ་ནང་བཀོད།"
msgid "Poll duration"
msgstr "འོ་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་དུས་ཡུན།"
msgid "Explanation"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Selection options"
msgstr "སེལ་འཐུ་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཐོའི་མིང་།"
msgid "Term name"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Role name"
msgstr "ལས་འགན་གྱི་མིང་།"
msgid "E-mail address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང།"
msgid "Theme configuration"
msgstr "བརྗོད་དོན་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Last access"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ འཛུལ་སྤྱོད།"
msgid "Time zone"
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
msgid "Severity"
msgstr "འཚུབ་ཆ།"
msgid "Global settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Vote"
msgstr "གདམ་ཁ།"
msgid "Count"
msgstr "གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་"
msgid "RSS - blogs"
msgstr ""
"ཨར་ཨེསི་ཨེསི་- "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚུ།"
msgid "Search settings"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་སྒྲིག་སྟངས་འབད་"
msgid "Mode"
msgstr "ཐབས་ལམ།"
msgid "blocked"
msgstr "བཀག་ཡོད།"
msgid "active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཚུ།"
msgid "OPML feed"
msgstr "ཨོ་པི་ཨེམ་ཨེལ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི།"
msgid "configure"
msgstr "རིམ་སྒྲིག"
msgid "Number of news items in block"
msgstr ""
"བཀག་ཆའི་ནང་ལུ་འབད་ "
"གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་མཁོ་སྤྲོད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་འདི་སྟོན།"
msgid "View this category's recent news."
msgstr "དབྱེ་རིམ་དེ་གི་འཕྲལ་གྱི་གནས་ཚུལ་འདི་སྟོན།"
msgid "Feed overview"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འདི་སྤྱི་མཐོང་།"
msgid "Items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Last update"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།"
msgid "Next update"
msgstr "ཤུལ་མའི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།"
msgid "%time left"
msgstr "གཡོན་གྱི་ %time"
msgid "remove items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
msgid "update items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "Category overview"
msgstr "དབྱེ་རིམ་སྤྱི་མཐོང་།"
msgid "Categorize"
msgstr "དབྱེ་རིམ་བཟོ།"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་རྣམ་གྲངས་འདི་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"དབྱེ་རིམ་འབད་མི་ཆོག"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་སྲུངས་ཡོད།"
msgid "URL:"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
msgid "Updated:"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད:"
msgid "blog it"
msgstr "བ་ལོག་འབད།"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བ་ལོག་ནང་ལུ་ "
" "
"གནས་ཚུལ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བསམ་བཀོད་འབད།"
msgid "%age old"
msgstr "%age གི་ལོ་གྲངས།"
msgid "%ago ago"
msgstr "%agoགི་ཧེ་མ།"
msgid "Authored by"
msgstr "རྩོམ་མི།"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr ""
"འབྱུང་ཁུངས་དང་ "
"དབྱེ་རིམ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ནང་ལུ་སྟོན་དེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་%url "
"དང་ཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Feed %feed added."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feed "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ % feedའདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད།"
msgid "Delete all"
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "%siteལས་གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
msgid "administer news feeds"
msgstr "གནས་ཚུལ་མཁོ་སྤྲོད་ཚུ་བདག་སྐྱོང་རའབད།"
msgid "access news feeds"
msgstr "གནས་ཚུལ་མཁོ་སྤྲོད་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Performance"
msgstr "ལཱ་ཤུལ་"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན་ནི་ལུ་རྩོམ་བྲིས་ཆ་ཚང་ལྷག།"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་༡"
msgstr[1] "%count མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid "This field is required."
msgstr "ས་སྒོ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "Details"
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
msgid "Last reply"
msgstr "ལན་གསལ་མཇུག"
msgid "Unlimited"
msgstr "ཚད་མེདཔ།"
msgid "Code"
msgstr "ཨང་རྟགས།"
msgid "No posts available."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ལས་འགན་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ལས་འགན་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
msgid "security"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།"
msgid "node"
msgstr "མཐུད་མཚམས་"
msgid "Recent posts"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་"
msgid "Tonga"
msgstr "ཊོང་ག"
msgid "Navajo"
msgstr "ན་བ་ཇོ།"
msgid "Table"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ།"
msgid "Mon"
msgstr "མིག"
msgid "Tue"
msgstr "ལྷག"
msgid "Wed"
msgstr "ཕུར།"
msgid "Thu"
msgstr "པ།"
msgid "Fri"
msgstr "སྤེན།"
msgid "Sat"
msgstr "ཉིམ།"
msgid "Sun"
msgstr "ཟླ།"
msgid "Forum"
msgstr "གྲོས་གནས།"
msgid "Text color"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི་"
msgid "Navigation"
msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོདཔ།"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "བརྗོད་དོན་དམིགས་བསལ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་གིས་ "
"%theme བརྗོད་དོན་དོན་ལུ་དང་ "
"འདི་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Allow"
msgstr "འབད་བཅུག"
msgid "Deny"
msgstr "འབད་མ་བཅུག"
msgid "User login"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ནང་བསྐྱོད།"
msgid "Log in"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་%title ལས་ "
"%url གི་དོན་ལུ་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Blog"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདིའི་བསམ་བཀོད་དང་པམ་འདི་ལུ་མཆོངས།"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདིའི་བསམ་བཀོད་གསརཔ་དང་པམ་འདི་ལུ་མཆོངས།"
msgid "Add new comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ལུ་བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་།"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ཁྱོད་རའི་བསམ་འདོད་ཚུ་དང་བསམ་བློ་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "No terms available."
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
msgid "reset"
msgstr "སླར་སྲིག"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན།"
msgid "Users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་"
msgid "Not installed"
msgstr "གཞི་བཙུག་མ་འབད་བས་"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "འདྲ་མཛོད་ཚེ་ཡུན་ཉུང་མཐའ།"
msgid "Referrer"
msgstr "གཞི་བསྟུན།"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "གདམ་ཁ་ ༡"
msgstr[1] "%count གི་གདམ་ཁ།"
msgid "Site maintenance"
msgstr "ས་ཁོངས་རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid "Online"
msgstr "གློག་ཐོག"
msgid "Off-line"
msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི།"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the user "
"login page."
msgstr ""
"\"Online\"གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ "
" བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་སྤྱིར་བཏང་གི་འབད་བརྡ་འཚོལ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན། "
" \"Off-line\" "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ "
"རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ "
" \"administer site configuration\"གནང་བ་ "
"ཡོད་མི་ལག་ལེན་པ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན; "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་པ་གཞན་མི་ག་རང་གིས་ "
" "
"ས་ཁོངས་གློག་ཐོག་མེད་མི་འདི་ "
" "
"འོག་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་འདི་མཐོངམ་ཨིན། "
" "
"དབང་སྤྲོད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་ "
" \"Off-line\"གི་སྐབས་ལུ་ "
"ཐད་ཀར་དུ་འབད་ལག་ལེན་པ་ནང་བསྐྱོད་ཤོག་ལེབ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" ལོག་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Site off-line message"
msgstr "ས་ཁོངས་གློག་ཐོག་མེད་པའི་འཕྲིན་དོན།"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@siteའདི་ "
"ད་ལྟོ་རྒྱུན་སྐྱོང་གི་འོག་ལུ་ཨིན་པས། "
" ང་བཅས་བགྱོགས་པ་རང་ "
"ལོག་འོང་དགོ་པས། ནཱ་གི་ "
"བཟོད་སྲན་བསྐྱེདཔ་གནང་མི་འདི་ལུ་ "
" "
"བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་གློག་ཐོག་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་འདི་ "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་ལུ་སྟོན་ནི་དོན་ལུ་ "
" འཕྲིན་དོན།"
msgid "Default front page"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ།"
msgid "Top pages"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དྲག་ཤོས་ཚུ་"
msgid "Create content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་མེདཔ་"
msgid "Uninstall"
msgstr "གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་"
msgid "Filters"
msgstr "ཚགས་མ་ཚུ།"
msgid "Optional"
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
msgid "Recent comments"
msgstr "ད་ལྟོའི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Recent hits"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་གྲགས་ཐོབ་ཚུ་"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "བསམ་བཀོད་འདི་མེདཔ་ཨིན།"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "བསམ་བཀོད་དང་འདིའི་ལན་གསལ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Do not display"
msgstr "བཀྲམ་བཏོན་མ་འབད།"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"འོག་གི་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ "
"བདེན་པ་སླར་ལོག་པ་ཅིན་སྟོན
"
"(PHP-mode མཁས་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག)"
msgid "Preformatted"
msgstr "སྔ་གོང་ཚད་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་"
msgid "Votes"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Save settings"
msgstr "སྲུང་བཞག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "reply"
msgstr "ལན་གསལ།"
msgid "Session closed for %name."
msgstr ""
"%nameགི་དོན་ལུ་ "
"ལཱ་ཡུན་དེ་ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "Tracker"
msgstr "ཊེ་ཀར་"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ཆ་གནས་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ "
" གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr ""
"མིང་ %name་འདི་ "
"ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ཅིག་ཨིན།"
msgid "The field %field is required."
msgstr ""
"ས་སྒོ་ %field "
"འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "གསརཔ་ ༡།"
msgstr[1] "%count གསརཔ།"
msgid "Add rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་ཁ་སྐཽངས་རྐྱབ།"
msgid "Delete rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་བཏོན་གཏང་"
msgid "Nauru"
msgstr "ནའུ་རུ།"
msgid "Table prefix"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་སྔོན་ཚིག་"
msgid "Database username"
msgstr "གནས་་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་"
msgid "Database password"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ཆོག་ཡིག་"
msgid "Database name"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་"
msgid "Add user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་"
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལམ་སྟོན་ཚུ།"
msgid "Authoring information"
msgstr "བརྡ་དོན་དབང་སྤྲོད་དོ།"
msgid "Authored on"
msgstr "ནམ་རྩམ་ཡོདཔ།"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"རྩ་སྒྲིག་: %time "
"འབྲི་ཤོག་ཞུ་འབུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོངམ་བཞག།"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"%anonymous "
"གི་དོན་ལས་སྟོངམ་བཞག།"
msgid "Attachments"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid "File attachments"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་འདི་མ་སྲུང་ཚུན་ "
"མཉམ་སྦྲགས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་ "
"བརྟན་ཏོག་ཏོ་མེད་འོང་། "
"\"listed\" ཡིག་སྣོད་དང་པམ་འདི་ "
"ཨར་ཨེསི་ཨེསི་མཁོ་སྤྲོད་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས་འོང་།"
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ། "
"ཡིག་སྣོད་ཐོ་དེབ་ཚུ་ "
"ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"Please visit the file system "
"configuration page."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་འགྲུལ་ལམ་བཟུམ་སྦེ་གྱལ་རེ་ལུ་ཤོག་ལེབ་གཅིག་བཙུགས། "
"'*'ཡིག་འབྲུ་དེ་ཝའིལ་ཀཌི་ཅིག་ཨིན། "
"དཔེར་ན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་'%blog'དང་ "
" "
"རང་དོན་ཝེབ་དྲན་དེབ་ག་རའི་དོན་ལུ་ "
"%blog-wildcard "
"དང་གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་%frontཨིན།"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"འབད་ཆོག་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ "
"WIDTHxHEIGHT སྦེ་སླབ་ནུག་ "
"(དཔེར་ན་ ༦༤༠x༤༨༠)། "
"བཀག་གདམ་མེད་ནི་གི་དོན་ལུ་ "
"ཀླད་ཀོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"%role ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་འདི་ "
"ཨང་གྲངས་དང་ཀླད་ཀོར་ལས་མཐོ་ཤོས་ཨིན་དགོ"
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"%role "
"སྐྱེལ་བཙུག་རེ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་རེ་རེའི་འབད་ཆོག་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་བསྡོམ་འདི་ལས་མཐོ།"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་དོན་ལུ་ "
"ཧུམ་ཆ་མང་མཐའ།"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "WIDTHxHEIGHT"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "མངོན་གསལ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
msgid "Total file size per user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས།"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr "ས་ཁོངས་ནང་ལག་ལེན་པ་གིས་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་གྱི་ཚད་མང་མཐའ་(མེ་ག་བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)།"
msgid "[more help...]"
msgstr ""
"[གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ།...]"
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
msgid "English"
msgstr "ཨིང་ལིཤ།"
msgid "French"
msgstr "ཕིརེནཆི།"
msgid "Italian"
msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
msgid "Spanish"
msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"
msgid "Japanese"
msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
msgid "Korean"
msgstr "ཀོ་རི་ཡའི།"
msgid "Edit term"
msgstr "ཐ་སྙད་ཞུན་དག་རྐྱབས་"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"ནུས་ཅན་གྱི་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་བཙུགས། "
" རིམ་ལུགས་ནང་གི་ "
"གློག་འཕྲིན་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ "
"འ་ནཱི་ཁ་བྱང་དེ་ལུ་ "
"གཏང་འོང་། "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་དེ་ "
" "
"མི་མང་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བཟོཝ་མེནམ་དང་ "
" ཁྱོད་རང་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་ "
"གནས་ཚུལ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཡང་ན་ "
"བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ "
" ལེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ "
"འ་ནཱི་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. Have you forgotten your password?"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ %email "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"ཐོ་འགོད་འབད་དེ་འདུག། ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་བརྗེད་སོངཔ་ཨིན་ན?"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ "
"%emailའདི་གིས་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Remove items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr ""
"འབད་བཅུག་པའི་ "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ "
"ངོ་རྟགས་ཚུ།"
msgid "Sources"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་"
msgid "!title category latest items"
msgstr ""
"!titleདབྱེ་བ་ "
"མཐའ་མཇུག་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་"
msgid "!title feed latest items"
msgstr ""
"!title "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་མཐའ་མཇུག་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་"
msgid ""
"A category named %category already exists. Please enter a unique "
"title."
msgstr ""
"% "
"categoryཟེར་བའི་དབྱེ་རིམ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་དེ་འདུག "
" "
"མགོ་མིང་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %categoryའདི་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Category %category deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ "
"%categoryའདི་བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ % "
"categoryའདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Category %category added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ % "
"categoryའདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
msgid "The category %category has been added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %categoryའདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད།"
msgid "aggregator - @title"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་-@title"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ ༡་"
msgstr[1] "%count རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Add menu"
msgstr "དཀར་ཆག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་%item "
"དཀར་ཆག་སྲོལ་སྒྲིག་རྣམ་གྲངས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ %title "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་%title"
msgid "menu"
msgstr "དཀར་ཆག་"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ཧེ་མ།"
msgid "next ›"
msgstr "ཤུལ་མའི ›"
msgid "No items selected."
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "The update has been performed."
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ལས་འགན་གྲུབ་ཡོད།"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ "
"གསལ་སྡུད་དེ་སྟོན།"
msgid "locked"
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ཡོདཔ།"
msgid "Titles only"
msgstr "མགོ་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག།"
msgid "Full text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་ཚང་།"
msgid "Upload picture"
msgstr "པར་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid "Message:"
msgstr "འཕྲིན་དོན:"
msgid "Language file"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཡིག་སྣོད།"
msgid "published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Average page generation time"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་ཆུ་ཚོད།"
msgid "The changes have been saved."
msgstr ""
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་ "
" སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོད།"
msgid "Show only users where"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་"
msgid "Refine"
msgstr "ཡང་དག་བཟོ་ནི་"
msgid "Undo"
msgstr "འབད་བཤོལ་"
msgid "Member for"
msgstr "གྱི་དོན་ལུ་འཐུས་མི།"
msgid "@time ago"
msgstr "@time གི་ཧེ་མ།"
msgid "No users available."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགས་མེད།"
msgid "No users selected."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ "
"ངན་སེམས་ཅན་དེ་གིས་ "
"ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ལག་ལེན་པའི་ས་སྒོ་དེ་ཚུ་ "
"བསྒྱུར་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ཨིན་པས།"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གི་ནང་ལུ་ "
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གི་ནང་ལུ་ "
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་བཤོལ་"
msgid "Search results"
msgstr "འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་ཐོན་འབྲས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "གཙོ་ཚིག་ལ་ལོ་བཙུགས་གནང་།"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་ "
"ཞུ་བ་འབད།"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོངས་པའི་གནང་བ་དགོཔ་མེད་པར་ "
" བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གིས་ "
"ཁོང་རའི་རྩིས་ཐོ་དེ་ཚུ་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ།"
msgid "Deleted"
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Topics"
msgstr "གནད་དོན་ཚུ།"
msgid "Topic"
msgstr "གནད་དོན།"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་མང་མཐའ་(མེ་ག་བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)།"
msgid "Edit menu"
msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete menu"
msgstr "དཀར་ཆག་བཏོན་གཏང་"
msgid "Edit menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Reset menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་སླར་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Delete menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཏོན་གཏང་"
msgid "Publishing options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་དེབ་བསྐྲུན།"
msgid "Create new revision"
msgstr "བསྐྱར་ལོག་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "Locale settings"
msgstr "ལོ་ཀེལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Configure block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་རིམ་སྒྲིག་"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr ""
"\"day\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "Jan"
msgstr "ཟླཝ་དངམ།"
msgid "Feb"
msgstr "ཟླཝ་གཉིསཔ།"
msgid "Mar"
msgstr "ཟླཝ་གསུམཔ།"
msgid "Apr"
msgstr "ཟླཝ་བཞིཔ།"
msgid "Jun"
msgstr "ཟླཝ་དྲུགཔ།"
msgid "Jul"
msgstr "ཟླཝ་བདུནམ།"
msgid "Aug"
msgstr "ཟླཝ་བརྒྱདཔ།"
msgid "Sep"
msgstr "ཟླཝ་དགུཔ།"
msgid "Oct"
msgstr "ཟླཝ་བཅུཔ།"
msgid "Nov"
msgstr "ཟླཝ་བཅུ་གཅིགཔ།"
msgid "Dec"
msgstr "ཟླཝ་བུ་གཉིསཔ།"
msgid "Posts"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ།"
msgid "Mission statement"
msgstr "དམིགས་ལཱའི་གསལ་བཤད།"
msgid "Configure permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Existing system path"
msgstr "རིམ་ལུགས་འགྲུལ་ལམ་ཡོད་མི།"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"ཁྱོད་ར་གིས་མནོ་འདོད་ཡོད་མི་མིང་གཞན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་ཡོད་མི་འདི་གསལ་བཀོད་འབད། "
"དཔེར་ན་ : node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་མི་་གནད་སྡུད་ཀྱིས་ "
" "
"ཐབས་གཞན་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད། "
"དཔེར་ན་ དབྱེ་བ་\"about\" "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་འབྲི་བའི་སྐབས། "
"འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"རྒྱབ་ལུས་གཡོ་ཤད་ཁ་སྐོང་མ་འབད་ཡང་ན་ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་འདི་ལཱ་མི་འབད།"
msgid "Greater than"
msgstr "ལས་མང་མི།"
msgid "Less than"
msgstr "ལས་ཉུང་མི།"
msgid "Log out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་"
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ཉིནམ་གྱི་མཐོང་སྣང་དྲག་ཤོས་ཚུའི་གྲངས།"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་དུས་ཨ་རྟག་རའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Number of most recent views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་འཕྲལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ཚུའི་གྲངས།"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ལས་ "
"སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྲུང་བཞག་མ་འབད།"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "སི་པམ་འབྲེལ་ལམ་བཀག་ཐབས།"
msgid "profile"
msgstr "གསལ་སྡུད།"
msgid "First day of week"
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཉིནམ་དང་པ།"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་བསྒྲུབས་དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "ཁྱོད་རང་ལུ་འདྲ་བཤུས་ཅིག་གཏང་གནང་།"
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) གིས་ ཁྱོད་རའི་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
"(!form-url) ལས་ !siteལུ་ "
"འཕྲིན་དོན་གཏང་ནུག"
msgid ""
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
"settings at !url."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ནི་བཟུམ་མའི་གློག་འཕྲིན་ཚུ་ལེན་དགོ་མ་མནོ་བ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་ !url "
"ལུ་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ད།"
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
msgstr ""
"%nameགཏང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ལུ་ "
"%name"
msgid "The message has been sent."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་ཡོད།"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!formལུ་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
"!name འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་།"
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr ""
"%category དོན་ལུ་ "
"གློག་འཕྲིན་གཏང་ལས་ %name"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་ཡོད།"
msgid "Create new account"
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་ གསརཔ་ཅིག་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "role"
msgstr "ལས་འགན་"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལེབ་དུམ་ %name "
"་དེ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr ""
"ལེབ་དུམ་ %name "
"དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "list terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "add terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "Created new term %term."
msgstr ""
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་གསརཔ་ "
"%term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཐ་སྙད་ %title "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr ""
"བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ "
"%name."
msgid "warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
msgid "Last run !time ago"
msgstr ""
"མཐའ་མཇུག་གི་གཡོག་བཀོལ་ནུག་ "
"!time ཀྱི་ཧེ་མ་"
msgid "Never run"
msgstr "ནམ་ཡང་གཡོག་མ་བཀོལ་"
msgid "Site information"
msgstr "ས་ཁོངས་བརྡ་དོན་"
msgid "Blocked"
msgstr "བཀག་ཡོདཔ།"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་"
msgid "Results"
msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་"
msgid "Older polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་རྙིངམ་ཚུ་"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་གི་ཐོག་ལུ་ "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་བལྟ།"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་ཉུང་མཐའ་གཉིས་བཙུགས་དགོ།"
msgid "open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
msgid "Visitor"
msgstr "ལྟ་སྐོར་པ་"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་"
msgid "View the current poll results."
msgstr "ད་ལྟོའི་འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་གྲུས་འབྲས་འདི་ཚུ་བལྟ།"
msgid "vote on polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "cancel own vote"
msgstr "རང་གི་གདམ་ཁ་ཆ་མེད་གཏང་"
msgid "inspect all votes"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་"
msgid "List terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"ཐ་སྙད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་གིས་ "
"དེའི་ཆ་ལག་ཚུ་གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Parent terms"
msgstr "རྩ་ལག་ཐ་སྙད་ཚུ།"
msgid "Syndicate"
msgstr "མཉམ་རུབ་ཚོགས་པ།"
msgid "Syndicate content"
msgstr "མཉམ་འབྲེལ་ཚོགས་པའི་ནང་དོན།"
msgid "Blogs"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚུ།"
msgid "Books"
msgstr "ཀི་དེབ་ཚུ་"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"%siteལས་ མཁོ་སྤྲོད་འདི་ "
"%གྲལ་ཐིག་གི་གྱལ་རིམ་གུ་ "
"འཛོལ་བ་ "
"\"%error\"འདི་ལས་བརྟེན་ "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"%siteལས་མཁོ་སྤྲོད་འདི་ "
"%གྲལ་ཐིག་གི་གྱལ་རིམ་གུ་འཛོལ་བ་ "
"\"%error\"འདུག"
msgid "Forums"
msgstr "གྲོས་གནས་ཚུ་"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ།"
msgid "access administration pages"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "administer filters"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འབད་ནིའི་ཚགས་མ་ཚུ།"
msgid "Revisions for %title"
msgstr ""
"%title "
"གི་དོན་ལས་བསྐྱར་སྦྱོང་ཚུ།"
msgid "!date by !username"
msgstr "%username གིས་ !date"
msgid "revert"
msgstr "རྒྱབ་ལོག།"
msgid "Revision"
msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "current revision"
msgstr "ད་ལྟོའི་བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ "
"མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
msgid "Track"
msgstr "རྗེས་ལམ་"
msgid "No forums defined"
msgstr "གྲོས་གནས་ཚུ་ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "གནད་དོན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "User management"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་འཛིན་སྐྱོང་"
msgid "e-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
msgid "permission"
msgstr "གནང་བ་"
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་འདི་དྲན་ཐོ་བཞག་ཡོད།"
msgid ""
"Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
"multiple choice questions."
msgstr ""
"སྣ་མང་གདམ་ཁའི་དྲི་བ་གི་རྣམ་པའི་ནང་ཡོད་པའི་ "
" གནད་དོན་ཚུ་གི་ཐོག་ལུ་ "
"གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ "
"འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Link color"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཚོས་གཞི་"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དང་ "
"བཀོད་བརྒྱ་ཐེབས་དོ་ཚུ་ "
"ཁྱོད་རའི་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ནང་ "
" གཏང་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Fiji"
msgstr "ཕི་ཇི།"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr "རྩེ་སྙོམས་ཡོད་པའི་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
msgid "200 characters"
msgstr "༢༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "400 characters"
msgstr "༤༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "600 characters"
msgstr "༦༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "800 characters"
msgstr "༨༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1000 characters"
msgstr "༡༠༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1200 characters"
msgstr "༡༢༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1400 characters"
msgstr "༡༤༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1600 characters"
msgstr "༡༦༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1800 characters"
msgstr "༡༨༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "2000 characters"
msgstr "༢༠༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
"འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ "
" "
"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་མང་མཐའི་གྲངས། "
" "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་པར་ལེན་རིངམོ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ག་འདི་རྩེ་སྙོམ་དགོ་ནི་ཨིན་ "
" "
"འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། "
" "
"ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་ཤོག་ཀུ་བཙུགས་ནི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ནང་ "
"ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་གུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་འདི་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་ "
" "
"ཊི་སརསི་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན། "
" "
"ཊི་སརསི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
"'ཚད་མེདཔ་' "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་གིས་ནང་དོན་གསརཔ་ "
"ཡང་ན་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ནང་དོན་རྐྱངམ་གཅིག་གནོད་ནི་དང་ "
" "
"ཡོད་བཞིན་པའི་ནང་དོན་མི་གནོད་ནི་ཨིནམ་དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "System default"
msgstr "རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་"
msgid "Not published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབདཝ།"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགས་པའི་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ། "
"བར་སྟོང་ཅིག་དང་མཉམ་ "
"སོ་སོར་ཁ་འཕྱལ་ དེ་ལས་ "
"སྔོན་བསྐྱོད་ཚག་འདི་དེའི་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "མངོན་གསལ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་"
msgid "MB"
msgstr "ཨེམ་བི་"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས་"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ "
"པི་ཨེཅ་པི་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱིས་ "
"%size ཨེམ་བི་ལུ་ "
"སྐྱེལ་བཙུག་རེ་རེ་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་མང་མཐའ་ "
"ཚད་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Menu settings"
msgstr "དཀར་ཆག་སྒྲིག་སཏངས་ཚུ།"
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr "དཁར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ལྟག་ལྡིང་བའི་སྐབས་འགྲེལ་བཤད་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "XML feed"
msgstr ""
"ཨེགསི་ ཨེམ་ ཨེལ་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི།"
msgid "Color scheme"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་"
msgid "Attach new file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
msgid "Attach"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
msgid "List files by default"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ "
"ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "File system path"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "details"
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ %name་དེ་ "
"ཤུགས་ལྡན་ ཡང་ན་ "
"འགག་མ་བཞག་པས།"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user་གི་དོན་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ "
"དཔའ་བཆམ་མི་དེ་ "
"འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr ""
"%date ལས་ %title "
"གི་བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "Themes"
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
msgid "Story"
msgstr "ལོ་རྒྱུས་"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "administer comments"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Delete comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
msgid "not published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབད་མི།"
msgid "by"
msgstr "གིས།"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Published comments"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་"
msgid "SQL"
msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བསམ་བཀོད་འདི་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུའི་ས་ཁོངས་ཀྱིས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་དོན་ལུ་མི་བྲལ་ཡོདཔ་དང་གནང་བ་གནང་བའི་ཤུལ་ལས་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
msgid "!name field is required."
msgstr "!nameས་སྒོ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "Protected"
msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོདཔ་"
msgid "Comment settings"
msgstr "བསམ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Hits"
msgstr "གྲགས་ཐོབ།"
msgid "not sticky"
msgstr "རྩི་ཅན་མེན་མི།"
msgid "sticky"
msgstr "རྩི་ཅན།"
msgid "not promoted"
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་མི།"
msgid "promoted"
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Default options"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Read only"
msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།"
msgid "Contact settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི།"
msgid "Reset password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སླར་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Line break converter"
msgstr "གྲལ་མཚམས་སྒྱུར་བྱེད།"
msgid "Temporary directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ།"
msgid "date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ། "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" ཡིག་སྣོད་དེ་ "
"སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "upload files"
msgstr "ཡོག་སྣོད་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།"
msgid "Site configuration"
msgstr "ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཚེས་གྲངས་འདི་ "
"ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
msgid "Choice @n"
msgstr "གདམ་ཁའི་ @n"
msgid "Slogan"
msgstr "འབོ་ཚིག"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་འདི་ "
"ཤོག་ལེབ་རེ་གི་མཇུག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན། "
" ཁྱོད་རའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ "
" "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ཕན་ཐོག་ཡོད།"
msgid "Anonymous user"
msgstr "མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ།"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་བརྡ་སྟོན་ནི་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོད་པའི་མིང་།"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ལས་ "
" ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ "
"ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "Get help"
msgstr "གྲོགས་རམ་ལེན་"
msgid "is"
msgstr "འདི་"
msgid "Approval queue"
msgstr "གནང་བ་ཡདོ་པའི་མི་གྲལ་"
msgid "Display on separate page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སོ་སོ་གུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་གི་གནས་ཁོངས།"
msgid "Go to first page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པམ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to last page"
msgstr "མཇུག་གི་ཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@numberཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དོན་ཚིག་ཚུ་བཙུགས།"
msgid "Underlined"
msgstr "འོག་ཐིག་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Site building"
msgstr "ས་ཁོངས་བཟོ་དོ་"
msgid "No primary links"
msgstr "གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "No secondary links"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "No content types available."
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "Delete role"
msgstr "ལས་འགན་བཏོན་གཏང་།"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "དམིགས་གསལ་མཐོང་སྣང་གི་་སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ལས་འགན་"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the blocks administration page."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་དཀར་ཆག་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་མིང་བཙུགས། "
"བདག་སྐྱོང་ཤོག་ལེབ་ལེབ་དུམ་ཚུ་ནང་ལེབ་དུམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་སེམས་ཁར་བཞག"
msgid "English name"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་མིང་།"
msgid "Block description"
msgstr "ལེབ་དུམ་འགྲེལ་བཤད།"
msgid "Form name"
msgstr "འབྲི་ཤོག་མིང་།"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གསརཔ་གི་མགོ་མིང་། "
"མགོ་མིང་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོནམ་འོང་། "
" དེ་གི་དཔེ་འདི་ \"Favorite color\" "
"ཨིན།"
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གསརཔ་དང་ཅིག་ཁར་འགྱོ་ནི་ལུ་ "
" གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་གསལ་བཤད། "
"གསལ་བཤད་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ "
"སྟོན་འོང་།"
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word %value
will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"གནས་གོང་གིས་ས་སྒོ་གི་བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"མགོ་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། "
" %value
མིང་ཚིག་འདི་ "
"ཆ་མཉམ་པའི་གནས་གོང་དང་ཅིག་ཁར་ "
"ཚབ་བཙུགས་འོང་། "
"ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་གི་དཔེ་འདི་ "
" \"People whose favorite color is %value\"ཨིན། འདི་ "
"མི་མང་ས་སྒོ་ཅིག་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"ས་སྒོ་འདི་ "
"གནས་གོང་དེ་གིས་ "
"བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"མགོ་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། "
" "
"ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་གི་དཔེ་འདི་ "
" \"People who are employed\" ཨིན། འདི་ "
"མི་མང་ས་སྒོ་ཅིག་ལུ་མཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Save field"
msgstr "ས་སྒོ་འདི་སྲུངས།"
msgid "Blocks"
msgstr "སྡེབ་ཚན་ཚུ་"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ཚུ་དང་ "
"ལུང་ཕྱོགས་གཞན་མི་ཚུ་ནང་ "
"ནང་དོན་ག་བཟུམ་བྱུངམ་ཨིན་ན་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Delete block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་བཏོན་གཏང་"
msgid "Save blocks"
msgstr "ལེབ་དུམ་ཚུ་སྲུངས་བཞག་འབད།"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "ལེབ་དུམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Block specific settings"
msgstr "ལེབ་དུམ་དམིགས་བསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Override the default title for the block. Use <none> to "
"display no title, or leave blank to use the default block title."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་གྱི་དོན་ལུ་ "
"སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་འདི་ཚབ་སྲུང་འབད། "
" "
"མགོ་མིང་བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད་ནི་ལུ་ "
" ཡང་ན་ "
"སྔོན་སྒྲིག་སྡེབ་ཚན་མགོ་མིང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
" སྟོངམ་བཞག་<none> "
"ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "'%name' block"
msgstr "'%name' ལེབ་དུམ།"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "ལག་ལེན་པ་དམིགས་གསལ་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་་མཐོང་རུང་མ་མཐོང་རུང་ལེབ་དུམ་འདི་ཚད་འཛིན་མི་ཚུགས།"
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལེབ་དུམ་འདི་སྟོན་ཨིན་རུང་ལག་ལེན་པ་མི་ངོམ་རེ་རེ་གིས་གསང་བཅུག"
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལེབ་དུམ་འདི་གསང་ཨིན་རུང་ལག་ལེན་པ་མི་ངོམ་རེ་རེ་སྟོན་བཅུག"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
"their account settings."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོ་རྐྱང་ལུ་ཁོང་རའི་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་ལེབ་དུམ་འདིའི་མཐོང་གསལ་དེ་སྲོལ་སྒྲིག་་བཟོ་བཅུག"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr ""
"དམིགས་བསལ་ལས་འགན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
"སྡེབ་ཚན་སྟོན་"
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལས་འགན་(ཚུ) "
"གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་འགན་ "
"(ཚུ)འཐུ་མ་འབད་བ་ཅིན་ "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ་ལུ་མཐོང་ཚུགས།"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དམིགས་གསལ་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ཐབས་ལམ་དེ་གདམ་ཡོད་པ་ཅིན་%php "
"བར་ན་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་བཙུགས། "
"དྲན་དགོཔ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་བདེན་མེད་དེ་གིས་ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་རྒྱུན་ཆད་འོང་།"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "དམིགས་བསལ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གུ་ལེབ་དུམ་སྟོན།"
msgid "Save block"
msgstr "ལེབ་དུམ་སྲུངས་བཞག"
msgid "Please ensure that each block description is unique."
msgstr "ལེབ་དུམ་རེ་རེ་གི་འགྲེལ་བཤད་དེ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ངེས་ཏིག་འབད་གནང་།"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "ལེབ་དུམ་རིམ་སྒྲིག་དེ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
msgid "The block has been created."
msgstr "ལེབ་དུམ་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the block overview page."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་སྡེབ་ཚན་གྱི་འགྲེལ་བཤད་མདོར་བསྡུས་ཅིག་ལེབ་དུམ་སྤྱི་མཐོང་ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Block body"
msgstr "ལེབ་དུམ་མ་གཟུགས།"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་ནང་དོན་དེ་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ།"
msgid "Block configuration"
msgstr "ལེབ་དུམ་རིམ་སྒྲིག"
msgid "administer blocks"
msgstr "བདག་སྐྱོང་པ་ལེབ་དུམ་ཚུ།"
msgid "use PHP for block visibility"
msgstr "ལེབ་དུམ་མཐོང་གསལ་དོན་ལུ་པི་ཨེཆ་པི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
msgstr "ནང་དོན་ངོ་མ་དེའི་མཐའ་འཁོར་ལུ་བཀྲམ་བཏོན་ཡོད་མི་སྒྲོམ་ཚུ་ཚད་འཛིནམ་ཨིན།"
msgid "Core - required"
msgstr "ནང་སྙིང་-འདི་དགོ་པས་"
msgid "Menus"
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་"
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་འདི་%item "
"སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr "གང་རུང་སྲོལ་སྒྲིག་་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་བཏུབ།"
msgid "The menu item was reset to its default settings."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
msgid "administer menu"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དཀར་ཆག"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ས་ཁོངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་འདི་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་ཞུན་དག་རྐྱབས་"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་གི་ཐོའི་འགྲེལ་བཤད། "
"ཚད་གཞི་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་གསརཔ་%name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr ""
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ "
"%name།"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ "
"%title "
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་གིས་དེ་ནང་ཐ་སྙད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་%name."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"ལྷོད་རྟགས་-ནང་དོན་འདི་འགྲེལ་བཤད་བརྐྱབ་ནིའི་ "
" "
"ཐ་སྙད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལཝ། "
"དཔེར་ན་: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr ""
"%name "
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་ཐབས་ལམ་འདི་བཟུམ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Default time zone"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add field"
msgstr "ས་སྒོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་ %engine "
"བརྗོད་དོན་འཕྲུལ་ཆས་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ "
" "
"ཊེམ་པེལེཊིསི་དང་བཟོ་རྣམ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Publish"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "Unpublish"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་བཤོལ་"
msgid "Permission"
msgstr "གནང་བ།"
msgid "@module module"
msgstr "@module ཚད་གཞི།"
msgid "My blog"
msgstr "ངེའི་ཝེབ་དྲན་དེབ།"
msgid "Input formats"
msgstr "ཨིད་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "མིང་མེད་བསམ་བཀོད་འབད་དོ།"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "མིང་མེན་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གིས་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་འདི་མི་བཙུགསཔ་འོང་།"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "མིང་མེད་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གིས་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་བཀོ་བཞག་འོང་།"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "མིང་མེད་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་བཞག་དགོཔ་འོང་།"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the permissions page."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནང་བ་ཚུ་ཤོག་ལེབ་གུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་གི་གནང་བ་ཡོདཔ་ད་ "
" "
"གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡང་ན་བསམ་བཀོད་ཚུའི་འོག་ལུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Default comment setting"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས།"
msgid "Read/Write"
msgstr "ལྷག/འབྲི།"
msgid ""
"Users with the administer comments permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
"བདག་སྐྱོང་བསམ་བཀོད་ཚུའི་་གནང་་བ་གཅིག་ཁར་སྒྲིག་སྟངས་འདི་མེདཔ་གཏང་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"འ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གི་ "
"ནང་དོན་འདི་ "
"སྒེར་དོན་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ་དང་ "
" མང་མང་ལུ་མི་སྟོན།"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མིང་རྟགས་འདི་ཁྱོད་རའི་བསམ་བཀོད་ཚུའི་མཇུག་ལུ་མི་མང་སྦེ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་།"
msgid "parent"
msgstr "རྩ་ལག"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ལེབ་ཏེམ-རམ་ཡོདཔ།"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ལེབ་ཏེམ-རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཐེ་རེཌེ་ཡོདཔ-རམ་ཡོདཔ།"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཐེ་རེཌེ-རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid "Date - newest first"
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས-དང་པ་ "
"གསར་ཤོས་འདི།"
msgid "Date - oldest first"
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས་-དང་པ་ "
"རྙིས་ཤོས་འདི།"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "བསམ་བཀོད་༡།"
msgstr[1] "%count བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "བསམ་བཀོད་གསརཔ་གཅིག"
msgstr[1] "%count བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཚུ།"
msgid "access comments"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "post comments"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "post comments without approval"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནང་བ་མེདཔ་སྦེ།"
msgid "Save content type"
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་སྲུང་"
msgid "Show descriptions"
msgstr "གྲལ་བཤད་ཚུ་སྟོན་"
msgid "Subtitle"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག།"
msgid "Language code"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཨང་རྟགས།"
msgid "Save role"
msgstr "ལས་འགན་སྲུངས།"
msgid "file system"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
msgid "Escape all tags"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐར།"
msgid "Strip disallowed tags"
msgstr "མ་ཆོག་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་བཤུབ་གཏང་།"
msgid "input formats"
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ།"
msgid "Number of users to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་"
msgid "RSS - !title"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་ - !title"
msgid "Profiles"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་"
msgid "Edit container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Last visit"
msgstr "བལྟ་སྤྱོད་མཇུག།"
msgid "Login to post comments"
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་ འབད།"
msgid "Reply"
msgstr "ལན་གསལ།"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "གནད་དོན་ཚ་བ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
msgid "Topics per page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་གནད་དོན་ཚུ།"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ་-ཤུགས་ལྡན་ཆེ་ཤོས་དང་པམ།"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ་-ཤུགས་ལྡན་དང་པམ་ཉུང་ཤོས།"
msgid "URL path settings"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འགྲུལ་ལམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་ཆ་གཙོ་ཚིག་@count "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡང་ན་ཧེང་སྐལ་ཉུང་མཐའ་གཅིག་གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ།"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user's་གི་ པར།"
msgid "KB"
msgstr "ཀེ་བི།"
msgid "New forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ %title "
"བསྐྱར་སྦྱོང་ %revision."
msgid "Page not found"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
msgid "(site default theme)"
msgstr "(ས་ཁོངས་སྔོན་སྒྲིག་གི་བརྗོད་དོན།)"
msgid "Screenshot"
msgstr "གསལ་གཞིའི་པར།"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid "Preview full version"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཆ་མཉམ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"ནང་དོན་འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་གིས་ "
"ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ལས་ "
"འགྱུར་བ་ཚུ་སྲུང་མི་ཚུགས།"
msgid "List, add, and edit users."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་དང་ "
"ཞུན་དག་འབད།"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"མིང་ %nameདེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"འབག་ཡར་སོང་ནུག"
msgid "« first"
msgstr "« དང་པ།"
msgid "last »"
msgstr "མཇུག »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %directory འདི་མེད།"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ %directoryདེ་ "
"འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་%directoryའདི་འབྲི་མི་བཏུབ་པས་ "
" ག་ཅིག་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"འདི་ལུ་ "
"གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ "
"གནང་བ་ངེས་བདེན་ཚུ་མིན་འདུག"
msgid "Rearrange"
msgstr "སླར་བདེ་ཞིབ་འབད་"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་སི་པམ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གི་ནུས་ཤུགས་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ཚད་འཇལ་བཟུམ་སྦེ་ "
"འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་rel=\"nofollow\"ཁ་སྐོང་འབད་འོང་། "
"དྲན་འཛིན་འབད་:འདི་གིས་ཡང་འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་ཚུ་གིས་རྗེས་སུ་འབྲང་ནི་ལས་ནུས་ཅན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་ "
"དེ་འབདཝ་ལས་འ་ནི་འདི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལས་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ན་མེད་ས་མེད་ནུས་ཅན་ཨིན།"
msgid "Show only items where"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ག་སྟེ་ལུ་སྟོན།"
msgid "No comments available."
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "ལག་ལེན་པ་ ༡།"
msgstr[1] "%count ་ལག་ལེན་པ།"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་ལོག་བཟོ་"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ %title"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ།"
msgid "Add role"
msgstr "ལས་འགན་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཡོད།"
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཐེས་ཅན་ལས་འགན་གྱི་མིང་ཅིག་ "
" གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "The role has been added."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་ "
"ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཡོད།"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Aggregator"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་"
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
msgstr ""
"%siteལས་མཁོ་སྤྲོད་འདི་ \"%error\" "
"འཛོལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་བརྟེན་ "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr ""
"%siteལས་ "
"ནང་དོན་སྤྱི་སྙོམས་འབད་འབདཝ་གསརཔ་འདི་མིན་འདུག"
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr ""
"%siteལས་ "
"ནང་དོན་སྤྱི་སྙོམས་གསརཔ་འདི་འདུག"
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
msgstr ""
"%siteལས་ཨིན་པའི་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འདི་ \"%error\" "
"ལས་བརྟེན་ "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
msgstr ""
"མཉམ་རུབ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ "
" (ཨར་ཨེསི་ཨེསི, "
"ཨར་ཌི་ཨེཕ་, དང་ "
"ཨེ་ཊོམ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་) "
"སྤྱི་སྙོམས་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Alias"
msgstr "མིང་གཞན།"
msgid "Account settings"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནུག།"
msgid "Deleted content type %name."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནུག།"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གཙོ་ཚིག་ཚུ་བཙུགས།"
msgid "Clean URLs"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི།"
msgid "My account"
msgstr "ངེའི་རྩིས་ཐོ་"
msgid "Pictures"
msgstr "པར་ཚུ།"
msgid "Number of topics"
msgstr "གནད་དོན་ཚུའི་ཨང་།"
msgid "Active forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "མཐའ་མཇུག་གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ལྷག"
msgid "User activity"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལཱ།"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the PHP image documentation for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་གི་དོན་ལུ་ "
"ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་འདི་ "
"བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་ཡང་ན་ "
" དུས་ལས་ཡོལ་སོང་ནུག། "
"འདི་ག་དེ་སྦེ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" བརྡ་དོན་འདིགི་དོན་ལུ་ པི་ཨེཆ་པི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "GD library"
msgstr "ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་"
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་དང་ས་སྒོ་གསརཔ་འདི་ཚུ་ "
"ཁ་བྲལ་དགོ། དབྱེ་རིམ་ཚུ་ "
"ས་སྒོ་ཚུ་གཏན་ཚིག་ཅན་གྱི་ཐོག་ལུ་འབད་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་དོན་ལུ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
"དབྱེ་རིམ་གྱི་དཔེ་འདི་ "
"\"Personal information\"ཨིན།"
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ "
"གནས་གོང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐོ་འགོད་འབྲི་ཤོག་ནང་ལུ་མཐོང་ཚུགས།"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"མཐའ་མཇུག་ "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་བལྟ་ཞིནམ་ལས་ "
" རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་པ་དེ་ "
"འདི་ཚོན་ཚོད་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ "
" "
"ཨིནམ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ "
"ད་ལྟོ་གློག་ཐོག་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" ལག་ལེན་པ་གི་ "
"མང་མཐའི་གྲངས།"
msgid "There is currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་%membersདང་ "
" %visitorsའདི་ཚུ་འདུག"
msgid "There are currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ "
"%members་དང་ %visitorsའདི་ཚུ་འདུག"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "མགྱོནམ་༡།"
msgstr[1] "%countགྱི་ མགྱོནམ་ཚུ།"
msgid "Book navigation"
msgstr "ཀི་དེབ་འགྲུལ་བསྐྱོད།"
msgid "!a comments per page"
msgstr ""
"!a "
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Bulgarian"
msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
msgid "Croatian"
msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Czech"
msgstr "ཅེཛི།"
msgid "Danish"
msgstr "ཌེ་ནིཤ།"
msgid "Dutch"
msgstr "ཌཆ།"
msgid "Finnish"
msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
msgid "German"
msgstr "ཇར་མཱན།"
msgid "Greek"
msgstr "གི་རིཀ།"
msgid "Hebrew"
msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།"
msgid "Hungarian"
msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
msgid "Indonesian"
msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Polish"
msgstr "པོ་ལིཤ།"
msgid "Romanian"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Russian"
msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Slovak"
msgstr "སོལོ་བཱཀ།"
msgid "Swedish"
msgstr "སུའི་ཌིཤི།"
msgid "Turkish"
msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
msgid "Edit comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Promote to front page"
msgstr "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་"
msgid "Edit rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་ ཞུན་དག་འབད་"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ: %keys (@type)"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་དེ་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ "
" བསླབ་སྟོན་ཚུ་ %nameགི་ "
"%email་ལུ་ "
"ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Account information"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ %mail་དེ་ "
" ནུས་ཅན་མེན་པས།"
msgid "authenticated user"
msgstr ""
"བདེན་བཤད་ཡོད་པའི་ "
"ལག་ལེན་པ།"
msgid "Field settings"
msgstr "ས་སྒོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"ནུས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འཛོལ་བ་ "
"ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང། "
" འ་ནི་འཛོལ་བ་འདི་གིས་ "
"ཨུ་ཚུགས་རྐྱབ་པ་ཅིན་ "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་དེ་ལུ་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཚུ་དང་དེའི་སྡེ་རིམ་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"གྲོས་གནས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid "Edit forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Default order"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"འ་ནི་འདི་གོ་གནས་ཡོད་མི་གྲོས་གནས་མིང་ཆིག་ཨིན། "
"སྤྱིར་བཏང་མིང་ཚིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ལ་ལོ་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
"the forums below it."
msgstr ""
"%forum "
"རྣམ་གྲངས་འདི་གྲོས་གནས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཛིན་སྣོད་ཨིན། "
"འོག་གི་གྲོས་གནས་ཚུ་ལས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "གྱིབ་མ་འདྲ་བཤུས་བཞག"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནད་དོན་འདི་སྤོ་བ་ཅིན་གྲོ་གནས་གསརཔ་འདི་ལུ་གྲོས་གནས་རྙིངམ་འདི་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཞག་གནང་།"
msgid "Container name"
msgstr "འཛིན་སྣོད་མིང་།"
msgid "forum container"
msgstr "གྲོས་གནས་འཛིན་སྣོད།"
msgid "Created new @type %term."
msgstr ""
"@type "
"%term.གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr ""
"@type %term "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "@time ago
by !author"
msgstr "@time གི་ཧེ་མ
བཀོད་མི་ !author"
msgid "create forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "edit own forum topics"
msgstr "རང་གི་གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "administer forums"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་གྲོས་གནས་ཚུ།"
msgid "Add new field"
msgstr "ས་སྒོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "མིང་ཚིག་གང་རུང་ཅིག་ནང་ན་ཡོད་མི།"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ཚིག་ཚན་ནང་ན་ཡོད་མི།"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ནང་ན་མེད་མི།"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "དབྱེ་རིམ་(ཚུ་)ནང་རྐྱངམ་གཅིག།"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "དབྱེ་བ་(ཚུ་)ལུ་རྐྱངམ་གཅིག།"
msgid "Content ranking"
msgstr "ནང་དོན་གོ་རིམ་སྒྲིག་ནི།"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"འོག་གི་གྲངས་ཚུ་གི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་གོ་རིམ་སྒྲིགཔ་ད་ "
" "
"རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ག་འདི་ནང་དོན་འཚོལ་ཞིབ་མོས་མཐུན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ "
" ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
"གྲངས་མཐོ་མི་ཟེར་མི་འདི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཧེང་བཀལ་ཨིན་ "
" ཀླད་ཀོར་ཟེར་མི་འདི་ "
"རྒྱུ་དངོས་སྣང་མེད་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ཨ་ནི་གྲངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་འདི་གིས་ "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་ཟུར་ཐོ་ལོག་བཟོ་མི་དགོ། "
"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གིས་དེ་འཕྲལ་ལས་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "གཙོ་ཚིག་འབྲེལ་བ།"
msgid "Recently posted"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་འགྲེལ་སྐྱེལ་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Number of comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Number of views"
msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Factor"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "གྲལ་བཤད་ཚུ་སྦ་བཞག་"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"འགྲོ་ཡུལ་ %directoryའདི་ "
"ཚུལ་ལྡན་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ "
" "
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%file ་འདི་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"འདི་བཟུམ་མིང་ཡོད་མི་ "
"ཡིག་སྣོད་དེ་མེདཔ་ལས་བརྟེན་ "
" སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ %file འདི་ "
"འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་བཏུབ། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ངེས་བདེན་སྦེ་ "
" བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ་འདི་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ %file ་དེ་ "
"འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་བཏུབ་པས་ "
" ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"འདི་བཟུམ་མིང་དེ་ "
"འགྲོ་ཡུལ་ནང་ "
"ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %file "
"་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་འདི་ "
" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %file ་ངོ་མ་ "
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ "
"འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
msgid "Color set"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་"
msgid ""
"
!htaccess
"
msgstr ""
"སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་བརྡ་: htaccess "
"ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་མི་བཏུབ་པས། "
" "
"འོག་གི་གྲལ་ཐིག་:%htaccess
ཚུ་ཡོད་པའི་ "
" ཁྱོད་རའི་%directory "
"སྣོད་ཐོ་ནང་ htaccess "
"སྣོད་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %fileའདི་ "
"སྲུངས་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་ "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་དེ་ "
"མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %fileའདི་ "
"སྲུངས་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་ "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་ཅིན་ "
"འཛོལ་བ་གཅིག་བྱུང་ནུག"
msgid "Add to book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Database port"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་འདྲེན་ལམ་"
msgid "Re-index site"
msgstr "ས་ཁོངས་ལོག་ཟུར་ཐོ་བཀོད།"
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ས་ཁོངས་འདི་སླར་ཟུར་ཐོ་བཀོད་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་ "
"ས་ཁོངས་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ནཱ་ལུ་ག་ཅི་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག་ནི་དང་ "
" ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ "
" "
"སར་བར་གཞན་ཅི་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་འདི་ "
" "
"ཚད་ལྡན་མེན་པའི་འདྲེན་ལམ་ཅི་ལུ་ "
"ཉན་དོ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"ཨང་གྲངས་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "Database port must be a number."
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་འདྲེན་ལམ་འདི་ཨང་གྲངས་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "view uploaded files"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ཡོག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ཆ་ཤས་ལ་ལོ་ཅིག་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid "create url aliases"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཙིང་གཞན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "administer url aliases"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུ་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ཁྲིམས་འགལ་གདམ་ཁ་འདི་ "
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད། "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ "
"འབྲེལ་བམཛད་གནང་།"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!nameཆ་ཤས་ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ "
"གདམ་ཁ་!choice"
msgid "Status report"
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་སྙན་ཞུ་"
msgid "Not writable"
msgstr "འབྲི་བཏུབ་མེན་བས་"
msgid "Identification"
msgstr "ངོ་རྟགས་"
msgid "host"
msgstr "ཧོསཊི།"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་ "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ "
"བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory could not be found, or because its permissions do not allow "
"the file to be written."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ %file འདི་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་ "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"འགྲོ་ཡུལ་ %directory འདི་མ་ཐོབ་ "
"ཡང་ན་ "
"ཡིག་སྣོད་དེ་འབྲི་ནི་ལུ་ "
"གནང་བ་མ་བྱིནམ་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"འོག་ལུ་འདི་ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལུ་གནས་བསྐྱོད་ཡོད་པའི་ "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་་གནང་བ་དགོ་པའི་ཐོ་བཀོད་ཨིན། "
" "
"བསམ་བཀོད་ཅིག་གནང་གནང་ནི་ལུ་ "
"\"edit\" "
"གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་འདིའི་ "
"\"moderation status\" "
"གནང་བ་གནང་ནི་ལུ་རན་ཚད་བསྒྱུར་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། "
"བསམ་བཀོད་འདིའི་དོན་ཚན་བལྟ་ནི་ "
"རྩོམ་པ་པོའི་མིང་རྩོམ་པ་པོའི་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད་ནི་\"edit\"ཚིག་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
"\"delete\" "
"ཁོང་རའི་ཞུ་འབུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་བསམ་བཀོད་ཚུ་དང་རན་པམི་གྲལ་བསམ་བཀོད་ཀྱི་ཐོག་ལས "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "Delete comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
msgid "Reply to comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ལུ་ལན་གསལ་འབད་"
msgid "Default display mode"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐབས་ལམ་བཀྲམ་བཏོན།"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚུའི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་། "
"རྒྱ་འཕར་ཡོད་པའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གིས་བསམ་བཀོད་འདིའི་མ་གཟུགས་འདི་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་། "
"ཐེ་རེཌི་ཡོད་མི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གིས་ལན་གསལ་ཚུ་གཅིག་ཁར་བཞགཔ་ཨིན།"
msgid "Default comments per page"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ།"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསམ་བཀོད་ཀྱི་ཨང་སྔོན་སྒྲིག: "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལེ་ཤ་ར་ནང་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Comment controls"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་ཚུ།"
msgid "Display above the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་ལྟག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Display below the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་འོག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་ལྟག་ལས་དང་འོག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ས། "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་ཚུ་གིས་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་བཏོན་ཐབས་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་གོ་རིམ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Comment subject field"
msgstr "བསམ་བཀོད་དོན་ཚན་ས་སྒོ།"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁོང་རའི་བསམ་བཀོད་ཚུའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དོན་ཚན་ཅིག་བྱིན་བཏུབ་ག?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "ཁྱོད་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནས་བསྐྱོད་ལུ་དབང་སྤྲོད་མེདཔ།"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལན་གསལ་འབད་མི་བསམ་བཀོད་འདི་མེདཔ།"
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"གྲོས་བསྡུར་འདི་ཁ་བསྡམ་ཡོདཔ: "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཚུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "ཁྱོད་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་མཐོང་སྣང་ལུ་དབང་སྤྲོད་མེདཔ།"
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད: %subject "
"དུས་མཐུན་ཡོདཔ།"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད: %subject "
"ཁ་སྐོང་ཡོདཔ།"
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་%title "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་འདི་ལུ་ལན་གསལ་ཚུ་གང་རུང་་བརླག་བསྟོར་ཞུགས་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་བཏུབ།"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "སུལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་དཔེ་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་དཔེ་བསྐྲུན་བཤོལ།"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"དེ་ནང་ "
"བཏོན་གཏང་དགོ་པའི་བསམ་བཀོད་ག་ནི་ཡང་མ་འབྱུང་ "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་རའི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་འདི་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་གཞན་ཅིག་གིས་ "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་དེ་ཚུ་དང་འདིའི་ཆ་་ལག་ཚུ་བཏོད་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩོམ་པ་པོ་ནུས་ཅན་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་བངམ་ཨིན་མས།"
msgid "You have to leave your name."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་མིང་བཀོ་བཞག"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་གློག་རིག་ཁ་བྱང་འདི་ནུས་ཅན་མེན་པས།"
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་ཁ་བྱང་ཅིག་བཞག་དགོ།"
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form http://example.com/directory
."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་འདི་ནུས་ཅན་མེད། "
"འདི་ཡང་ཁྱད་ཆོས་ཚང་དགོཔ་འདི་སེམས་ཁར་བཞག་ "
"i.e. རྣམ་པའི་ "
"http://example.com/སྣོད་ཐོ
."
msgid "(No subject)"
msgstr "(དོན་ཚན་མེད)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བོཀད་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ཐབས་ལམ་དགའ་གདམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་\"Save "
"settings\"ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "བསམ་བཀོད་མཐོང་སྣང་གདམ་ཁ་ཚུ།"
msgid ""
"Login or register to "
"post comments"
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་ ཡང་ན་ "
"ཐོ་འགོད་འབད།"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད: "
"%subject་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Access type"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
msgid "Add feed"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "File system"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name's གི་ཝེབ་དྲན་དེབ།"
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your user information and try "
"again."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་བྱིན་དགོ། "
" ཁྱོད་རའི་ བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ "
" "
"སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"ཚུ་ཚོད་གཅིག་ནང་འཁོད་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
" %number "
"ལག་ལེན་པ་ལས་ལྷག་སྟེ་འབྲེལ་བ་འཐབ་མི་ཚུགས། "
" "
"ཤུལ་མ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Enter your @s username."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @s "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་བར་ཅུ་ཡལ་ གདོང་ "
"ཡང་ན་ པར། "
"མང་མཐའི་རྒྱ་འཁོན་དེ་ཚུ་ "
"%dimensions དང་ "
"མང་མཐའི་ཚད་དེ་ཚུ་ %size kB "
"དེ་ཚུ་ཨིན།"
msgid "All languages"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་ "
"ནང་དོན་ག་གིས་ཡང་ "
"ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དང་མ་མཐུན་པའི་སྐབས་ལུ་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr ""
"གྲལ་ཐིག་ %lineགུ་ཡོད་པའི་ %file "
"ནང་ %message"
msgid "Picture image path"
msgstr "པར་གྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྲུལ་ལམ།"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་གཞི་བཙུགས་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"དཀའ་ངལ་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ནུག། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" གནས་ཚད་སྙན་ཞུ་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ %moduleགི་དོན་ལུ་ "
"གྲོགས་རམ་དེ་མི་ཐོབ་པས།"
msgid "@module administration pages"
msgstr ""
"@module "
"བདག་སྐྱོང་གི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་"
msgid "By module"
msgstr "ཚད་གཞི་གིས་"
msgid "Manage your site's content."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid "Control how your site looks and feels."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་འདི་ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་དང་ཚོར་སྣང་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Adjust basic site configuration options."
msgstr "གཞི་རིམ་ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་བཟོ།"
msgid "Manage your site's users, groups and access to site features."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
"སྡེ་ཚན་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"ས་ཁོངས་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Add language"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Edit string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་བཏོན་གཏང་"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %name "
"སྐད་ཡིག་བཏོན་གཏང་ནི་ཟེར་མི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr ""
"%locale "
"སྐད་ཡིག་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "locale"
msgstr "ལོ་ཀེལ།"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"གཟུགས་བརྙན་ ཆས་སྒྲོམ་ "
"%toolkitལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་འདི་གིས་ "
" %functionདེ་ "
"ངེས་བདེན་སྦེ་ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr ""
"ད་ལྟོ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ !item "
"!version"
msgid "Hindi"
msgstr "ཧིན་དི།"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"ཆུ་ཚོད་ %timestampལུ་ "
"ལག་ལེན་པ་%nameགིས་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབྲེལ་ལམ་ "
"ཐེངས་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"%settings "
"ལེགས་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་གནང་།"
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"%settings ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་གནང་།"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ཁྱོད་རའི་ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིག་གི་ "
" འབྲེལ་ལམ་འདི་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནུག "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ "
"འ་ནཱི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
"དགོས་མཁོ་མེད། ཁྱོད་རའི་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་དེ་ "
"བཀའ་དྲིན་བསྐྱངས།"
msgid ""
"!username has applied for an account.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgstr ""
"!u་འདི་གིས་ "
"རྩིས་ཐོ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ "
"འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ་ཡོད།\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་"
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr ""
"@type: "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་%title "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
msgid "Blog API"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་"
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"XML-RPC "
"ཝེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ཨེསི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
" "
"འཇུག་སྤྱོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
" ལག་ལེན་ཚུ་ལུ་ "
"ནང་དོན་འདི་གནས་བསྐྱོད་འབད་བཅུགསཔ་ཨིན།"
msgid "User autocomplete"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
msgid "0 sec"
msgstr "སྐར་ཆ་ ༠།"
msgid "form"
msgstr "འབྲི་ཤོག"
msgid "Basic options"
msgstr "གཞི་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་པའི་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ས་སྒོ་གཉིས་ཆ་རང་ན་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས།"
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"ཁྲོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"ཚར་གཅིག་གི་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབྲེལ་ལམ་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ "
"འ་ནཱི་འབྲེལ་ལམ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དེ་ "
"ཉེ་བར་མཁོ་ཅིག་མེན། "
"ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འདུག།"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཐེངས་གཅིག་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ "
"འབྲེལ་ལམ་ "
"དུས་ཡོལ་ཐལ་ཡོད་མི་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དེ་སྡོད་ནུག "
" འོག་གི་འབྲི་ཤོག་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"གསརཔ་ཅིག་ ཞུ་བ་འབད་གནང་།"
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"འ་ནཱི་ ནང་བསྐྱོད་དེ་ "
"ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ ལག་ལེན་འཐབ་པར་ "
"མ་བཞག་ཡོད་མི་དང་ ཡང་ན་ "
"ད་ལས་ཕར་ ནུས་ཅན་མེད་མི་ "
"ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིགཔདེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དེ་ "
"སྡོད་ནུག "
"འོག་གི་འབྲི་ཤོག་དེ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"གསརཔ་ཅིག་ ཞུ་འབད་གནང་།"
msgid "The translation import of %filename failed."
msgstr "%filenameགི་སྐད་སྒྱུར་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
msgid "Abbreviation"
msgstr "སྡུད་ཚིག།"
msgid "Inserted"
msgstr "བཙུགས་ཡོདཔ།"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ས་སྒོ་གཉིས་ཀའི་ནང་ "
" ཆོག་ཡིག་ཅིག་བྱིན།"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr ""
"!siteགུ་ !usernameགི་དོན་ལུ་ "
"རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"-- !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"!site ནང་ལུ་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད་མི་དེ་ལུ་ "
"བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་དགེ། "
"ཁྱོད་ཀྱི་ད་འབདན་ "
"འོག་གི་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"!login_uri ནང་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ: \n"
"\n"
"ལག་ལེན་པའི་མིང་:!username\n"
"ཆོག་ཡིག:!password\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་འ་ནི་ "
"འབྲེལ་ལམ་དེ་ནང་ལུ་ "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་དང་ "
"ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ "
"བརའུ་ཟར་ནང་འདྲ་བཤུས་དང་ "
"སྦྱར་ཐོག་ལས་ཡང་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ། !login_url\n"
"\n"
"འ་ནི་འདི་ "
"ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིགཔ་དེ་ཨིན་ "
" འདི་འབདཝ་ལས་ "
"འདི་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།\n"
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་ "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགསཔ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ !edit_uri "
"་ནང་ལུ་སླར་ལོག་གཏངམ་ཨིན།\n"
"\n"
"\n"
"-- !site team"
msgid "User e-mail settings"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས།"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Poll"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན།"
msgid "Preview post"
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཞུ་འབུལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་ངེས་པར་མངོན་ལྟ་འབད་དགོ?"
msgid "More information about formatting options"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ།"
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr ""
"ཀོརཱོན་འདི་ཆུ་ཚོད་ཅིག་ལས་ལྷགཔ་སྦེ་ལཱ་འབདཝ་ལས་ "
" "
"ཐོགས་ལུས་ནི་བཟུམ་ཅིག་འདུག།"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ཧེ་མ་ལས་ལཱ་འབད་སྡོད་པའི་བསྒང་ "
" "
"ཀོརཱོན་འདི་ལོག་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
msgid "Cron run completed."
msgstr "ཀོརཱོན་གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་མཇུག་བསྡུ་ནུག།"
msgid ""
"The minimum number of words for the body field to be considered valid "
"for this content type. This can be useful to rule out submissions that "
"do not meet the site's standards, such as short test posts."
msgstr ""
"མ་གཟུགས་སྒོ་འདི་ "
"ནང་དོན་དབྱེ་བའི་དོན་ལུ་ནུས་ཅན་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་གི་ཨང་གྲངས་ཉུང་མཐའ། "
" "
"བརྟག་ཞིབ་གནས་བསྐྱོད་ཐུང་ཀུ་བཟུམ་མའི་ "
" "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་ཚུ་འཕྱེད་མ་ཚུགས་མི་ "
" "
"ཞུ་འབུལ་ཚུ་ཐག་གཅད་ནི་ལུ་ "
" འདི་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this node can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མཐུད་མཚམས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ "
" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཐབས་གཞན་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད། "
" དཔེར་ན་དབྱེ་བ་་\"about\" "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་འབྲི་བའི་སྐབས། "
"འབྲེལ་བའི་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"རྒྱབ་ལུས་གཡོ་ཤད་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས་ཡང་ན་ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་འདི་ལཱ་མི་འབད།"
msgid "Already added languages"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུ།"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་གནས་བསྐྱོད་ཚུ།"
msgid "Who's new"
msgstr "ག་གསརཔ་འདུག"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ "
" ངེས་གཏན་ཨིན་ན་?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Language name"
msgstr "སྐད་ཡིག་མིང་།"
msgid "allow"
msgstr "འབད་བཅུག"
msgid "Edit category"
msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག།"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག།"
msgid "Catalan"
msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"
msgid "Contact form"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་"
msgid "Rule type"
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
msgid "Mask"
msgstr "གདོང་ཁེབས།"
msgid "Are you sure you want to delete the @type rule for %rule?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི %ruleགི་་དོན་ལུ་ "
"@type་བཏོན་གཏང་ནི་དེ་ "
"ངེས་གཏན་ཨིན་ན།"
msgid "The access rule has been deleted."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ལམ་ལུགས་དེ་ "
" བཏོན་གཏང་དེ་ཡོད།"
msgid "Database configuration"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེད་རིམ་སྒྲིག་"
msgid ""
"Your web server does not appear to support any common database types. "
"Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
"that Drupal supports."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་སར་བར་དེ་གིས་ "
" "
"མཐུན་མོང་གི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་དབྱེ་བ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ཅི་ཡང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད། "
" དེ་ཚུ་གིས་ Drupal "
"supportsགི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གང་རུང་ཅིག་བྱིན་མེ་ག་བལྟ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་།"
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"འོག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ།"
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་། "
" @drupal "
"འདི་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ "
" "
"འདི་ཁྱོད་ཀྱི་སར་རབ་གུ་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
"It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" %db_type "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་། "
" @drupal "
"འདི་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ "
" "
"འདི་ཁྱོད་རའི་སར་བར་གུ་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%db_type server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ %settings_file "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ལུ་ %db_type "
"སར་བར་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ @drupal "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག་ "
"ད་དེ་འབད་རུང་ "
"ཁྱོད་རའི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུག་དེ་གིས་ "
" "
"ད་ལྟོ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
msgid "Select language"
msgstr "སྐད་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "No profiles available"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཐོབ་ཚུགས་མེད་"
msgid ""
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell "
"us what modules to enable and what schema to install in the database. "
"A profile is necessary to continue with the installation process."
msgstr ""
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ "
"གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་ཚུ་ཅི་ཡང་ཐོབ་མ་ཚུགས། "
" "
"གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་དེ་གིས་ང་བཅས་ལུ་ "
" "
"ཚད་གཞི་ག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས་ནི་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ལས་འཆར་ག་འདི་གཞི་བཙུག་འབད་ནི་ཨིན་ན་ཚུ་སླབ་ཨིན། "
" གསལ་སྡུད་འདི་ "
"གཞི་བཙུག་ལས་སྦྱོར་དང་ཅིག་ཁར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "ཌུ་པཱལ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུག་འབད་ནུག་"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"@drupal "
"གཞི་བཙུག་འདི་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr ""
"ལེགས་སོ་ @drupal "
"འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་གཞི་བཙུག་འབད་ནུག།"
msgid ""
"Please review the messages above before continuing on to your new site."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ "
" "
"ལྟག་ལུ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་འདི་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་གནང་།"
msgid "You may now visit your new site."
msgstr ""
"ད་ཁྱོད་རང་ ཁྱོད་རའི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་གསརཔ་བལྟ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Site off-line"
msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གློག་ཐོག་མེན་པས།"
msgid "@size @suffix"
msgstr "@size @suffix"
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
msgstr ""
"ཀོརཱོན་གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་ "
" "
"ཆུ་ཚོད་ཚད་ལས་ལྷག་ཡོདཔ་དང་ "
" བར་བཤོལ་འབད་ནུག།"
msgid "MySQL database"
msgstr "མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་སར་བར་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ "
"མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་ %version "
"འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "PostgreSQL གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
msgid ""
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
"%version."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ PostgreSQL "
"སར་བར་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ "
" PostgreSQL %version འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
"(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
"advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
"can be found in the PostgreSQL documentation."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ པོསིཊི་གི་རི་ "
"ཨིསི་ཀིའུ་ཨེལ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ "
" "
"ཡིག་འབྲི་ཕྱི་འགྱུར་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཊིང་(%encoding)དང་ཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་འདུག "
" འདི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་ "
"འདི་གིས་རེ་བ་བསྐྱེད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ལཱ་མི་འབད། "
"འདི་ "
"ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨/ཡུ་ནི་ཀོཌི་ "
"ཨིན་ཀོ་ཌིང་དང་གཅིག་ཁར་ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོཔ་སྦེ་ "
" སླབ་བྱ་བྱིན་ཡོནཔ་ཨིན། "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་ PostgreSQL "
"ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ནང་ལུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid "The directory %directory has been created."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ %directory "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་གི་གནང་བ་ "
"%directoryའདི་ "
"འབྲི་བཏུབ་བཟོ་ནི་ལུ་ "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%nameཆ་ཤས་ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ "
"གདམ་ཁ་ %choice"
msgid ""
"The %module module is required but was not found. Please move it into "
"the modules subdirectory."
msgstr ""
"%module "
"ཚད་གཞི་འདི་དགོ་མཁོ་ཡོད་ "
"དེ་འབདཝ་ད་མ་ཐོབ། "
"ཡན་ལག་སྣོད་ཐོ་ "
"ཚད་གཞི་ "
"ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་གནང་།"
msgid "Custom language"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་སྐད་ཡིག"
msgid "Add custom language"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྐད་ཡིག་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Language name in English"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་ནང་ལུ་འབད་སྐད་ཡིག་མིང་།"
msgid "The language %language (%code) already exists."
msgstr ""
"སྐད་ཡིག་ %language (%code) "
"ཧེ་མ་ལས་གནས་དེ་ཡོད།"
msgid "Invalid language code."
msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་སྐད་ཡིག་ཨང་རྟགས།"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོན་ནི་དོན་ལུ་ "
" སྟོངམ་བཞག "
"འཚོལ་ཞིབ་འདི་ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉན་ཁ་ཨིན་མས།"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་(ཌུ་པཱལ་གྱིས་བྱིན་ཡོད་མི།)"
msgid "Search in"
msgstr "ནང་ན་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Only translated strings"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ།"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་རྐྱངམ་ཅིག"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "སྐད་ཡིག་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"
msgid "Import translation"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འདི་ནང་འདྲེན་འབད།"
msgid "Import into"
msgstr "ནང་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད།"
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ "
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གིས་ "
"གནས་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་ནི་དང་ "
" "
"གསརཔ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
msgstr ""
"གནས་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་བཞག་ནི་དང་ "
" "
"ཡིག་རྒྱུན་གསརཔ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Export translation"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འདི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
msgid "String not found."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་མ་ཐོབ།"
msgid "The string has been saved."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་སྲུང་ཡོད།"
msgid "The string has been removed."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནུག"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"ནང་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་འདི་ "
"རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ %filename "
"འདི་ "
"རླག་སྟོར་ཞུགས་པ་ཡང་ན་ "
"བཟོ་ཉེས་གྱུར་འབད་ཡོད་པའི་མགོ་ཡིག་ཅིག་འབད་འབྱུངམ་ཨིན།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: the plural formula "
"could not be parsed."
msgstr ""
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ %filename "
"དེ་ལུ་ "
"འཛོལ་བ་ཅིག་གནས་དེ་འདུག: "
"མན་ངག་ལེ་ཤ་ཅིག་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་པས།"
msgid "Exported %locale translation file: %filename."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
" %locale སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད: "
"%filename"
msgid "Exported translation file: %filename."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད: %filename"
msgid "Abkhazian"
msgstr "ཨབ་ཁ་ཛི་ཡཱན།"
msgid "Avestan"
msgstr "ཨ་བེསི་ཏཱན།"
msgid "Afrikaans"
msgstr "ཨཕ་རི་ཀཱནསི།"
msgid "Akan"
msgstr "ཨ་ཀཱན།"
msgid "Amharic"
msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ"
msgid "Assamese"
msgstr "ཨ་སཱ་མིསི།"
msgid "Avar"
msgstr "ཨ་བཱར།"
msgid "Aymara"
msgstr "ཨེ་མ་རཱ།"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ཨ་ཛར་བེའི་ཇཱ་ནི།"
msgid "Bashkir"
msgstr "བཱཤ་ཀིར།"
msgid "Belarusian"
msgstr "བི་ལཱ་རུ་སི་ཡཱན།"
msgid "Bihari"
msgstr "བི་ཧཱ་རི།"
msgid "Bislama"
msgstr "བིསི་ལཱ་མ།"
msgid "Bambara"
msgstr "བམ་བཱ་ར།"
msgid "Bengali"
msgstr "བེང་ག་ལི།"
msgid "Tibetan"
msgstr "བོད་སྐད། ཊི་བེ་ཊཱན།"
msgid "Breton"
msgstr "བིརི་ཊཱོན།"
msgid "Bosnian"
msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Chechen"
msgstr "ཆི་ཆེན།"
msgid "Chamorro"
msgstr "ཆ་མོ་རོ།"
msgid "Corsican"
msgstr "ཀོར་སི་ཀེན།"
msgid "Cree"
msgstr "ཀིརི།"
msgid "Old Slavonic"
msgstr "ཨོལཌི་སཱལ་བོ་ནིཀ།"
msgid "Chuvash"
msgstr "ཅུ་ཝེཤི།"
msgid "Welsh"
msgstr "ཝེལཤི།"
msgid "Maldivian"
msgstr "མཱལ་དེ་བི་ཡཱན།"
msgid "Bhutani"
msgstr "བཱུ་ཏཱ་ནི།"
msgid "Ewe"
msgstr "ཨིཝི།"
msgid "Esperanto"
msgstr "ཨིསི་པི་རཱན་ཏོ།"
msgid "Estonian"
msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Basque"
msgstr "བཱགསིཀ།"
msgid "Persian"
msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Fulah"
msgstr "ཕུ་ལཱ།"
msgid "Faeroese"
msgstr "ཕེ་རོ་སི།"
msgid "Frisian"
msgstr "ཕིརི་སི་ཡཱན།"
msgid "Irish"
msgstr "ཨའི་རིཤ།"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "སིཀོཊིསི་ གེ་ལིཀ།"
msgid "Galician"
msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Guarani"
msgstr "གའོ་རཱ་ནི།"
msgid "Gujarati"
msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
msgid "Manx"
msgstr "མེ་ནེགསི།"
msgid "Hausa"
msgstr "ཧའོ་སཱ།"
msgid "Hiri Motu"
msgstr "ཧི་རི་མོ་ཊུ།"
msgid "Armenian"
msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Herero"
msgstr "ཧི་རི་རོ།"
msgid "Interlingua"
msgstr "བར་སྐད།"
msgid "Interlingue"
msgstr "ཨིན་ཊར་ལིངཀ།"
msgid "Igbo"
msgstr "ཨའི་ཇི་བི་ཨོ།"
msgid "Inupiak"
msgstr "ཨིན་ཨུ་པིཡཀ།"
msgid "Icelandic"
msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
msgid "Inuktitut"
msgstr "ཨིན་ཨུཀ་ཏི་ཏིཏ།"
msgid "Javanese"
msgstr "ཇ་བ་ནིསི།"
msgid "Georgian"
msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།"
msgid "Kongo"
msgstr "ཀོན་གོ།"
msgid "Kikuyu"
msgstr "ཀི་ཀུ་ཡུ།"
msgid "Kwanyama"
msgstr "ཀཱ་ནི་ཡ་མ།"
msgid "Kazakh"
msgstr "ཀ་ཛཀསི།"
msgid "Greenlandic"
msgstr "གིརིན་ལེན་དིཀ"
msgid "Cambodian"
msgstr "ཀེམ་བོ་ཌིཡན།"
msgid "Kannada"
msgstr "ཀཱན་ན་ད།"
msgid "Kanuri"
msgstr "ཀ་ནུ་རི།"
msgid "Kashmiri"
msgstr "ཀཤ་མི་རི།"
msgid "Kurdish"
msgstr "ཀུར་ཌིཤ།"
msgid "Cornish"
msgstr "ཀོར་ནིཤ།"
msgid "Kirghiz"
msgstr "ཀིར་གིསི།"
msgid "Latin"
msgstr "ལེ་ཊིན།"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ལུ་ཛེམ་བོར་གིཤ།"
msgid "Luganda"
msgstr "ལུ་གེན་ཌ།"
msgid "Lingala"
msgstr "ལིང་ག་ལ།"
msgid "Laothian"
msgstr "ལའོ་ཐེཡན།"
msgid "Latvian"
msgstr "ལེཊ་བིཡན།"
msgid "Malagasy"
msgstr "མ་ལ་ག་སེ།"
msgid "Marshallese"
msgstr "མར་ཤ་ལིསི།"
msgid "Maori"
msgstr "མའོ་རི།"
msgid "Macedonian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Malayalam"
msgstr "མ་ལ་ཡ་ལམ།"
msgid "Mongolian"
msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡཱན།"
msgid "Moldavian"
msgstr "མོལ་ཌ་ཝིཡན།"
msgid "Marathi"
msgstr "མ་ར་ཐི།"
msgid "Malay"
msgstr "མ་ལེ།"
msgid "Maltese"
msgstr "མཱལ་ཊི་སི།"
msgid "Burmese"
msgstr "བཱར་མིསི།"
msgid "North Ndebele"
msgstr "བྱང་ དི་བི་ལི།"
msgid "Nepali"
msgstr "ནི་པཱ་ལི།"
msgid "Ndonga"
msgstr "ཌོན་ག།"
msgid "South Ndebele"
msgstr "ལྷོའི་ཌི་བི་ལི།"
msgid "Chichewa"
msgstr "ཆའི་ཆི་ཝ།"
msgid "Occitan"
msgstr "ཨོ་སི་ཏཱན།"
msgid "Oromo"
msgstr "ཨོ་རོ་མོ།"
msgid "Oriya"
msgstr "ཨོ་རི་ཡ།"
msgid "Ossetian"
msgstr "ཨོ་སི་ཏིཡན།"
msgid "Punjabi"
msgstr "པཱན་ཇ་བི།"
msgid "Pali"
msgstr "པ་ལི།"
msgid "Pashto"
msgstr "པཤ་ཊོ།"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ པོར་ཊུ་གལ་"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ བ་ར་ཛིལ་"
msgid "Quechua"
msgstr "ཀུའི་ཅུ་འ།"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "རཧི་ཊོ་-རོ་མཱནསི།"
msgid "Kirundi"
msgstr "ཀི་་རུན་དི།"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ཀིན་ཡར་ཝན་ཌ།"
msgid "Sanskrit"
msgstr "སཱནསི་ཀིརིཊི།"
msgid "Sardinian"
msgstr "སར་དི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Sindhi"
msgstr "སིན་དཱི།"
msgid "Northern Sami"
msgstr "བྱང་ཕྱོགས་ས་མི།"
msgid "Sango"
msgstr "སེན་གོ།"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "སེར་བོ་-ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Slovenian"
msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Samoan"
msgstr "ས་མོའོན།"
msgid "Shona"
msgstr "ཤོ་ན།"
msgid "Albanian"
msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Serbian"
msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
msgid "Siswati"
msgstr "སིསི་ཝ་ཏི།"
msgid "Sesotho"
msgstr "སི་ཤོ་ཐོ།"
msgid "Sudanese"
msgstr "སུ་དཱན་ནིསི།"
msgid "Swahili"
msgstr "ས་ཝ་ཧི་ལི།"
msgid "Tamil"
msgstr "ཏ་མིལ།"
msgid "Telugu"
msgstr "ཏེ་ལུ་གུ།"
msgid "Tajik"
msgstr "ཏ་ཇི་ཀི།"
msgid "Thai"
msgstr "ཐཱའི།"
msgid "Tigrinya"
msgstr "ཏིག་རིན་ཡ།"
msgid "Turkmen"
msgstr "ཊརཀ་མིན།"
msgid "Tagalog"
msgstr "ཏ་ག་ལོག"
msgid "Setswana"
msgstr "སེཊསི་སཱ་ན།"
msgid "Tsonga"
msgstr "ཚོང་ག"
msgid "Tatar"
msgstr "ཊ་ཊར།"
msgid "Twi"
msgstr "ཊི་ཌབ་ལུ་ཨའི།"
msgid "Tahitian"
msgstr "ཏཱ་ཧི་ཤིཡན།"
msgid "Uighur"
msgstr "ཨུའི་གུར།"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Urdu"
msgstr "ཨུར་དུ།"
msgid "Uzbek"
msgstr "ཨུཛ་བེཀ།"
msgid "Venda"
msgstr "ཝིན་ཌ།"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
msgid "Wolof"
msgstr "འོ་ལོཕ།"
msgid "Xhosa"
msgstr "ཞོ་ས།"
msgid "Yiddish"
msgstr "ཡིད་དིཤ།"
msgid "Yoruba"
msgstr "ཡོ་རུ་བཱ།"
msgid "Zhuang"
msgstr "ཞུངས།"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི།(འཇམ་བཟོས་)"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི་(སྔོན་སྲོལ)"
msgid "Zulu"
msgstr "ཛུ་ལུ།"
msgid "Operating in off-line mode."
msgstr ""
"ཨོཕ་གྲལ་ཐིག་གི་ "
"ཐབས་ལམ་ནང་ "
"བཀོལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
msgid "sort icon"
msgstr "ངོས་དཔར་དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid "sort ascending"
msgstr "ཡར་འཛེགས་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid "sort descending"
msgstr "མར་བབ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid ""
"The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
"problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or "
"higher, make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. "
"Please refer to the PHP PCRE documentation for "
"more information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུག་ནང་གི་ "
" "
"པི་སི་ཨར་ཨི་དཔེ་མཛོད་འདི་ "
" དུས་ལས་ཡོལ་སོང་ནུག། "
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཚིག་ཡིག་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ད་ "
" དཀའ་ངལ་ཚུ་བྱུང་འོང་། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ པི་ཨེཆ་པི་ 4.3.3 "
"ཡང་ན་ "
"མཐོ་ཤོས་འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་པི་ཨེཆ་པི་གིས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ "
" "
"པི་སི་ཨར་ཨི་དཔེ་མཛོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་འདི་ངེས་བདེན་འབད། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ "
"པི་སི་ཨར་ཨི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ "
"ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. "
"Install the PHP mbstring extension for improved "
"Unicode support."
msgstr ""
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་རྒྱུན་གུ་ཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ "
" "
"བརྩོན་ཤུགས་དྲག་ཤོས་ཀྱི་གཞི་རྩ་གུ་གཞན་མཚུངས་འབད་ནུག། "
" "
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལེགས་བཟོ་གི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་རྒྱ་བསྐྱེད་གཞི་བཙུག་འབད།"
msgid ""
"Multibyte string function overloading in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.func_overload setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ལས་འགན་འདི་ "
" "
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལས་སྣ་མང་དྲག་འབད་མི་འདི་ "
" "
"ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་ལས་ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ། "
" .ini "
"mbstring.func_overloadསྒྲིག་སྟངས་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.encoding_translation "
"setting. Please refer to the PHP mbstring "
"documentation for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ "
" ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་དང་ "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོཔ་འདུག། "
" php.ini "
"mbstring.encoding_translationསྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་གི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.http_input setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལུ་ "
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ "
" ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་དང་ "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ། php.ini "
"mbstring.http_inputསྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string output conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.http_output setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལུ་ "
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་ལས་ "
" ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ། php.ini "
"mbstring.http_output "
"སྒྲིག་སྟངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" པི་ཨེཆ་པི་ "
"ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ "
"ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid "Standard PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི་ཚད་ལྡན་"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ "
"རྒྱ་བསྐྱེད་"
msgid "Unicode library"
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་དཔེ་མཛོད་"
msgid "Could not convert XML encoding %s to UTF-8."
msgstr ""
"ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ "
"%s UTF-8 "
"ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid ""
"Unsupported encoding %s. Please install iconv, GNU recode or mbstring "
"for PHP."
msgstr ""
"རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ "
" %s "
"པི་ཨེཆ་པི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར་ཝི་ "
"ཇི་ཨེན་ཡུ་སླར་ཨང་རྟགས་ཡང་ན་ "
" "
"ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བཙུགས་གནང་།"
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr ""
"འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད། "
"ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་སྒྲུབ་མ་འབད་བས།"
msgid "Parse error. Request not well formed."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད། "
"ཞུ་བ་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་སྒྲུབ་མ་འབད་བས།"
msgid "Server error. Invalid XML-RPC. Request must be a methodCall."
msgstr ""
"སར་བར་འཛོལ་བ། "
"ནུས་མེད་ཀྱི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨར་པི་སི། "
"ཞུ་བ་འདི་ "
"ཐབས་ལམ་-བོད་བརྡ་ཅིག་ཨིན་དགོ"
msgid "Server error. Wrong number of method parameters."
msgstr ""
"སར་བར་འཛོལ་བ། "
"ཨང་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པའི་ཚད་བཟུང་ཐབས་ལམ།"
msgid "Server error. Invalid method parameters."
msgstr ""
"སར་གྱི་འཛོལ་བ། "
"ནུས་མེད་ཀྱི་ཚད་བཟུང་ཐབས་ལམ།"
msgid "Invalid syntax for system.multicall."
msgstr ""
"system.multicall "
"ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་ཚིག་སྦྱོར།"
msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden."
msgstr ""
"system.multicall ལུ་ "
"ལོག་རིམ་བོད་བརྡ་ཚུ་ "
"མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Categorize news items"
msgstr "གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་དབྱེ་རིམ་བཟོ།"
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
msgstr ""
"%feedཟེར་མི་མིང་གི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་དེ་ཡོད། "
"མགོ་མིང་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "Category selection type"
msgstr "དབྱེ་རིམ་སེལ་འཐུའི་དབྱེ་བ།"
msgid "checkboxes"
msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་ཚུ།"
msgid "multiple selector"
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
msgid ""
"Configure which content your site aggregates from other sites, how "
"often it polls them, and how they're categorized."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ "
"ནང་དོན་ག་འདི་ "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་ཚུ་ལས་སྤྱི་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན་ན་ "
" "
"ག་དེམ་ཅིག་དེ་གིས་འོས་ཤོག་བསྡུཝ་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"དེ་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་དབྱེ་རིམ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Update items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་"
msgid "Edit feed"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Post new blog entry."
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་འདི་གནས་བསྐྱོད་འབད།"
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
msgid "Blog entry"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་སྟོན་"
msgid "Read the latest blog entries."
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་འཛུལ་ཞུགས་འདི་ལྷག"
msgid "Save book pages"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྲུང་།"
msgid "Updated book %title."
msgstr "ཀི་དེབ་%titleའདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Update book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་ལས་རཙ་བསྐྲད་གཏང་།"
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "ཀི་དེབ་ཀྱི་མཐའ་ཐིག་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདི་ཀི་དེབ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་གི་ "
"དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་དང་ "
"དེ་གི་ཡན་ལག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid ""
"Users can select the printer-friendly version link visible at "
"the bottom of a book page to generate a printer-friendly display of "
"the page and all of its subsections. "
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ཀྱི་དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"དབྱེ་ཚན་ཡན་ལག་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ "
" ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ "
"ཀི་དེབ་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་མཇུག་ལུ་ "
"དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་མཐོང་ཚུགས་པའི་འབྲེལ་ལམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ། "
""
msgid "create new books"
msgstr "ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Book page"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་"
msgid "Base color"
msgstr "གཞི་རྩའི་ཚོས་གཞི་"
msgid "Header top"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་མགོ་"
msgid "Header bottom"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་མཇུག་"
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Please check the PHP image documentation "
"for information on how to correct this."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་གི་དོན་ལུ་ "
"ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་ "
" དེ་འབདཝ་ད་ "
"པི་ཨེན་ཇི་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ནུག། "
" "
"འདི་ག་དེ་སྦེ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ པི་ཨེཆ་པི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ "
"འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
msgstr ""
"བརྗོད་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་འདི་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསམ་བཀོད་དང་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ནང་དོན་གྲོས་བསྡུར་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"དཔེར་ན་: 'website feedback' ཡང་ན་ 'product "
"information'"
msgid ""
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get "
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories "
"with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ "
" ལྗིན་ཚད་ཡང་བ་(ཆུང་ཀུ་) "
"དེ་ཚུ་ "
"ལྗིན་ཚད་སྦོམ་(སྦོམ་ "
")ཡོད་མི་གི་ཧེ་མ་ལས་ "
"ཐོ་བཀོད་བརྐྱབ་ཨིན། "
"ལྗིད་ཛད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་ཚུ་ "
" ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་བཞིན་ "
"དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Contact form: category %category deleted."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག: "
" དབྱེ་རིམ་ "
"%categoryའདི་བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid ""
"The contact module also adds a menu "
"item (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཚད་གཞི་གིས་གཞན་ཡང་ "
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ "
"(སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ནུག་) "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་བཀག་ཆ་ལུ་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Personal contact form"
msgstr "རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག"
msgid ""
"Allow other users to contact you by e-mail via your "
"personal contact form. Note that while your e-mail address is not "
"made public to other members of the community, privileged users such "
"as site administrators are able to contact you even if you choose not "
"to enable this feature."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱིས་ "
"ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོད་རའི་རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་ཐོག་ལས་འབད་ "
"གྱོག་འཕྲིན་གྱིས་འབད་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག། "
"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ "
" "
"མི་སྡེ་གི་འཐུས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ "
" མི་མང་མ་བཟོ་བ་ཡོདཔ་ལས་ "
"ཁེ་དབང་ལག་ལེན་པ་ "
"དཔེར་ན་ "
"ཁྱད་རྣམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་གདམ་ཁ་མ་བརྐྱབ་རུང་ "
" "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "access site-wide contact form"
msgstr "ས་ཁོངས་-རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་འབྲི་ཤོག་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་"
msgid ""
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
"use."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་འབྲེལ་སའི་འབྲི་ཤོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་འབྲི་ཤོག་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Edit contact category"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་དབྱེ་རིམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
msgstr "རང་དོན་དང་ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་རྣམ་པ་གཉིས་ཆ་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Recent log entries"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ལོག་འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
"མགོའི་ 'ཤོག་ལེབ་མ་ཐོབ་ ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"'ཤོག་ལེབ་མ་ཐོབ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན། (404s)."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr ""
"མགོའི་ "
"'འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"'འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ་ ' "
"པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན་ (403s)."
msgid "All roles may use default format"
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག།"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་གིས་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཆོག།"
msgid "Set default format"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Default format updated."
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག།"
msgid "Add input format"
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid ""
"All roles for the default format must be enabled and cannot be "
"changed."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་གི་དོན་ལས་ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ངེས་པར་ལྕོགས་ཅན་དགོཔ་དང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Specify a unique name for this filter format."
msgstr "ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལས་མཐུན་མོང་མ་ཡིག་པའི་མིང་གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid ""
"Choose which roles may use this filter format. Note that roles with "
"the \"administer filters\" permission can always use all the filter "
"formats."
msgstr ""
"ལས་འགན་ག་གིས་ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་རྐྱབས། "
" \"administer filters\" "
"གནང་བ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གིས་ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཨ་རྟག་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ "
"དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
msgstr "ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ཚགས་མ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid "No guidelines available."
msgstr "ལམ་སྟོན་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
msgid ""
"These are the guidelines that users will see for posting in this input "
"format. They are automatically generated from the filter settings."
msgstr ""
"འདི་ཚུ་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་མཐོང་ཚུགས་ནི་ཨིན་མི་ལམ་སྟོན་ཚུ་ཨིན། "
" "
"དེ་ཚུ་ཚགས་མ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Filter format names need to be unique. A format named %name already "
"exists."
msgstr ""
"ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་གི་མིང་ཚུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དགོ། "
"རྩ་སྒྲིག་མིང་%name "
"ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ།"
msgid "Added input format %format."
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"If you have any content left in this input format, it will be switched "
"to the default input format. This action cannot be undone."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་ནང་དོན་གང་རུང་ཅིག་ལྷག་ལུས་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "The default format cannot be deleted."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་འདི་བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ།"
msgid "Deleted input format %format."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format."
msgid "No settings are available."
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "The filter ordering has been saved."
msgstr "ཚགས་མ་གོ་རིམ་བཟོ་ནི་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you "
"have enabled it on the view tab first."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་ངེས་ཅན་གྱི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ " "ཁྱོད་ཀྱིས་ མཐོང་སྣང་ཕྲ་རིང་དང་པ་གུ་ " "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ།" msgid "" "\n" "
This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel " "intimidating, learning how to use a very small number of the most " "basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for " "each tag that is enabled on this site.
\n" "For more information see W3C's HTML Specifications or use " "your favorite search engine to find other sites that explain HTML.
" msgstr "" "\n" "ས་སྒོ་འདི་གིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་དོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། " "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཆ་མཉམ་ལྷབ་པའི་སྐབས་ལ་ཁག་ཚོར་འོང་ " " ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ \"tags\" " "གཞི་རིམ་གྱི་གྲངས་ཉུང་ཤོས་ག་དེ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ལྷབ་ནི་འདི་ན་མེད་ས་མེད་འཇམ་ཏོང་ཏོ་ཨིན། " "ཐིག་ཁྲམ་འདི་གིས་ས་སྒོ་འདི་གུར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་མི་ངོ་རྟགས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དཔེར་བརྗོད་བྱིནམ་ཨིན།
\n" "བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལས་ " "W3C's ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གསལ་བཀོད་བལྟ་ " "ཡང་ན་ " "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གསལ་བཤད་བརྐྱབ་མི་གཞན་ས་ཁོངས་ཚུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་མི་འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ།
" msgid "Anchors are used to make links to other pages." msgstr "ཨེན་ཀོར་ཚུ་གཞན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན།" msgid "" "By default line break tags are automatically added, so use this tag to " "add additional ones. Use of this tag is different because it is not " "used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" " "inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility" msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་གྲལ་མཚམས་ངོ་རྟགས་ཚུ་གིས་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་འདི་ཡོད་ " "དེ་འབདཝ་ལས་ཁ་སྐོང་ཅན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ངོ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། " "ངོ་རྟགས་འདི་གི་ལག་ལེན་འདི་སོ་སོ་ཨིན་ " "ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ " "འ་ནི་འདི་གཞན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟུམ་སྦེ་ " "ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམས་ " "གཉིས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་མི་འཐབ། " "ཨེཀསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ " "༡.༠ " "མཐུན་འགྱུར་སྦེ་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་ངོ་རྟགས་ནང་ལུ་\" " "/\" ཐེབས་ལག་ལེན་འཐབ།" msgid "Text withMost unusual characters can be directly entered without any " "problems.
\n" "If you do encounter problems, try using HTML character entities. A " "common example looks like & for an ampersand & character. " "For a full list of entities see HTML's entities " "page. Some of the available characters include:
" msgstr "" "\n" "གཞན་དང་མ་འདྲ་བའི་ཡིག་འབྲུ་མང་ཤོས་ཅིག་དཀའ་ངལ་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་དུ་བཙུགས་ཚུགས།
\n" "ཁྱོད་ལུ་དཀའ་ངལ་ཚུ་གདོང་ཐུག་འབྱུང་པ་ཅིན་ " "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འབྲུའི་རྩ་ངོ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། " "མཐུན་མོང་གི་དཔེར་བརྗོད་འདི་ " " དང་རྟགས་ & " "རྩ་ངོའི་དོན་ལུ་&བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན། " "རྩ་ངོ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཆ་ཚང་གི་དོན་ལས་ " "HTML's entities " "ཤོག་ལེབ་བལྟ། " "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དག་པ་ཅིག་གྲངས་སུ་ཚུདཔ་ཨིན་:
" msgid "Ampersand" msgstr "དང་རྟགས།" msgid "Quotation mark" msgstr "འདྲེན་རྟགས།" msgid "Character Description" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་འགྲེལ་བཤད།" msgid "No HTML tags allowed" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་ཚུ་འབད་མ་བཅུག།" msgid "Lines and paragraphs break automatically." msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དོན་མཚམས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱུན་ཆདཔ་ཨིན།" msgid "" "Lines and paragraphs are automatically recognized. The <br /> " "line break, <p> paragraph and </p> close paragraph tags " "are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply " "add a couple blank lines." msgstr "" "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དོན་མཚམས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད། " "<br /> གྲལ་མཚམས་ <p> " "དོན་མཚམས་དང་ </p> " "ཁ་བསྡམས་དོན་མཚམས་ངོ་རྟགས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་ཡོད། " "དོན་མཚམས་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་གྲལ་ཐིག་སྟོངམ་གཉིས་ཙམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically." msgstr "" "ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ " " " "རང་བཞིན་གྱིས་འབྲེལ་ལམ་ནང་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།" msgid "HTML filter" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཚགས་མ།" msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. <br> and <p> tags)." msgstr "" "གྲལ་མཚམས་ཚུ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ " "(i.e. <br> དང་ <p> tags) " "ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ཨིན།" msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links." msgstr "" "ཝེབ་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ " " " "ཨེབ་གཏང་བཏུབ་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ནང་འགྱུརཝ་ཨིན།" msgid "" "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to " "\"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If " "set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was " "typed." msgstr "" "ལག་ལུན་པ་-ཕན་འདེབས་འབད་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ནང་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་གཅིག་ཁར་ག་དེ་སྦེ་བཀྲམ་ནི་ཨིན་ན། " "\"Strip disallowed tags\" " "ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ " "ཉེན་ཁ་ཅན་གྱི་ངོ་རྟགས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་ " "(འོག་ལུ་བལྟ་)། \"Escape tags\" " "ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ " "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཆ་མཉམ་ཐར་ནི་དང་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན་འོང་།" msgid "" "If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags " "which should not be stripped. JavaScript event attributes are always " "stripped." msgstr "" "\"Strip disallowed tags\" " "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ " "གདམ་ཁ་ཅན་སྦེ་ " "བཤུབ་ནི་མེན་མི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད། " "ཇ་བ་ཡིག་ཚུགས་བྱུང་ལས་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ཨ་རྟག་རང་བཤུབ་འདི་ཡོད།" msgid "Display HTML help" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" msgid "" "If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long " "filter tips." msgstr "" "ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ " "ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་ཚགས་མའི་ཕན་བསླབ་རིངམོ་ནང་གཞི་རིམ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྲོགས་རམ་ལ་ལོ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།" msgid "Delete input format" msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་བཏོན་གཏང་" msgid "Compose tips" msgstr "ཕན་བསླབ་ཚུ་བརྩམ།" msgid "Handles the filtering of content in preparation for display." msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ནང་དོན་གྱི་ཚགས་མ་བཙག་ནི་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབཔ་ཨིན།" msgid "Forum topic" msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་" msgid "Enables threaded discussions about general topics." msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་ཡོདཔ་གྲོས་གཞི་ཚུའི་སྐོར་ལས་ཡོངས་གྲགས་གནད་དོན་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།" msgid "Manages the display of online help." msgstr "" "གློག་ལམ་ཐོག་གི་གྲོགས་རམ་འདི་ " " འཛིན་སྐྱོང་འབད།" msgid "" "The machine-readable name of this content type. This field cannot be " "modified for system-defined content types." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་ " "འཕྲུལ་ཆས་ལྷག་བཏུབ། " "ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་ " " " "ས་སྒོ་དེ་གིས་ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" msgid "" "A brief description of this content type. This text will be displayed " "as part of the list on the create content page." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་ " "འགྲེལ་བཤད་རྒྱས་བཤད། " "ཚིག་ཡིག་འདི་ " "ཐོ་ཡིག་གི་ཆ་ཤས་ཅིག་འབད་ " "ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།" msgid "This content type does not have a title field." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ " "མགོ་མིང་ས་སྒོའི་མེད།" msgid "" "To omit the body field for this content type, remove any text and " "leave this field blank." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ " " " "མ་གཟུགས་ས་སྒོ་འདི་སྐྱུར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ " " " "ཚིག་ཡིག་གང་རུང་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ " " " "ས་སྒོ་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་ད།" msgid "" "This text will be displayed at the top of the submission form for this " "content type. It is useful for helping or instructing your users." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་གི་དོན་ལུ་ " " " "ཚིག་ཡིག་འདི་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་གི་མགོ་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " " " "འདི་གྲོགས་རམ་འབད་ནི་ཡང་ན་ " " " "ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསླབ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོད།" msgid "" "Users with the administer nodes permission will be able to " "override these options." msgstr "" "administer " "nodesགནང་བ་དང་ཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ " " " "གདམ་ཁ་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་ཚུགས།" msgid "The machine-readable name %type is already taken." msgstr "" "འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་བཏུབ་ཀྱི་མིང་ " "%type " "འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འབག་ནུག།" msgid "The human-readable name %name is already taken." msgstr "" "མི་གིས་-ལྷག་བཏུབ་པའི་མིང་ " "%nameའདི་ " "ཧེ་མ་ལས་རང་འབག་ནུག།" msgid "The content type %name has been reset to its default values." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name དེ་གིས་ " " " "དེའི་སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་ཡོད།" msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ " "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %type " "བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" msgid "Added content type %name." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name " "འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག།" msgid "" "If the site is experiencing problems with permissions to content, you " "may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for " "permission problems are disabling modules or configuration changes to " "permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and " "replace them with permissions based on the current modules and " "settings." msgstr "" "ས་ཁོངས་འདི་གནང་བ་དང་ཅིག་ཁར་དཀའ་ངལ་ཚུ་ནང་དོན་ལུ་མྱོང་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ " " " "ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བའི་འདྲ་མཛོད་ཚུ་ལོག་བཟོ་དགོ། " " " "གནང་བའི་དཀའ་ངལ་གྱི་དོན་ལུ་སྲིད་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་འདི་ " " " "ལྕོགས་མེད་བཟོ་བའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ " " ཡང་ན་ " "གནང་བ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཨིནམ་འོང་། " " ལོག་བཟོ་མི་དེ་གིས་ " "གནས་བསྐྱོད་ཆ་མཉམ་ལུ་ཁེ་དབང་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ " " " "ད་ལྟོའི་ཚད་གཞི་དང་སྒྲིག་སྟངས་གུ་ " " གནང་བ་གཞི་བཞག་སྟེ་ " "ཚབ་བཙུགས།" msgid "Node access status" msgstr "མཐུད་མཚམས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་གནས་ཚད་" msgid "Number of posts on main page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་གུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་གི་ཨང་།" msgid "" "The default maximum number of posts to display per page on overview " "pages such as the main page." msgstr "ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་བཟུམ་མའི་སྤྱི་མཐོང་ཤོག་ལེབ་གུ་ཤོག་ལེབ་རེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་མང་མཐའི་གྲངས།" msgid "Demote from front page" msgstr "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཤོལ་" msgid "Make sticky" msgstr "རྩི་ཅན་བཟོ་" msgid "Remove stickiness" msgstr "རྩི་ཅན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" msgid "Copy of the revision from %date." msgstr "" "%date " "ལས་བསྐྱར་སྦྱོང་གི་འདྲ་བཤུས།" msgid "@type: reverted %title revision %revision." msgstr "" "@type: རྒྱབ་ལོག་ཡོད་པའི་ %title " "བསྐྱར་སྦྱོང་ %revision." msgid "" "Below is a list of all the content types on your site. All posts that " "exist on your site are instances of one of these content types." msgstr "" "འོག་ལུ་ " "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡོདཔ་ཨིན། " " " "ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ཡོད་པའི་འདྲེན་ལམ་ཚུ་ " " " "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་གི་གྲལ་ལས་གཅིག་གི་དཔེ་ཨིན།" msgid "" "To create a new content type, enter the human-readable name, the " "machine-readable name, and all other relevant fields that are on this " "page. Once created, users of your site will be able to create posts " "that are instances of this content type." msgstr "" "ནང་དོན་དབྱེ་བ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ " " " "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་མིང་ཅིག་དང་ " " " "འཕྲུལ་ཆས་ལྷག་ཚུགས་མི་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ " " " "ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་ཡོད་པའི་འབྲེལ་བའི་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐོ་བཀོད་འབད། " " " "ཚར་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ " " ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ " " " "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་དཔེ་ཨིན་པའི་ " " " "གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།" msgid "" "The revisions let you track differences between multiple versions of a " "post." msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་སྣ་མང་ཐོན་རིམ་ཚུའི་བར་ན་སོ་སོ་ཚུ་རྗེས་འཚོལ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" msgid "View, edit, and delete your site's content." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་འདི་ " "སྟོན་ " "ཞུན་དག་འབད་ནི་དང་བཏོན་གཏང་ད།" msgid "Post settings" msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་" msgid "" "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews " "before posting, and the number of posts on the front page." msgstr "" "གནས་བསྐྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྔོན་ལྟ་དགོ་པའི་ " " " "ཊི་ཟར་རིང་ཚདབཟུམ་མའི་གནས་བསྐྱོད་སྤྱོད་ལམ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་དང་ " " " "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་གུ་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་ཨང་གྲངས།" msgid "" "Manage posts by content type, including default status, front page " "promotion, etc." msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཚད་དང་ " "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ཁྱབ་སྤེལ་ལ་སོགས་པ་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩི་སྟེ་ " " " "གནས་བསྐྱོད་འདི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་གིས་འབད་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" msgid "Add content type" msgstr "ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages." msgstr "ནང་དོན་འདི་ས་ཁོངས་ལུ་ཞུ་འབུལ་འབད་ནི་དང་ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" msgid "No URL aliases available." msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ།" msgid "Update alias" msgstr "མིང་གཞན་དུས་མཐུན་བཟོ།" msgid "Create new alias" msgstr "མིང་གཞན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" msgid "The alias has been saved." msgstr "མིང་གཞན་འདི་སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོདཔ།" msgid "Are you sure you want to delete path alias %title?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲུལ་ལམ་མིང་གཞན་%title " "བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" msgid "" "The path module allows you to specify aliases for Drupal URLs. Such " "aliases improve readability of URLs for your users and may help " "internet search engines to index your content more effectively. More " "than one alias may be created for a given page." msgstr "" "འགྲུལ་ལམ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ " " " "ཁྱོད་ལུ་ཌུ་པཱལ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ " " " "མིང་གཞན་ཙུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། " " " "མིང་གཞན་དེ་ཚུ་གིས་ག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ " " " "ཡུ་ཨར་ཨེལ་གྱི་ལྷག་ཚུགསཔ་ཡར་རྒྱས་བཟོཝ་དང་ " " " "ཨིན་ཊར་ནེཊེ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཧེང་སྐལ་ " " " "ནུས་ཅན་ཟུར་ཐོ་ལུ་མ་འཕྲུལ་འབདཝ་ཨིན། " " " "མིང་གཞན་ཅིག་ལས་ལྷག་པ་ཅིན་གྲ་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་ " " " "གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ཨིན།" msgid "" "Some examples of URL aliases are:
\n" "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུའི་དཔེར་བརྗོད་ལ་ལོ་ཅིག་:
\n" "profile_
to avoid name clashes "
"with other fields. Spaces or any other special characters except dash "
"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is "
"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གི་མིང་། "
"འབྲི་ཤོག་གི་མིང་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་མ་སྟོན་མས་ "
" དེ་འབདཝ་ད་ ནང་ན་ལས་ "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཨང་རྟགས་དང་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་མ་ཤེས་ཚུན་ "
" "
"ས་སྒོ་གཞན་མི་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་མིང་ཁ་འཐབ་བརྐྱབ་ནི་འདི་བཀག་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འབྲི་ཤོག་མིང་འདི་ "
"གསལ་སྡུད་_
"
"དང་བཅས་སྔོན་ཚིག་བཟོ་དགོ་ཟེར་ "
" འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"A list of all options. Put each option on a separate line. Example "
"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག། "
" གདམ་ཁ་རེ་ལུ་ "
"གྲལ་ཐིག་སོ་སོ་ཅིག་བཀོད། "
"དཔེ་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ \"red\", \"blue\", "
"\"green\", ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨིན།"
msgid ""
"Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and "
"themes."
msgstr ""
"སྦ་དེ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་འདི་ "
" བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་ "
"ཚད་གཞི་ དེ་ལས་ "
"བརྗོད་དོན་ཚུ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Private field, content only available to privileged users."
msgstr ""
"སྒེར་དོན་ས་སྒོ་གི་ནང་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ "
" "
"ཁེ་དབང་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་ལུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid ""
"Public field, content shown on profile page but not used on member "
"list pages."
msgstr ""
"མི་མང་ས་སྒོའི་ནང་དོན་འདི་ "
" "
"གསལ་སྡུད་ཤོག་ལེབ་གུ་སྟོན་ཡོད་ "
" དེ་འབདཝ་ད་ "
"འཐུས་མི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་གི་ཤོག་ལེབ་གུ་ལག་ལེན་འཐམ་མི་མེད།"
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
msgstr ""
"མི་མང་ས་སྒོའི་ནང་དོན་འདི་ "
" གསལ་སྡུད་ཤོག་ལེབ་དང་ "
"འཐུས་མི་ཐོ་ཡིག་ཤོག་ལེབ་གུ་སྟོན་ཡོད།"
msgid ""
"The weights define the order in which the form fields are shown. "
"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
msgstr ""
"འབྲི་ཤོག་གི་ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན་ཡོད་པའི་ནང་ "
" ལྗིད་ཚད་དེ་གིས་ "
"རིམ་པ་འདི་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" དབྱེ་རིམ་གྱི་མགོ་ལུ་ "
"ཡང་བའི་ས་སྒོ་ \"float up\" ཚུ།"
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ད་ "
" "
"རྣམ་པ་དེ་རང་བཞིན་-མཇུག་བསྡུ་ཨིནམ་འོང་།"
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་འབྲི་ཤོག་མིང་འདི་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད།"
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་མིང་འདི་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད།"
msgid "The specified title is already in use."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་མགོ་མིང་འདི་ "
"ཧེ་མ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
msgid "The specified name is already in use."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་མིང་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
msgid "The field has been created."
msgstr "ས་སྒོ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ས་སྒོ་%field འདི་ "
"བཏོན་གཏང་ནི་ཟེར་མི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
msgid ""
"This action cannot be undone. If users have entered values into this "
"field in their profile, these entries will also be deleted. If you "
"want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you "
"may wish to edit this field and change it "
"to a hidden profile field so that it may only be accessed by "
"administrators."
msgstr ""
"བྱ་བ་འདི་ "
"མ་འབད་བར་བཞག་མི་བཏུབ། "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་ཁོང་རའི་གསལ་སྡུད་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" ས་སྒོ་གི་ནང་ལུ་ "
"གནས་གོང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་དེ་ཚུ་ཡང་བཏོན་གཏང་འོང་། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་འདི་བཞག་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ས་སྒོ་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་མེན་པར་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"རེ་འདོད་ཡོད་མི་ས་སྒོ་འདི་ཞུན་དག་འབད་ "
"ལུ་བསྒྱུར་བ་ཅིན་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr ""
"ས་སྒོ་ %field "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Profile field %field added under category %category."
msgstr ""
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ %field འདི་ "
"དབྱེ་རིམ་ %category འོག་ལུ་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Profile field %field deleted."
msgstr ""
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ %field "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "User list"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་"
msgid "single-line textfield"
msgstr "གྲལ་ཐིག་རྐྱང་པའི་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།"
msgid "multi-line textfield"
msgstr "སྣ་མང་གྲལ་ཐིག་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།"
msgid "checkbox"
msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ།"
msgid "list selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "freeform list"
msgstr "རང་དབང་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ།"
msgid "Author information"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་བརྡ་དོན།"
msgid "Link to full user profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
msgid "Profile fields to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ཚུ།"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the profile "
"field configuration are available."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་ནང་ལུ་ "
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ཚུ་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདི་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད། "
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ "
" "
"མི་མང་འབད་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་མི་གི་ "
" ས་སྒོ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ "
"འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད།"
msgid "View full user profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་སྟོན།"
msgid "About %name"
msgstr "%nameསྐོར་ལས།"
msgid ""
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML "
"allowed."
msgstr ""
"རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་འབད་གྲལ་ཐིག་སོ་སོའི་ནང་བཙུགས་ "
" ཡང་ན་ "
"དེ་ཚུ་ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་ཁ་འཕྱལ་ད། "
" "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མི་ཆོག"
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
"%fieldདོན་ལུ་བྱིན་དེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་འདི་ "
"ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་མེད་པས།"
msgid "Create customizable fields for your users."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Profile category autocomplete"
msgstr "གསལ་སྡུད་དབྱེ་རིམ་འདི་རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Edit field"
msgstr "ས་སྒོ་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete field"
msgstr "ས་སྒོ་འདི་བཏོན་གཏང་"
msgid "Profile autocomplete"
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Supports configurable user profiles."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect "
"the new settings. Searching will continue to work but new content "
"won't be indexed until all existing content has been re-indexed. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
" "
"འཚོལ་ཞིབ་ཟུར་ཐོ་འདི་བསལ་མེདཔ་ལས་ཨིན་རུང་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་ཚུ་འཆར་སྣང་ལུ་རིམ་ལུགས་ཀྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་འདི་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ཨིན་རུང་གསརཔ་འདི་ནང་དོན་ཡོད་མི་འདི་སླར་ལོག་ཟུར་ཐོ་མ་བཀོད་ཚུན་ཚོད་ནང་དོན་ཟུར་ཐོ་མི་འབད། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་འབད།"
msgid "The index will be rebuilt."
msgstr "ཟུར་ཐོ་འདི་སླར་བཟོ་རྩིག་འོང་།"
msgid "Indexing status"
msgstr "གནས་ཚད་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Indexing throttle"
msgstr "མར་ཕབ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Indexing settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "ཟུར་ཐོ་ལུ་མིང་ཚིག་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
"setting means better search result ranking, but also a larger "
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
"this size (or longer)."
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ཨག་འདི་མིང་ཚིག་ཅིག་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དགོཔ་ཨིན། "
"འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འགྲུབ་འབྲས་རཱེན་ཀིང་ལེགས་མི་ཨིན་རུང་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་སྦོམ་མི་ཅིག་ཡང་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་འདྲི་དཔྱད་རེ་རེའི་ནང་ན་ཚད་འདིའི་ཉུང་མཐའ་གཙོ་ཚིག་གཅིག་དགོཔ་ཨིན(ཡང་ན་རིངམ།)དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "སི་ཇེ་ཀེ་འཇམ་སམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཐངས།"
msgid ""
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
msgstr ""
"འཇམ་སམ་རྒྱ་ནག་གི་སྐད་ཡིག/ཇ་པ་ནིསི/ཀོ་རི་ཡའི་ངོ་རྟགས་པ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིལུ་ཨིན་རུང་མཐའ་མནོན་འབྱུང་རིམ་གུ་གཞི་བཞགཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིའི་སྔ་སྒོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཅིག་འདི་ཚབ་མ་གོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨིན་པ་ཅིན་འདི་ཨོཕ་བཟོ་བ་ཅིན་གཞན་ཁ་སྐད་ཚུ་ཕན་གནོད་མི་འོང་།"
msgid "Search form"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབྲི་ཤོག"
msgid "search content"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ནང་དོན།"
msgid "use advanced search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྔ་གཡར་ལག་ལེན་འཐབ་"
msgid "administer search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་ "
" "
"ཟུར་ཐོ་ནང་བཀོད་ནི་གི་གདམ་ཁ་གཞན་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Top search phrases"
msgstr "མགོ་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཚན་ཚུ་"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཚན་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Enables site-wide keyword searching."
msgstr "ས་ཁོངས་རྒྱ་ཚད་གཙོ་ཚིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Total page generation time"
msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་ཆུ་ཚོད།"
msgid "%time ms"
msgstr "%time ms"
msgid "Top pages in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་%interval "
"ནང་ཤོག་ལེབ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "unban"
msgstr "བཀག་དམ་བཤོལ།"
msgid "ban"
msgstr "བཀག་དམ།"
msgid "Top visitors in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་%interval "
"ནང་ལྟ་སྐོར་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "Top referrers in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་ %interval "
"ནང་གཞི་བསྟུན་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ། "
"གཞི་བསྟུན་པའི་ཚད་རྩིས་ཀྱི་དོན་ལས་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Content viewing counter settings"
msgstr "ནང་དོན་སྟོན་ནིའི་གདོང་ལན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Count content views"
msgstr "ནང་དོན་མཐོང་སྣང་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "Increment a counter each time content is viewed."
msgstr "ནང་དོན་སྟོནམ་ད་ཆུ་ཚོད་རེ་རེ་ལུ་གདོང་ལན་ཡར་འཕར་འབད།"
msgid ""
"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
"the site. See site statistics for the "
"actual information."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་བཞག་ནི་ཨིན་མི་ཚད་རྩིས་ཀྱི་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ། "
"བརྡ་དོན་ངོ་མའི་དོན་ལས་ ས་ཁོངས་ཀྱི་ "
"ཚད་རྩིས་བལྟ།"
msgid "Popular content"
msgstr "ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ནང་དོན།"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr ""
"\"all time\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
msgstr ""
"\"recently viewed\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "Today's:"
msgstr "ད་རེས་ཀྱི་:"
msgid "All time:"
msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་:"
msgid "Last viewed:"
msgstr "མཇུག་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ་:"
msgid "View pages that have recently been visited."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་བལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "View pages that have been hit frequently."
msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ཨེབ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Top visitors"
msgstr "ལྟ་སྐོར་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ་"
msgid "View visitors that hit many pages."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ལེ་ཤ་ཨེབ་མི་བལྟ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ "
"སྟོན།"
msgid "Top referrers"
msgstr "མགོའི་གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་"
msgid "View top referrers."
msgstr "མགོའི་གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "View access log."
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་སྟོན།"
msgid "Control details about what and how your site logs."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དང་དེ་གིས་ག་ཅི་དྲན་དེབ་འབདཝ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" ཚད་འཛིན་རྒྱས་བཤད།"
msgid "Track page visits"
msgstr "གླུ་རིམ་ཤོག་ལེབ་བལྟ་སྤྱོད་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་"
msgid "Logs access statistics for your site."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་དྲན་དེབ་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ཚད་རྩིས།"
msgid ""
"Choose which theme the administration pages should display in. If you "
"choose \"System default\" the administration pages will use the same "
"theme as the rest of the site."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་འདི་ "
" གདམ་ཁ་བརྐྱབ། ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"\"System default\" "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ "
"བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་ "
" "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་དང་ལྕོགས་ཐདཔ་སྦེ་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ཅིག་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid ""
"Please note that the administration "
"theme is still set to the %admin_theme theme; consequently, the "
"theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections "
"of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by "
"default."
msgstr ""
"དྲན་འཛིན་འབད་ བདག་སྐྱོང་པའི་བརྗོད་དོན་འདི་ "
"%admin_theme "
"theme;ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ "
" དེ་གིས་སྦེ་ "
"ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་ཡོད་པའི་བརྗོད་དོན་འདི་བསྒྱུར་བ་མེད་པར་ལུསཔ་ཨིན། "
" ས་ཁོངས་དེ་གིས་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་མེན་མི་དབྱེ་ཚན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་གི་བརྗོད་དོན་གྱིས་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"%selected_theme སྟོནམ་ཨིན།"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་ནང་ལག་ལེན་པའི་པར་ཚུ་འདུག"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ནང་ལག་ལེན་པའི་པར་ཚུ་འདུག"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ངོས་དཔར།"
msgid "Display post information on"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བརྡ་དོ་ནའདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
msgid ""
"Enable or disable the submitted by Username on date text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"འོག་གི་དབྱེ་བ་གི་གནས་བསྐྱོད་འདི་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"ཚེས་གྲངས་གུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་གིས་ཞུ་དེ་ཡོད་ཚིག་ཡིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid "Logo image settings"
msgstr "ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"སོར་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"འོག་གི་ལས་རྟགས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།"
msgid "Use the default logo"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ལས་རྟགས་འདི་ "
"ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"བརྗོད་དོན་འདི་ལས་རྟགས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་མི་དང་བཅས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་ལས་རྟགས་མ་ཡིན་པ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ལས་རྟགས་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཨིན།"
msgid "Upload logo image"
msgstr ""
"ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་འདི་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "ངོས་དཔར་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐུང་ཀུ།"
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ "
"སྔོན་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ "
" ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་སྲོལ་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ "
" "
"གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Upload icon image"
msgstr "ངོས་དཔར་གཟུགས་བརྙན་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ "
"སར་བར་ལུ་ཐད་ཀར་ཡིག་སྣོད་འཛུལ་སྤྱོད་འདི་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ངོས་དཔར་ཐུང་ཀུ་འདི་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ "
" ས་སྒོ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid ""
"The following modules will be completely uninstalled from your site, "
"and all data from these modules will be lost!"
msgstr ""
"འོག་གི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལས་ཆ་ཚངམ་སྦེ་ "
" གཞི་བཙུག་བཤོལ་ནི་དང་ "
"ཚད་གཞི་འདི་ལས་ཨིན་པའི་གནས་སྡུད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་!"
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "གཞི་བཙུག་འབད་བཤོལ་ནི་འདི་ངེས་དཔྱད་འབད་"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr ""
"ལྟག་གི་འདི་གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "No modules selected."
msgstr "ཚད་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
" གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནུག།"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ ༤༠༣ "
"(འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་ཉན་མ་བཏུབ་) "
"ཤོག་ལེབ།"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་ "
"ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་འདི་ "
"ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་བསྒང་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ཡོད་བཞིན་པའི་འགྲུལ་ལམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། "
" ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ ༤༠༤ "
"(འཚོལ་མ་འཐོབ་) ཤོག་ལེབ།"
msgid "Write errors to the log"
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ་དྲན་དེབ་ལུ་འབྲི།"
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ཚུ་ དརན་དེབ་དང་ "
"གསལ་གཞི་ལུ་འབྲི།"
msgid ""
"The following enabled modules are incompatible "
"with aggressive mode caching and will not function properly: "
"%modules"
msgstr ""
" "
"འོག་གི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
" "
"དྲག་པོའི་ཐབས་ལམ་གྱི་འདྲ་མཛོད་དང་ཅིག་ཁར་ "
" མཐུན་འགྱུར་མེདཔ་དང་ "
"དེ་གིས་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ལཱ་མི་འབད: "
"%modules"
msgid ""
"Currently, all enabled modules are compatible "
"with the aggressive caching policy. Please note, if you use "
"aggressive caching and enable new modules, you will need to check this "
"page again to ensure compatibility."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་ "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ "
" "
"དྲག་པོའི་འདྲ་མཛོད་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དང་ཅིག་ཁར་ "
" མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན། "
"དྲན་འཛིན་འབད་གནང་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དྲག་པོའི་འདྲ་མཛོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"ཚད་གཞི་གསརཔ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ "
" "
"མཐུན་འགྱུར་ཅན་ངེས་གཏན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་ལེབ་འདི་ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ།"
msgid "Page cache"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདྲ་མཛོད།"
msgid "Caching mode"
msgstr "འདྲ་མཛོད་འབད་བའི་ཐབས་ལམ་"
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr ""
"དྲག་པོའི་ (མཁས་པ་ "
"སྲིད་པའི་ཞོར་གནོད་ཚུ་)"
msgid "Bandwidth optimizations"
msgstr ""
"བེན་ཝིཐ་ "
"ལེགས་བཟོ་འབད་ཡོདཔ་ཚུ་"
msgid "Public - files are available using HTTP directly."
msgstr ""
"ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་འདི་ཐད་ཀར་དུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" "
"མི་མང་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid "Private - files are transferred by Drupal."
msgstr ""
"སྒེར་སྡེ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་གནས་སོར་གཏང་ནུག"
msgid "Select an image processing toolkit"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཟོ་སྦྱོར་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "མགོ་ཡིག་བསྡོམས་རྟགས་དཀའ་ལས་ཆས་དྲགས།"
msgid "The first day of the week for calendar views."
msgstr ""
"ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་ "
" བདུན་ཕྲག་གི་ཉིནམ་དང་པ།"
msgid "Short date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཐུང་ཀུའི་རྩ་སྒྲིག"
msgid "The short format of date display."
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ "
"རྩ་སྒྲིག་ཐུང་ཀུ།"
msgid "Medium date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་བར་མ།"
msgid "The medium sized date display."
msgstr "ཚེས་གྲངས་བཀྲམ་སྟོན་བར་མའི་ཚད་བཟོ།"
msgid "Long date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་རིངམ།"
msgid "Longer date format used for detailed display."
msgstr ""
"རྒྱས་བཤད་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚེས་གྲངས་རིངམ་གྱི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid "Command counters"
msgstr "བརྡ་བཀོད་གདོང་ལེན་ཚུ་"
msgid "The number of SELECT
-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུ་གི་སེལ་འཐུ་འབད་
-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of INSERT
-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་བཙུགས་
-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of UPDATE
-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་དུས་མཐུན་བཟོ་
-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of DELETE
-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་བཏོན་གཏང་
-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of table locks."
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་ "
"ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of table unlocks."
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "Query performance"
msgstr "འདྲི་དཔྱད་ལཱ་ཤུགས་"
msgid "The number of joins without an index; should be zero."
msgstr ""
"ཟུར་ཐོ་མེད་པར་མཐུད་ནི་གི་ཨང་གྲངས་འདི་; "
" ཀླད་ཀོར་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "The number of sorts done without using an index; should be zero."
msgstr ""
"ཟུར་ཐོ་ལག་ལེན་མ་ཐབས་པར་ "
"དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས; "
"འདི་ཀླད་ཀོར་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "The number of times a lock could be acquired immediately."
msgstr ""
"ལྡེ་མིག་འདི་དེ་འཕྲལ་ལས་རང་འཐོབ་ཚུགས་ནི་གི་ "
" ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of times the server had to wait for a lock."
msgstr ""
"སར་བར་འདི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་ནི་ཨིན་པའི་ "
" ཨང་གྲངས།"
msgid "Query cache information"
msgstr "འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་འདྲ་མཛོད་བརྡ་དོན་"
msgid "The number of queries in the query cache."
msgstr ""
"འདྲི་དཔྱད་འདྲ་མཛོད་ནང་ "
"འདྲི་དཔྱད་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་ལུ་ "
"ཚད་གཞི་ཚུ་ཐོབ་ཚུགས་མེད།"
msgid ""
"Welcome to the administration section. Here you may control how your "
"site functions."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པའི་དབྱེ་ཚན་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ། "
" འོག་ལུ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ལཱ་འགན་ག་དེ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid ""
"This page shows you all available administration tasks for each "
"module."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་ "
"ཚད་གཞི་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ "
"ཐོབ་ཚུགས་པའི་བདག་སྐྱོང་ཆ་མཉམ་སྟོནམ་ཨིན།"
msgid ""
"These options control the display settings for the "
"%template
theme. When your site is displayed using this "
"theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" "
"you can choose to use the global settings for "
"this theme."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་དེ་ཚུ་གིས་ "
"%template
"
"བརྗོད་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
"བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
" \"Reset to defaults,\" "
"གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"བརྗོད་དོན་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" སྤྱི་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"These options control the default display settings for your entire "
"site, across all themes. Unless they have been overridden by a "
"specific theme, these settings will be used."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་གིས་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཆ་ཚང་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" དེ་ཚུ་ "
"དམིགས་བསལ་བརྗོད་དོན་གྱིས་མེདཔ་མ་གཏང་ཚུན་ཚོད་ "
" "
"སྒྲི་གསྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
msgid ""
"The uninstall process removes all data related to a module. To "
"uninstall a module, you must first disable it. Not all modules support "
"this feature."
msgstr ""
"གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ལས་སྦྱོར་དེ་གིས་ "
" "
"ཚད་གཞི་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། "
" "
"ཚད་གཞི་འདི་གཞི་བཙུག་འབད་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་རང་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ། "
" "
"ཚད་གཞི་ཆ་མཉམ་གྱིས་ཁྱད་རྣམ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
msgstr ""
"བརྗོད་དོན་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ "
" ས་ཁོངས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་དང་ "
"ཚོར་སྣང་འདི་བསྒྱུརཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Select your current local time. Dates and times throughout this site "
"will be displayed using this time zone."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་ཆུ་ཚོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། "
" ས་ཁོངས་ཡོངས་རྫོགས་ནང་ "
"ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་འདི་ "
"ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།"
msgid "select different theme"
msgstr "བརྗོད་དོན་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Compact mode"
msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་"
msgid "By task"
msgstr "ལས་ཀ་གིས་"
msgid "Settings for how your administrative pages should look."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" "
"ག་དེ་སྦེ་མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན་གི་དོན་ལུ་ "
" སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Change which theme your site uses or allows users to set."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ "
"བརྗོད་དོན་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ན་ "
" ཡང་ན་ "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ག་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid "Select the default theme."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"བསྣན་བྱ་ཚད་གཞི་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid ""
"Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
"address, mission, front page and more."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་ཀྱི་མིང་ "
"སི་ལོ་གན་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ "
"དམིགས་ལཱ་ "
"གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་བཟུམ་དང་ "
"གཞན་ཡང་ལེ་ཤ་ཅིག་གི་ "
"ས་ཁོངས་བརྡ་དོན་གཞི་རིམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"Control how Drupal deals with errors including 403/404 errors as well "
"as PHP error reporting."
msgstr ""
"403/404 འཛོལ་བ་ཚུ་དང་གཞན་ཡང་ "
"པི་ཨེཆ་པི་འཚོལ་བའི་སྙན་ཞུ་ཚུ་བརྩི་སྟེ་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ག་དེ་སྦེ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ག་སྟེ་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"དེ་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚུ་ "
" ཌུ་པཱལ་ལུ་སླབ་ད།"
msgid "Image toolkit"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་"
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"གཟུགས་བརྙན་ཆས་སྒྲོམ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་འདི་ "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "RSS publishing"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་དེབ་སྐྲུན་"
msgid ""
"Configure the number of items per feed and whether feeds should be "
"titles/teasers/full-text."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་རེ་རེའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ "
"ཨང་གྲངས་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
" "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ལུ་ "
"མགོ་མིང་/ཊི་ཟར་/ཚིག་ཡིག་ཆ་ཚང་ "
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཡུན་"
msgid ""
"Settings for how Drupal displays date and time, as well as the "
"system's default timezone."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ "
"ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཡུན་ "
"དེ་ལས་ "
"རིམ་ལུགས་དེ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Take the site off-line for maintenance or bring it back online."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"གློག་ལམ་མེདཔ་གུ་བཀལ་ནི་དང་ "
"ཡང་ན་ "
"དེ་གློག་ཐོག་འབག་ཤོག།"
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"གཙང་དག་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid ""
"Get a status report about your site's operation and any detected "
"problems."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གི་སྐོར་ལས་དང་ "
" "
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་གང་རུང་ཅིག་གི་ "
" གནས་ཚད་སྙན་ཞུ་ཅིག་ལེན།"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
"%version."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུགས་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་ "
"པི་ཨེཆ་པི་ %version "
"ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Not protected"
msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབད་བས་"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %file "
"འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ཚུ་ལས་ "
"ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབདཝ་ལས་ "
"སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་འབྲི་མ་བཏུབ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ།"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "ཀོརོན་རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལས་ཀ་ཚུ།"
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀོརཱོན་ལག་ཐོག་ལས་གཡོག་བཀོལ་ཚུགས།"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ %directory "
"འདི་འབྲི་བཏུབ་མེན་བས།"
msgid ""
"You may need to set the correct directory at the file system settings page or change "
"the current directory's permissions so that it is writable."
msgstr ""
"ནོར་བ་མེད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་གི་ཤོག་ལེབ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
" ཡང་ན་ "
"ད་ལྟོའི་སྣོད་ཐོ་གི་གནང་བ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བ་ཅིན་ "
" འབྲི་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Writable (public download method)"
msgstr ""
"འབྲི་བཏུབ་པའི་ "
"(མི་མང་གི་ "
"ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་)"
msgid "Writable (private download method)"
msgstr ""
"འབྲི་བཏུབ་པའི་ "
"(སྒེར་དོན་ "
"ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་)"
msgid ""
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
"the database update script immediately."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ "
"གཞི་བཙུག་འབད་ནི་ལུ་ "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ལས་འཆར་དུས་མཐུན་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ "
" གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དུས་མཐུན་ཡིག་ཚུགས་"
msgid "Handles general site configuration for administrators."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ "
"ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid "Auto-throttle on anonymous users"
msgstr "མིང་མེད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
"number of anonymous users currently visiting your site exceeds the "
"specified threshold. For example, to start the throttle when your site "
"has 250 anonymous users online at once, enter '250' in this field. "
"Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to "
"auto-throttle on anonymous users. You can inspect the current number "
"of anonymous users using the \"Who's online\" block."
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལ་དོག་དྲགས་འདི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལྷག་ཡོད་མི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ད་ལྟོ་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
"དཔེར་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ "
"༢༥༠ "
"ཐེངས་གཅིག་ལུ་གློག་ལམ་ཐོག་ཡོདཔ་ད་ "
"ཐོརོ་ཊཱལ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "
"ས་སྒོ་འདི་ནང་ '༢༥༠' བཙུགས། "
"གནས་གོང་འདི་སྟོངམ་བཞག་ "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབད་ནི་ལུ་རེ་འདོད་མེད་པ་ཅིན་ "
"\"0\" ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Who's online\" "
"སྡེབ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ད་ལྟོའི་གྲངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Auto-throttle on authenticated users"
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
"number of authenticated users currently visiting your site exceeds the "
"specified threshold. For example, to start the throttle when your site "
"has 50 registered users online at once, enter '50' in this field. "
"Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to "
"auto-throttle on authenticated users. You can inspect the current "
"number of authenticated users using the \"Who's online\" block."
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལ་དོག་དྲགས་འདི་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལྷག་མ་ཡོད་མི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ད་ལྟོ་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
"དཔེར་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ "
"༥༠་ "
"གློག་ལམ་ཐོག་ཐེངས་ཅིག་ལུ་ཡོདཔ་ད་ "
"ཐོརོ་ཊཱལ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "
"ཨ་ནི་ས་སྒོ་ནང་ '༥༠' བཙུགས། "
"གནས་གོང་འདི་སྟོངམ་བཞག "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབད་ནི་ལུ་རེ་འདོད་མེད་པ་ཅིན་ "
"\"0\" ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Who's online\" "
"སྡེབ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ད་ལྟོའི་གྱངས་ཁ་ཞིབ་དཔཡད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Auto-throttle probability limiter"
msgstr "རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབྱུང་ནིའི་ཚད་འཛིན་པ།"
msgid ""
"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is "
"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the "
"default of 10% we only perform the extra database queries to update "
"the throttle status 1 out of every 10 page views. The busier your "
"site, the lower you should set the limiter value."
msgstr ""
"རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབྱུང་སྲིད་པའི་ཚད་འཛིན་པ་འདི་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་གྱི་རྒྱུན་སྐྱོང་ཟད་འགྲོ་ཚད་རྩིས་ཀྱི་ཐོག་ལས་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ཐབས་རིག་ནུས་ཤུགས་ཅན་ཅིག་ཨིན། "
" "
"ཚད་འཛིན་པ་འདི་ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་བརྒྱ་ཆ་སྦེ་སླབ་ཡོདཔ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ལས་ དཔེར་ན་ ༡༠% "
"སྔོན་སྒྲིག་གི་ཆ་ཚན་ལུ་ "
"ང་བཅས་ཀྱིས་ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་༡༠་གི་རེ་རེ་ལས་ཐོརོ་ཊཱལ་གནས་ཚད་རེ་རེ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདྲི་དཔྱད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཁོམ་མེདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མར་ཕབ་འབད་སྦེ་ཚད་འཛིན་པའི་གནས་གོང་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid ""
"%value is not a valid auto-throttle setting. Please enter a positive "
"numeric value."
msgstr ""
"'%value' "
"འདི་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་སྒྲིག་སྟངས་ནུས་ཅན་མེན། "
"ཡོད་ཆ་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཅིག་བཙུགས་གནང་།"
msgid "throttle"
msgstr "ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid "1 user accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count users accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] ""
"ལག་ལེན་པ་༡ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "1 guest accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] ""
"མགྱོནམ་༡་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"མགྱོནམ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "1 guest accessing site; throttle disabled"
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle disabled"
msgstr[0] ""
"མགྱོནམ་༡་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོག་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"མགྱོནམ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Control how your site cuts out content during heavy load."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ "
"ནང་དོན་འདི་ལྗིད་ཅན་ཡོདཔ་ད་ "
"ག་དེ་སྦེ་བཏོག་ཨིན་ན་འདི་ "
" ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་དོག་དྲགས་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ "
"རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཏཱལིང་ཐབས་རིག་ལེགས་སྐྱོང་འཐབཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Users with the upload files permission "
"can upload attachments. Users with the view "
"uploaded files permission can view uploaded attachments. You can "
"choose which post types can take attachments on the content types settings page."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ སྐྱེལ་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་གིས་ "
"མཉམ་སྦྲགས་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། "
"དེ་བཟུམ་སྦེ་ལག་ལེན་པ་ སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་སྣང་བ་ཚུ་སྟོན་ "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་གིས་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ "
"སྟོན་ཚུགསཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་དོན་དབྱེ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ "
"ཤོག་ལེབཤ་གུ་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་དབྱེ་བ་ག་ཅི་གིས་ "
"མཉམ་སྦྲགས་འབད་འོང་ག་ "
"གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid "File uploads"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐྱེལ་བཙུགས་ཚུ་"
msgid "Control how files may be attached to content."
msgstr "ནང་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྐྱེལ་བཙུགས་དང་མཉམ་སྦྲགས་ག་དེ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Allows users to upload and attach files to content."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
"ནང་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྐྱེལ་བཙུགས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "User registration settings"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ "
"ཐོ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"བལྟ་སྤྱོད་པ་འདི་ཚུ་གིས་ "
"རྩིས་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ "
" འདི་འབདཝ་ད་ "
"བདག་སྐྱོང་པའི་ "
"གནང་བ་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Require e-mail verification when a visitor creates an account"
msgstr ""
"བལྟ་སྤྱོད་པ་དེ་གིས་ཁ་བྱང་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ "
" "
"གློག་འཕྲིན་འགྱུར་བ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན་"
msgid "User registration guidelines"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ "
"ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ལམ་སྟོན་ཚུ།"
msgid "Picture support"
msgstr "པར་གྱིརྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"པར་འདི་ཚུ་ "
"གསོག་འཇོག་འབད་བཏུབ་པའི་ "
"སྣོད་ཐོ་ %dir ནང་ "
"ཡན་ལག་ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr ""
"པར་གྱི་མང་མཐའི་ "
"རྒྱ་འཁོན་ཚུ།"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ "
"པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
"མང་མཐའི་རྒྱ་ཁྱོན།"
msgid "Picture maximum file size"
msgstr ""
"པར་གྱི་མང་མཐའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr ""
"ཀེ་བི་ནང་ "
"པར་གྱི་དོན་ལུ་ མང་མཐའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།"
msgid "Picture guidelines"
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ལམ་སྟོན་ཚུ་གི་ཁ་སྐོང་ལུ་ "
" "
"འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དེ་པར་སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་འབྲི་ཤོག་ནང་ "
" བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"འདི་ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་ལུ་ "
" གྲོགས་རམ་འབད་ནི་དང་ "
"ཡང་ན་ "
"བསླབ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཕན་ཐོགས་ཅན་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"འ་ནི་ལས་འགན་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" མིང་། དཔེར་ན་: \"moderator\", \"editorial "
"board\", \"site architect\"བཟུམ།"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"ལས་འགན་མིང་ %name "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། "
"ལས་འགན་མིང་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།"
msgid "The role has been renamed."
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོདཔ།"
msgid "The role has been deleted."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Matches any number of characters, even zero characters"
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུག་གི་ཨང་གྲངས་ "
"ཀླད་ཀོར་ལ་འགོ་བཙུགས་སྟེ་ "
" མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས།"
msgid "Matches exactly one character."
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུ་གཅིག་ "
"ཏག་ཏ་མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས།"
msgid "The access rule has been saved."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ལམ་ལུགས་དེ་ "
" སྲུངས་བཞག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "The access rule has been added."
msgstr ""
"འཚུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ "
"ལམ་ལུགས་འདི་ "
"ཁ་སྐོངས་རྐྱབས་སྟེ་ཡོད།"
msgid "No value entered. Please enter a test string and try again."
msgstr ""
"གནས་གོང་མ་བཙུགས་པས། "
"ཡིག་བརྒྱུན་བརྟག་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ "
" "
"ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
msgid "Enter a username to check if it will be denied or allowed."
msgstr ""
"ཆོག་ག་མི་ཆོག་ "
"ཞི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས།"
msgid "Enter an e-mail address to check if it will be denied or allowed."
msgstr ""
"འདི་གིས་ ཉན་མ་བཏུབ་ "
"ཡང་ན་ ཉནབཏུབ་ཨིན་ན་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ཅིག་བཙུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Enter a hostname or IP address to check if it will be denied or "
"allowed."
msgstr ""
"འདི་གིས་ ཉན་མ་བཏུབ་ ཡངན་ "
"ཉན་བཏུབ་ག་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཧོསཊི་གི་མིང་དང་ ཡང་ན་ "
"ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "Check hostname"
msgstr ""
"ཧོསཊི་གི་མིང་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "The username %name is not allowed."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་%name་འདི་ "
"མི་ཆོག"
msgid "The username %name is allowed."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ %nameདེ་ཆོག"
msgid "The e-mail address %mail is not allowed."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་%mailའདི་ "
"མི་ཆོག"
msgid "The e-mail address %mail is allowed."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ "
"%mailདེ་མི་ཆོག།"
msgid "The hostname %host is not allowed."
msgstr ""
"ཧོསཊི་གི་མིང་%hostའདི་ "
"མི་ཆོག"
msgid "The hostname %host is allowed."
msgstr "ཧོསཊི་གི་མིང་ %hostའདི་ ཆོག།"
msgid "There are currently no access rules."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་ལམ་སྟོན་ཚུ་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་མིན་འདུག"
msgid "E-mail new password"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ།"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"དེ་མ་ཚད་ ཁྱོད་རའི་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁབྱང་ལུ་ "
"བསླབ་སྟོན་ཐེབས་ཚུ་ཡང་ "
"གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Are you sure you want to delete the account %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ རྩིས་ཐོ་ "
"%nameབཏོན་གཏང་ནི་དེ་ "
"ངེས་གཏན་ཨིན་ན་?"
msgid ""
"All submissions made by this user will be attributed to the anonymous "
"account. This action cannot be undone."
msgstr ""
"འ་ནཱི་ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་གིས་ "
" བཟོ་ཡོད་པའི་ "
"ཞུ་འབུལ་དེ་ཚུ་ "
"མིང་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ "
" "
"ཆེད་བརྗོད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" འ་ནི་བྱ་བ་དེ་ "
"མ་འབད་བར་སྦེ་བཞག་མི་བཏུབ།"
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "You must enter a username."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་ "
"མིང་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་དགོ"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ "
"བར་སྟོང་དང་གཅིག་ཁར་ "
"འགོ་བཙུགས་མི་བཏུབ།"
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ "
"བར་སྟོང་དང་གཅིག་ཁར་ "
"མཇུག་བསྡུ་མི་བཏུབ།"
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ "
"གྱལ་ནང་ལུ་ "
"སྣ་མང་བར་སྟོང་ "
"ཤོངམ་འབད་མེད།"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་ནང་ལུ་ "
" ཁྲིམས་འགལ་གྱི་ "
"ཡིག་འབྲུ་ཅིག་འདུག"
msgid "You must enter an e-mail address."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་གྱི་ "
" ཁ་བྱང་ ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "Who's online"
msgstr "ག་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འདུག"
msgid "User list length"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ "
"ཐོ་ཡིག་གི་རིང་ཚད།"
msgid "Online users"
msgstr ""
"གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ།"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ལུ་ "
" ཆ་རོག་འབད་མི་ "
"ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "Delete picture"
msgstr "པར་བཏོད་གཏང་།"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ ད་ལྟོའི་པར་དེ་ "
"བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ "
"ད་ནཱི་སྒྲོམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "An administrator created an account for you at !site"
msgstr ""
"བདག་སྐྱོངས་པ་དེ་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ !siteནང་ "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"A site administrator at !site has created an account for you. You may "
"now log in to !login_uri using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"-- !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"ས་ཁོངས་ བདག་སྐྱོངཔ་ !site "
"་ནང་ལུ་ཡོད་མི་འདི་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་འདུག "
" "
"འོག་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
" "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" ཁྱོད་ཀྱི་ !login_uri "
"ལུ་ཡང་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ།ལག་ལེན་པའི་མིང་: "
"!username\n"
"ཆོག་ཡིག: !password\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་འ་ནི་ "
"འབྲེལ་ལམ་འདི་ལུ་ "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ "
"ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ "
"བརའུ་ཟར་ནང་ "
"འདྲ་བཤུས་དང་སྦྱར་ཐོག་ལས་ཡང་ "
" ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ་:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"འ་ནཱ་འདི་ ཐེངས་གཅིག་གི་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ཨིན་ "
" འདི་འབདཝ་ལས་ "
"དེ་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།\n"
"\n"
"ཁྱོད་རའི་ ཆོག་ཡིག་དེ་ "
"སོར་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" ཁྱོད་!edit_uri "
"་ནང་ལུ་སླར་ལོག་གཏང་འོང་།\n"
"\n"
"\n"
"-- !site team"
msgid "Account details for !username at !site (pending admin approval)"
msgstr ""
"!username ་གི་དོན་ལུ་ !siteནང་ "
"རྩིས་ཐོའི་རྒྱཤ་བཤད་ཚུ། "
"(བདག་སྐྱོངས་པའི་ "
"བསྣ་ཡོད་པའི་གནང་བ།)"
msgid "Replacement login information for !username at !site"
msgstr ""
"!siteལུ་ !username་གི་དོན་ལུ་ "
"ཚབ་མ་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་མ་འགག་"
msgid "Block the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་འགག་བཞག་"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
msgid ""
"Drupal allows users to register, login, log out, maintain user "
"profiles, etc. Users of the site may not use their own names to post "
"content until they have signed up for a user account."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ "
"ཐོ་འགོད་འབད་ནི་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ "
"ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནི་ "
"ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཛིན་སྐྱོད་འཐབ་ནི་ "
"ལ་སོགས་པ་ཚུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"ཁོ་གིས་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ལུ་མིང་རྟགས་མ་བཀོད་ཚུན་ཚོད་ "
" "
"བཅའ་མར་གཏོགས་མི་འདི་གིས་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་ནང་དོན་ལུ་ཁོ་རའི་མིང་ངོ་མ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"Set up username and e-mail address access rules for new and "
"existing accounts (currently logged in accounts will not be logged "
"out). If a username or e-mail address for an account matches any deny "
"rule, but not an allow rule, then the account will not be allowed to "
"be created or to log in. A host rule is effective for every page view, "
"not just registrations."
msgstr ""
"and གནས་དེ་ཡོད་པའི་ "
"རྩིས་ཐོ་(ད་ལྟོ་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ནང་སྐྱོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་འདི་ཕྱིར་སྐྱོད་མི་འབད་)གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འཛུལ་སྤྱོད་ལམ་ལུགས་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
" "
"རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ཨིན་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཡང་ན་ "
" ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་གིས་ "
" "
"ཉན་མ་བཏུབ་པའི་ལམ་ལུགས་གང་རུང་ཅིག་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"དེ་འབདཝ་ད་ "
"འབད་བཅུག་པའི་ལམ་ལུགས་འདི་མེན་པ་ཅིན་ "
" "
"རྩི་ཐོ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ཡང་ན་ "
"ནང་སྐྱོད་འབད་མི་བཅུག། "
"ཧོསཊི་མཐོང་སྣང་འདི་ "
"ཐོ་འགོད་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་མེན་པར་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་རེ་གི་དོན་ལུ་ "
" ཕན་གནོད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Permissions let you control what users can do on your site. Each user "
"role (defined on the user roles page) has its "
"own set of permissions. For example, you could give users classified "
"as \"Administrators\" permission to \"administer nodes\" but deny this "
"power to ordinary, \"authenticated\" users. You can use permissions to "
"reveal new features to privileged users (those with subscriptions, for "
"example). Permissions also allow trusted users to share the "
"administrative burden of running a busy site."
msgstr ""
"གནང་བ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" user roles "
"page)གུ་ངེས་འཛིན་འབད་འདི་ཡོད་མི་ "
" "
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་འདི་ལུ་ "
" "
"རང་སའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འདི་ཡོདཔ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་ \"administer nodes\" "
"ལུ་གནང་བ་\"Administrators\"སྦེ་ཟེར་དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོད་མི་ "
" དེ་འབདཝ་ད་ "
"ནུས་ཤུགས་འདི་དཀྱུ་མ་ལུ་ཉན་མ་བཏུབ་འབད་ནི་ "
" \"authenticated\" "
"ལག་ལེན་པ་བཟུམ་མའི་དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོད་མི་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་པ་ལུ་བྱིན་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"ཁེ་དབང་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་པ་(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་ "
"མཁོ་མངགས་དང་ཅི་ཁར་ཡོད་མི་ "
")ལུ་ "
"ཁྱད་རྣམ་གསརཔ་ཕྱིར་གསལ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན། "
" གནང་བ་འདི་གིས་ གཞན་ཡང་ "
"བློ་གཏད་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ཁོམ་མེད་ས་ཁོངས་ཅིག་གཡོག་བཀལ་མི་གི་ "
" "
"བདག་སྐྱོང་པའི་དཀའ་ངལ་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Roles allow you to fine tune the security and administration of " "Drupal. A role defines a group of users that have certain privileges " "as defined in user permissions. Examples " "of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, " "administrator and so on. In this area you will define the role " "names of the various roles. To delete a role choose " "\"edit\".
By default, Drupal comes with two user roles:
\n" "ལས་འགན་འདི་གིས་ " "ཁྱོད་ལུ་ " "ཌུ་པཱལ་གྱི་སྲུང་སྐྱོབས་དང་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་འདི་ལེགས་པ་བཟོཝ་ཨིན། " " ལས་འགན་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པའི་གནང་བ་ནང་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ " " " "ཁེ་དབང་ལ་ལོ་ཅིག་ཡོད་མི་ལག་ལེན་པའི་སྡེ་ཚན་ཅིག་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། " "ལས་འགན་གྱི་དཔེ་འདི་: " "ལག་ལེན་པ་མིང་མེདཔ་ " "བདེན་བཤད་འབད་ནི་ལག་ལེན་པ་ " " རན་པ་འབད་མི་ " "བདག་སྐྱོང་འཐབ་མི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨིན། " " མངའ་ཁོངས་འདི་གི་ནང་ལུ་ " "ཁྱོད་ཀྱིས་ " "ལས་འགན་སྣ་མང་གི་ལས་འགན་གྱི་མིང་འདི་ངེས་འཛིན་འབད་ནི་ཨིན། " "ལས་འགན་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་དོན་ལུ་ " " \"edit\"འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ། " "སྔོན་སྒྲིག་གིས་
འདི་ " "ལག་ལེན་པ་གཉིས་དང་བཅས་ " "འོངམ་ཨིན:
\n" "