# Marathi translation of drupal erp profile (6.x-1.1-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Marathi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drupal erp profile (6.x-1.1-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "स्वगृह"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य"
msgid "Images"
msgstr "चित्रे"
msgid "Next"
msgstr "पुढील"
msgid "user"
msgstr "सदस्य"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"यादी मध्ये असलेली पाने "
"सोडून, सर्व पानांवर दाखवा"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"फक्त यादी मध्ये असणार्या "
"पानांवर दाखवा"
msgid "Pages"
msgstr "पाने"
msgid "Save configuration"
msgstr "बदल संरक्षीत करा"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "मुळरुपात करा"
msgid "enable"
msgstr "समर्थ"
msgid "delete"
msgstr "मिटवा"
msgid "title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Status"
msgstr "वर्तमानस्थिती"
msgid "Administer"
msgstr "व्यवस्थापन"
msgid "Create a new user account."
msgstr "नवीन सदस्य खाते बनवा"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"नवीन संकेताक्षर "
"विरोपाद्वारे मिळावा "
"यासाठी विनंती करा."
msgid "E-mail"
msgstr "विरोप (E-mail)"
msgid "Delete"
msgstr "मिटवा"
msgid "Operations"
msgstr "कृती"
msgid "PayPal"
msgstr "पे पल"
msgid "Transaction ID"
msgstr "व्यवहार क्रमांक"
msgid "Username"
msgstr "सदस्यनाम"
msgid "content"
msgstr "साहित्य"
msgid "Groups"
msgstr "समुह"
msgid "Group"
msgstr "समुह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Replies"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "Closed"
msgstr "बंद"
msgid "yes"
msgstr "हो"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"चुकीचे सदस्यनाम किंवा "
"संकेताक्षर"
msgid "List"
msgstr "यादी"
msgid "Subject"
msgstr ""
"#-#-#-#-# general.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"विषय\n"
"#-#-#-#-# pvtmsg.po (contributions) #-#-#-#-#\n"
"विषय:"
msgid "Send email"
msgstr "ईमेल पाठवा"
msgid "closed"
msgstr "बंद"
msgid "Actions"
msgstr "कृती"
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Confirm"
msgstr "नक्की"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
msgid "Remove"
msgstr "मिटावा"
msgid "deny"
msgstr "नाकारणे"
msgid "Age"
msgstr "वय"
msgid "Description"
msgstr "अधिक माहिती"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Read more"
msgstr "अधिक वाचा"
msgid "more"
msgstr "अधिक"
msgid "Enable"
msgstr "समर्थ"
msgid "Disable"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Enabled"
msgstr "समर्थ"
msgid "Administration"
msgstr "व्यवस्थापन"
msgid "Comments"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Action"
msgstr "कृती"
msgid "Cost"
msgstr "किंमत"
msgid "On"
msgstr "वर"
msgid "Purchased"
msgstr "खरेदी केले"
msgid "new"
msgstr "नविन"
msgid "error"
msgstr "तृटी"
msgid "Block title"
msgstr "Block चे शीर्षक"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
msgid "No"
msgstr "नाही."
msgid "cron"
msgstr "कोर्ण (Corn)"
msgid "Homepage"
msgstr "मुख्यपृष्ठ"
msgid "Categories"
msgstr "केटेगरीज"
msgid "view"
msgstr "दाखवा"
msgid "File"
msgstr "फाईल"
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
msgid "Search"
msgstr "शोध"
msgid "Reset"
msgstr "पुर्ववत"
msgid "Daily"
msgstr "रोज"
msgid "Monthly"
msgstr "मासिक(Monthly)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ही कृती परत घेता येणार "
"नाही."
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "Password"
msgstr "परवलीचा शब्द"
msgid "Country"
msgstr "देश"
msgid "Weight"
msgstr "मुल्य"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"संरचना पर्याय संरक्षीत "
"केले"
msgid "Image"
msgstr "छायाचित्र"
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
msgid "root"
msgstr "मुळ"
msgid "Parent"
msgstr "पितृ"
msgid "none"
msgstr "काहीच नाही"
msgid "Category"
msgstr "केटेगरी"
msgid "Settings"
msgstr "संरचना"
msgid "One"
msgstr "एक"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
msgid "edit"
msgstr "संपादन"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "मागच्या पानावर जा"
msgid "up"
msgstr "वर"
msgid "Go to parent page"
msgstr "वऱच्या पानावर जा"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "पुढच्या पानावर जा"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य संरचना"
msgid "Back"
msgstr "मागे"
msgid "Changes"
msgstr "बदल"
msgid "Preview"
msgstr "पुर्वदृश्य"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षीत"
msgid "Help"
msgstr "मदत"
msgid "username"
msgstr "सदस्यनाम"
msgid "Default"
msgstr "मुळस्वरुप"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
msgid "Small"
msgstr "लहान"
msgid "Large"
msgstr "मोठे"
msgid "Sunday"
msgstr "रवीवार"
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
msgid "Saturday"
msgstr "शनीवार"
msgid "High"
msgstr "उच्च"
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
msgid "week"
msgstr "आठवडा"
msgid "remove"
msgstr "मिटवा"
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Forum name"
msgstr "चर्चासत्र नाम"
msgid "forum"
msgstr "चर्चा"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे की %name "
"हा फोरम मिटवायचाय?"
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Node type"
msgstr "धाग्याचा प्रकार"
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
msgid "search"
msgstr "शोधा"
msgid "Core - optional"
msgstr "मूळ - पर्यायी"
msgid "never"
msgstr "कधीच नाही"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"%name हे सदस्य नाम अस्तीत्वात "
"नाही"
msgid "mail"
msgstr "मेल"
msgid "actions"
msgstr "कृती"
msgid "Text"
msgstr "अक्षर"
msgid "read more"
msgstr "अधिक वाचा"
msgid "Preview comment"
msgstr "प्रतिक्रिया पुर्वदृष्य"
msgid "Total"
msgstr "एकूण"
msgid "Advanced search"
msgstr "विस्तृत शोध"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"तुम्हाला या पानावर "
"पोहोचण्याची मुभा नाही"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Database type"
msgstr "डेटाबेसचा प्रकार"
msgid "User"
msgstr "सदस्य"
msgid "action"
msgstr "कृती"
msgid "Error"
msgstr "तृटी"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Created"
msgstr "प्रकाशन"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे का हे "
"%title मिटवायचा आहे ?"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "मुद्रणसुलभ आवृत्ती"
msgid "Update options"
msgstr "अपडेट पर्याय"
msgid "All"
msgstr "सर्व"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Post"
msgstr "लेख"
msgid "Last post"
msgstr "शेवटचे प्रकाशन"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश प्रतिबंधीत"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "१ तास"
msgstr[1] "@count तास"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "१ दिवस"
msgstr[1] "@count दिवस"
msgid "Site name"
msgstr "साइट चा नाव"
msgid "php"
msgstr "पीएचपी"
msgid "Drupal"
msgstr "ड्रुपल"
msgid "Selected"
msgstr "निवडलेले"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
"तुम्ही केटेगरी देणे "
"गरजेचे आहे"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे कि "
"तुम्हाला %category मिटवायचा आहे "
"?"
msgid "Your name"
msgstr "तुमचं नाव"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "तुमचा ईमेल पत्ता"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ईमेल पाठवा"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य ईमेल पत्ता "
"एंटर करायलाच हवा"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Sender"
msgstr "पाठवणारा"
msgid "To"
msgstr "प्रति:"
msgid "From"
msgstr "कडून"
msgid "Roles"
msgstr "वर्तनमर्यादा"
msgid "Comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "Hostname"
msgstr "होस्टनेम"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशीत"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "गाळणी"
msgid "Location"
msgstr "स्थळ"
msgid "Log message"
msgstr "आवागमन सुचना"
msgid "Poll duration"
msgstr "मतचाचणीचा कालावधी"
msgid "Selection options"
msgstr "निवडीचे पर्याय"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पत्ता"
msgid "Message type"
msgstr "संदेशाचा प्रकार"
msgid "Is less than"
msgstr "च्या पेक्षा कमी"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "च्या पेक्षा कमी किंवा समान"
msgid "Is equal to"
msgstr "समान"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr ""
"च्या पेक्षा जास्त किंवा "
"समान"
msgid "Is greater than"
msgstr "च्या पेक्षा जास्त"
msgid "Is not equal to"
msgstr "च्या पेक्षा समान नाही"
msgid "Vote"
msgstr "मत"
msgid "Click here"
msgstr "येथे क्लिक करा"
msgid "Conditions"
msgstr "अटी"
msgid "configure"
msgstr "कॊनफ़ीगर"
msgid "%time left"
msgstr "%time उरला आहे"
msgid "Authored by"
msgstr "लेखक"
msgid "Delete all"
msgstr "सर्व मिटवा"
msgid "Width"
msgstr "लांबी"
msgid "Height"
msgstr "उंची"
msgid "Card Type"
msgstr "कार्ड चा प्रकार"
msgid "Card Number"
msgstr "कार्डचा क्रमांक"
msgid "Start Date"
msgstr "सुरुवातीचा दिनांक"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
msgid " number"
msgstr " अंक"
msgid " here."
msgstr " येथे"
msgid "Price"
msgstr "किंमत"
msgid "Income"
msgstr "उत्पन्न"
msgid "Other info"
msgstr "बाकीची माहिती"
msgid "Last reply"
msgstr "अंतिम लेखन"
msgid "Account Saved"
msgstr "खात संरक्षीत केल"
msgid "Customer"
msgstr "ग्राहक"
msgid "Unlimited"
msgstr "अमर्यादित"
msgid "One day"
msgstr "१ दिवस"
msgid "One week"
msgstr "१ आठवडा"
msgid "Two weeks"
msgstr "२ आठवडे"
msgid "One month"
msgstr "१ महिना"
msgid "Two months"
msgstr "२ महिने"
msgid "The customer %name does not exist."
msgstr ""
"%name हे ग्राहकाच नाव "
"अस्तित्वात नाही"
msgid "Contact Removed"
msgstr "संपर्क मिटवला"
msgid "Phone"
msgstr "दूरध्वनी"
msgid "Mobile"
msgstr "भ्रमणध्वनी"
msgid "Customer Search"
msgstr "ग्राहक शोध"
msgid "customer"
msgstr "ग्राहक"
msgid "Customer Name"
msgstr "ग्राहकाचे नाव"
msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
msgid "State"
msgstr "राज्य"
msgid "Postcode"
msgstr "पोस्टकोड"
msgid "You need to enter an address for every customer"
msgstr ""
"तुम्हाला प्रत्येक "
"ग्राहकाचा पत्ता एंटर "
"करावा लागेल"
msgid "You need to enter at least a phone or mobile number for every customer"
msgstr ""
"तुम्हाला प्रत्येक "
"ग्राहकाचा दूरध्वनी किंवा "
"भ्रमणध्वनी एंटर करावा "
"लागेल"
msgid "Customer: "
msgstr "ग्राहक "
msgid "create customer"
msgstr "ग्राहक बनवा(creat)"
msgid "edit customer"
msgstr "ग्राहक संपादित करा"
msgid "edit own customer"
msgstr ""
"स्वतःचे ग्राहक संपादित "
"करा"
msgid "edit all customers"
msgstr "सर्व ग्राहक संपादित करा"
msgid "list customers"
msgstr "ग्राहक यादी"
msgid "admin customers"
msgstr "ग्राहक व्यवस्थापन"
msgid "email"
msgstr "ईमेल"
msgid "send email"
msgstr "ईमेल पाठवा"
msgid "goods receive"
msgstr "माल(Goods) मिळाला"
msgid "Printed"
msgstr "छापील"
msgid "Printed: "
msgstr "छापील: "
msgid "Buy Price"
msgstr "खरेदी किंमत"
msgid "Sell Price"
msgstr "विक्री किंमत"
msgid "service"
msgstr "सेवा"
msgid "Buy Price: "
msgstr "खरेदी किंमत : "
msgid "Sell Price: "
msgstr "विक्री किंमत : "
msgid "sell price"
msgstr "विक्री किंमत"
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
"बरोबर(valid) वापरकर्ता नाव "
"एंटर करा"
msgid "Owner"
msgstr "मालक"
msgid "The owner %name does not exist."
msgstr "%name हा मालक अस्तित्वात नाही."
msgid "Owner: "
msgstr "मालक : "
msgid "Please enter a valid email address or %authoror %owner."
msgstr ""
"कृपया बरोबर ईमेल पत्ता "
"एंटर करा किंवा %authoror %owner."
msgid "Manufacturer"
msgstr "उत्पादक"
msgid "alternatives"
msgstr "पर्याय"
msgid "Select the username to send the message to"
msgstr ""
"ज्या वापरकर्त्याला संदेश "
"पाठवायचा आहे त्याचे नाव "
"निवडा"
msgid "Store"
msgstr "दुकान"
msgid "store"
msgstr "दुकान"
msgid "Store Name"
msgstr "दुकानचे नाव"
msgid "Store: "
msgstr "दुकान : "
msgid "edit store"
msgstr "दुकान संपादित करा"
msgid "create store"
msgstr "दुकान बनवा"
msgid "edit all stores"
msgstr "सर्व दुकाने संपादित करा"
msgid "edit own store"
msgstr ""
"स्वतःची दुकाने संपादित "
"करा"
msgid "store list"
msgstr "दुकानांची यादी"
msgid "security"
msgstr "सुरक्षा"
msgid "Method"
msgstr "पद्धत(Method)"
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
msgid "Navajo"
msgstr "नवाजो"
msgid "Day"
msgstr "दिवस"
msgid "Thu"
msgstr "गुरुवार"
msgid "May"
msgstr "मे"
msgid "Forum"
msgstr "चर्चा"
msgid "Text color"
msgstr "अक्षराचा रंग"
msgid "Navigation"
msgstr "आवागमन"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "access content"
msgstr "लेखन बघा"
msgid "User login"
msgstr "सदस्य आगमन"
msgid "Log in"
msgstr "येण्याची नोंद"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"या प्रकाशनाच्या पहिल्या "
"प्रतिक्रियेवर जा."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"या प्रकाशनाच्या पहिल्या "
"नव्या प्रतिक्रियेवर जा."
msgid "Add new comment"
msgstr "नवी प्रतिक्रिया द्या"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"या पानावर नवी प्रतिक्रिया "
"द्या"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "या लेखाबाबत तुमचे मत द्या"
msgid "Referrer"
msgstr "शिफारसदार"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 vote"
msgstr[1] "@count मत"
msgid "Site off-line message"
msgstr "साइट बंद असल्याचा संदेश"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site सध्या दुरुस्तीसाठी बंद "
"आहे. आम्ही लवकरच परत येऊ. "
"आपल्या संयमासाठी(patience) "
"धन्यवाद."
msgid "Save changes"
msgstr "बदल संरक्षित करा"
msgid "Printer-friendly pages"
msgstr "मुद्रण सुलभ पाने"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Optional"
msgstr "पर्यायी"
msgid "Recent comments"
msgstr "नव्या प्रतिक्रिया"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"टिप्पणी आणि त्याचे सर्व "
"प्रतिसाद मिटवले गेले."
msgid "Do not display"
msgstr "दाखवू नका"
msgid "Votes"
msgstr "मते"
msgid "reply"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य दिनांक देणे "
"गरजेचे आहे."
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "१ नवीन"
msgstr[1] "@count नवीन"
msgid "Database username"
msgstr "Database सदस्यनाम"
msgid "Database password"
msgstr "Database संकेताक्षर"
msgid "Database name"
msgstr "डेटाबेसचे नाव"
msgid "Authored on"
msgstr "ला लिहील्या गेले."
msgid "Arabic"
msgstr "आरेबिक"
msgid "English"
msgstr "इंग्लीश"
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
msgid "Italian"
msgstr "इटॅलियन"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पॅनिश"
msgid "Japanese"
msgstr "जॅपनीज"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"%email या विरोप पत्याला प्रवेश "
"प्रतिबंधीत करण्यात आला "
"आहे."
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "HTML च्या उपयोगाची अनुमती"
msgid "Sources"
msgstr "स्त्रोत"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ मागे"
msgid "next ›"
msgstr "पुढे ›"
msgid "The update has been performed."
msgstr "अपडेट केल्या गेले"
msgid "View user profile."
msgstr "सदस्याबद्दल माहिती पहा"
msgid "locked"
msgstr "कुलुपबंद"
msgid "Upload picture"
msgstr "चित्र अपलोड करा"
msgid "Message:"
msgstr "संदेश:"
msgid "Member for"
msgstr "च्यासाठी सभासद"
msgid "@time ago"
msgstr "@time पुर्वी"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
"या टेबल मधील सर्व ओळी "
"निवडा"
msgid "Search results"
msgstr "शोध परिणाम"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"तुमच्या शोधातून कसलेच "
"निष्पण्ण झाले नाही."
msgid "Please enter some keywords."
msgstr ""
"कृपया शोधण्यासाठी शब्द "
"लिहा"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"नवीन संकेताक्षरासाठी "
"विनंती करा."
msgid "Deleted"
msgstr "मिटवले गेले"
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
msgid "Publishing options"
msgstr ""
"प्रकाशित करण्यासाठीचे "
"पर्याय"
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रुवारी"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
msgid "Apr"
msgstr "एप्रिल"
msgid "Jun"
msgstr "जून"
msgid "Jul"
msgstr "जुलै"
msgid "Aug"
msgstr "ऑगस्ट"
msgid "Sep"
msgstr "सप्टेंबर"
msgid "Oct"
msgstr "ऑक्टोबर"
msgid "Nov"
msgstr "नवेंबर"
msgid "Dec"
msgstr "डिसेंबर"
msgid "Posts"
msgstr "प्रकाशन"
msgid "Choice"
msgstr "पर्याय"
msgid "profile"
msgstr "सदस्य खाते"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "तुम्हालाच एक प्रत पाठवा"
msgid "The message has been sent."
msgstr "संदेश पाठवला गेला"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "तुमचा संदेश पाठवला गेला"
msgid "Create new account"
msgstr "नवीन खाते बनवा"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "%name block मिटवला."
msgid "Site information"
msgstr "साइट ची माहिती"
msgid "Blocked"
msgstr "प्रतिबंधीत"
msgid "critical"
msgstr "गुंतागुंतीचे"
msgid "Results"
msgstr "निकाल"
msgid "Older polls"
msgstr "जुन्या मतचाचण्या"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr ""
"संकेतस्थळावरील "
"मतचाचण्यांची यादी बघा."
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "किमान दोन पर्याय निवडा."
msgid "open"
msgstr "सुरु"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "स्वतःचे मत रद्द करा."
msgid "View the current poll results."
msgstr ""
"प्रस्तुत मतचाचणीचे निकाल "
"बघा."
msgid "vote on polls"
msgstr "मतचाचण्यांवर वर मत द्या."
msgid "inspect all votes"
msgstr "सर्व मते पडताळा"
msgid "Books"
msgstr "पुस्तके"
msgid "Forums"
msgstr "चर्चा"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"दिलेला संकेताक्षर जुळत "
"नाही."
msgid "This topic has been moved"
msgstr ""
"हा विषय येथुन हलवण्यात "
"आलेला आहे."
msgid "e-mail"
msgstr "विरोप (ईमेल)"
msgid "Your vote was recorded."
msgstr ""
"आपल्या मताची नोंद झाली "
"आहे."
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"तुमचा संकेताक्षर आणि इतर "
"माहिती तुम्हाला "
"विरोपाद्वारे (ईमेल) "
"पाठवण्यात आलेली आहे."
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
msgid "200 characters"
msgstr "२०० अक्षरे"
msgid "400 characters"
msgstr "४०० अक्षरे"
msgid "600 characters"
msgstr "६०० अक्षरे"
msgid "800 characters"
msgstr "८०० अक्षरे"
msgid "1000 characters"
msgstr "१००० अक्षरे"
msgid "1200 characters"
msgstr "१२०० अक्षरे"
msgid "1400 characters"
msgstr "१४०० अक्षरे"
msgid "1600 characters"
msgstr "१६०० अक्षरे"
msgid "1800 characters"
msgstr "१८०० अक्षरे"
msgid "2000 characters"
msgstr "२००० अक्षरे"
msgid "Not published"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग संगती"
msgid "details"
msgstr "विस्तृत विवरण"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user ची येण्याची नोंद असफल"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG दर्जा"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "administer comments"
msgstr "प्रतिक्रिया व्यवस्थापन"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "टिप्पणी मिटवली गेली."
msgid "Published comments"
msgstr "प्रकाशित प्रतिक्रिया"
msgid "Comment settings"
msgstr "प्रतिक्रिया संरचना"
msgid "Default options"
msgstr "मूळ पर्याय"
msgid "Read only"
msgstr "फक्त वाचण्यासाठीच"
msgid "date"
msgstr "दिनांक"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "दिलेला दिनांक चुकीचा आहे."
msgid "Choice @n"
msgstr "पर्याय @n"
msgid "Display on separate page"
msgstr "वेगळ्या पानावर दाखवा."
msgid "Go to first page"
msgstr "प्रथम पानावर जा"
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम पानावर जा"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number या पानावर जा"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "मागच्या चर्चा विषयावर जा"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "पुढच्या चर्चा विषयावर जा"
msgid "Site building"
msgstr "साईट ची रचना"
msgid "English name"
msgstr "इंग्रजी नाव"
msgid "'%name' block"
msgstr "'%name' block"
msgid "Save block"
msgstr "block संरक्षीत करा"
msgid "The block has been created."
msgstr "block बनवला गेला"
msgid "Core - required"
msgstr "मूळ - गरजेचे"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Publish"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Unpublish"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"येथे दिलेली माहिती गोपनीय "
"ठेवल्या जाईल. कुठल्याही "
"परिस्थीत ती सार्वजनिक "
"केल्या जाणार नाही."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"तुमचे हस्ताक्षर प्रत्येक "
"वेळी तुमच्या "
"प्रकाशनाच्या खाली "
"प्रकाशीत होईल."
msgid "Date - newest first"
msgstr "दिनांक - नविन प्रथम"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "दिनांक - जुने प्रथम"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "१ प्रतिक्रिया"
msgstr[1] "@count प्रतिक्रिया"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "१ नवीन प्रतिक्रिया"
msgstr[1] "@count नवीन प्रतिक्रिया"
msgid "Login to post comments"
msgstr ""
"प्रतिक्रिया लिहिण्यासाठी "
"येण्याची नोंद करा "
""
msgid "Reply"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "New forum topics"
msgstr "नवीन चर्चा विषय"
msgid "Page not found"
msgstr "पान सापडले नाही"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"%name हे सदस्यनाम आधिच "
"घेतल्या गेलेले आहे."
msgid "info"
msgstr "माहिती"
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
msgid "last »"
msgstr "अंतिम »"
msgid "No comments available."
msgstr "टिप्पणी उपलब्ध नाही"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"खाते संरक्षित "
"करण्यामध्ये तृटी आली"
msgid "taxonomy"
msgstr "टेक्सोनॊमी"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- कृपया निवडा -"
msgid "Enter your keywords"
msgstr ""
"तुम्हाला हवा असलेला शब्द "
"लिहा"
msgid "Active forum topics"
msgstr "सक्रिय चर्चा विषय"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "नवे चर्चा विषय वाचा"
msgid "User activity"
msgstr "सदस्य कृती"
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"तुम्हाला येथे माहिती देने "
"गरजेचे आहे."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"सद्स्याने शेवटची कृती "
"केल्यापासून या वेळे "
"पर्यंत त्याला ऒनलाईन "
"समजल्या जाईल."
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"ऒनलाईन असलेल्या "
"सदस्यांची सुची कमाल "
"संख्या"
msgid "There is currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"सध्या %members आणि %visitors आलेले "
"आहेत."
msgid "There are currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"सध्या %members आणि %visitors आलेले "
"आहेत."
msgid "Book navigation"
msgstr "पुस्तक वाहिणी"
msgid "!a comments per page"
msgstr ""
"!a प्रतिक्रिया प्रत्येक "
"पानावर"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "१ year"
msgstr[1] "@count वर्षे"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "१ आठवडा१ दिवस"
msgstr[1] "@count आठवडे"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "१ मिनिट"
msgstr[1] "@count मिनिटे "
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "१ सेकंद"
msgstr[1] "@count सेकंद"
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्र्यू"
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
msgid "Romanian"
msgstr "रोमेनियन"
msgid "Russian"
msgstr "रशियन"
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
msgid "Turkish"
msgstr "टर्किश"
msgid "Edit comment"
msgstr "प्रतिक्रिया संपादित करा"
msgid "Account information"
msgstr "खाते सुचना"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "दिलेला विरोप %mail योग्य नाही"
msgid "Account"
msgstr "खाते"
msgid "Edit forum"
msgstr "चर्चा संपादीत करा"
msgid "@time ago
by !author"
msgstr "@time पुर्वी
by !author"
msgid "create forum topics"
msgstr "चर्चा विषय बनवा"
msgid "edit own forum topics"
msgstr ""
"स्वत:चा चर्चा विषय संपादीत "
"करा"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "या पैकी कुठलाही शब्द"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "हे वाक्य"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "यापैकी कुठलाही शब्द नको"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "केवळ या क्षेत्रातच"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "केवळ याच प्रकारात"
msgid "Recently posted"
msgstr "नवीन प्रकाशीत"
msgid "Action %action saved."
msgstr "%action ही कृती संग्रहीत केली"
msgid "Action %action created."
msgstr "%action ही कृती बनवली"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "अप्रकाशित प्रतिक्रिया"
msgid "After saving a new comment"
msgstr ""
"नवीन टिप्पणी सौरक्षित "
"केल्यानंतर"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "टिप्पणी मिटवल्यानंतर"
msgid "Delete contact"
msgstr "संपर्क मिटवा"
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुनेनियन"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr ""
"%name या नामासाठी प्रवेश "
"प्रतिबंधीत करण्यात आला "
"आहे."
msgid "directory ping"
msgstr "थेट पिंग (Ping)"
msgid "Original text"
msgstr "मूळ अक्षर"
msgid "create a new book"
msgstr "नवीन पुस्तक बनवा"
msgid "notice"
msgstr "सूचना"
msgid "Post new comment"
msgstr "नवीन प्रतिक्रिया द्या"
msgid "The field has been updated."
msgstr ""
"येथे बदल करण्यात आलेला "
"आहे."
msgid "edit role"
msgstr "प्रवेशमर्यादा संच संपादन"
msgid "Enables tracking of recent posts for users."
msgstr "सदस्याचई वाटचाल"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"संकेताक्षर क्षेत्र "
"गरजेचे आहे."
msgid "Somali"
msgstr "सोमाली"
msgid "Komi"
msgstr "कॉमी"
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr ""
"फक्त JPEG, PNG and GIF या "
"छायाचित्रांची मुभा आहे."
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr ""
"तुम्हाला हे संकेतस्थळ "
"पुन्हा अनुक्रमित करायचे "
"आहे. हे नक्की ना?"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"चुकीची कृती केल्या गेली "
"आहे. कृपया व्यवस्थापकांशी "
"संपर्क साधावा."
msgid "Delete comment"
msgstr "प्रतिक्रिया मिटवा"
msgid "Reply to comment"
msgstr "प्रतिक्रियेला प्रतिउत्तर"
msgid "Display above the comments"
msgstr "टिप्पणीच्या वरती दाखवा."
msgid "Display below the comments"
msgstr "टिप्पणीच्या खाली दाखवा."
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr ""
"प्रतिक्रिया देण्यासाठी "
"तुम्ही अधिकृत सदस्य नाही"
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"ही चर्चा थांबवण्यात आलेली "
"आहे. येथे तुम्ही "
"प्रतिक्रिया देऊ शकत नाही."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे का %title "
"हि टिप्पणी मिटवायची आहे ?"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"प्रकाशित करा"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"अप्रकाशित करा"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य लेखक देणे "
"गरजेचे आहे"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"तुम्ही वापरलेलं नाव "
"नोंदणीकृत सदस्याच आहे."
msgid "You have to leave your name."
msgstr ""
"तुम्हाला तुमचा नाव "
"लिहिलाच पाहिजे"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"तुम्ही दिलेला ईमेल पत्ता "
"योग्य नाही"
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr ""
"तुम्हाला तुमचा ईमेल पत्ता "
"लिहिलाच पाहिजे"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr ""
"टिप्पणी : %subject हि टिप्पणी "
"मिटवली."
msgid "@name's blog"
msgstr "@name's blog"
msgid "All languages"
msgstr "सर्व भाषा"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title संग्रहीत केले"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%line वर %file मधे %message आहे"
msgid "Help topics"
msgstr "मदतीचे विषय"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे की "
"तुम्हाला %name ही भाष मिटवाची "
"आहे ?"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "%locale ही भाषा मिटवली"
msgid "locale"
msgstr "स्थानीक"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "आत्ता वापरात आहे !item !version"
msgid "Hindi"
msgstr "हिंदी"
msgid "An error has occurred."
msgstr "तृटी आली आहे."
msgid "0 sec"
msgstr "० सेकंद"
msgid "form"
msgstr "अर्ज"
msgid "Basic options"
msgstr "सामान्य पर्याय"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"सध्याचे संकेताक्षर "
"बदलायचे असल्यास , खालील "
"दोन्ही जागी नवा "
"संकेताक्षर द्या."
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr ""
"पर्यायांचा जावास्क्रिप्ट "
"अर्ज"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Poll"
msgstr "कौल"
msgid "Who's new"
msgstr "नविन सदस्य"
msgid "Language name"
msgstr "भाषेचे नाव"
msgid "Edit language"
msgstr "भाषा संपादित करा"
msgid "Contact form"
msgstr "संपर्क अर्ज"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"विनंती केलेले पान सापडत "
"नाही"
msgid "Requirements problem"
msgstr "आवश्यकतेच्या अडचणी"
msgid "Database configuration"
msgstr "डेटाबेसची संरचना"
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr ""
"तुमच्या @drupal डेटाबेसची "
"स्थापना करण्यासाठी खालील "
"माहिती भरा."
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"जिथे तुमच्या @drupal ची माहिती "
"साठवली जाईल त्या "
"डेटाबेसचा प्रकार."
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"जिथे तुमच्या @drupal ची माहिती "
"साठवली जाईल त्या "
"डेटाबेसचे नाव. @drupal ची "
"स्थापना करण्यापूर्वी हा "
"डेटाबेस तुमच्या सर्व्हर "
"वर अस्तित्वात असणे आवश्यक "
"आहे."
msgid ""
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
"It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"जिथे तुमच्या @drupal ची माहिती "
"साठवली जाईल त्या %db_type "
"प्रकारच्या डेटाबेसचे नाव. "
"@drupal ची स्थापना "
"करण्यापूर्वी हा डेटाबेस "
"तुमच्या सर्व्हर वर "
"अस्तित्वात असणे आवश्यक "
"आहे."
msgid "Choose language"
msgstr "भाषा निवडा"
msgid "Return to choose a language"
msgstr ""
"भाषा निवडीच्या स्क्रीन वर "
"परत या"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"ड्रुपल बाकीच्या "
"भाषांमधून कसे इनस्टॉल "
"करतात ते शिका"
msgid "(built-in)"
msgstr "(built-in)"
msgid "Select language"
msgstr "भाषा निवडा"
msgid "You may now visit your new site."
msgstr ""
"तुम्ही तुमच्या नवीन "
"साइट ला भेट देऊ शकता."
msgid "Site e-mail address"
msgstr "साइट चा ईमेल पत्ता"
msgid "Administrator account"
msgstr "खाते व्यवस्थापन"
msgid "Site off-line"
msgstr "संकेतस्थळ बंद आहे."
msgid "@size @suffix"
msgstr "@size @suffix"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "@count बाइट्स"
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL डेटाबेस"
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "PostgreSQL डेटाबेस"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"चुकीची निवड %choice मधे %name "
"नावाने."
msgid "JPEG quality must be a number between 0 and 100."
msgstr ""
"JPEG चा दर्जा हा ० ते १०० मधला "
"अंकच हवा."
msgid "PHP MySQL support not enabled."
msgstr ""
"PHP MySQL चा पाठिंबा(support) समर्थ "
"नाही."
msgid "PHP MySQLi support not enabled."
msgstr ""
"PHP MySQLi चा पाठिंबा(support) समर्थ "
"नाही."
msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
msgstr ""
"PHP PostgreSQL चा पाठिंबा(support) समर्थ "
"नाही."
msgid "Right to left"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
msgid "Left to right"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
msgid "Save language"
msgstr "भाषा संरक्षीत करा"
msgid "Language name in English"
msgstr "भाषेचे नाव इंग्रजीमधून"
msgid "The language %language (%code) already exists."
msgstr ""
"%language (%code) ही भाषा आधीच "
"अस्तित्त्वात आहे."
msgid "The English language cannot be deleted."
msgstr ""
"इंग्रजी भाषा मिटवू शकत "
"नाही"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr ""
"इंग्रजी (ड्रुपलने "
"पुरवलेली)"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "%language ही भाषा बनवली."
msgid "Starting import"
msgstr "आयात सुरू करत आहे(Starting import)"
msgid "Bihari"
msgstr "बिहारी"
msgid "Bengali"
msgstr "बेंगाली"
msgid "Maldivian"
msgstr "मल्दिविअन"
msgid "Estonian"
msgstr "एसटोनियन"
msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"
msgid "Galician"
msgstr "गेलिशियन"
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मीनियन"
msgid "Herero"
msgstr "हेरेरो"
msgid "Icelandic"
msgstr "आइस्लॅंडिक"
msgid "Javanese"
msgstr "जावेनीस"
msgid "Georgian"
msgstr "जॉर्जियन"
msgid "Kongo"
msgstr "कॉँगो"
msgid "Kazakh"
msgstr "कॅज़ॅक"
msgid "Greenlandic"
msgstr "ग्रीनल्यान्डीक"
msgid "Cambodian"
msgstr "कामबोडियन"
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नडा"
msgid "Kanuri"
msgstr "कानुरी"
msgid "Kashmiri"
msgstr "काश्मीरी"
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दीश"
msgid "Cornish"
msgstr "कॉर्निश"
msgid "Latin"
msgstr "लॅटिन"
msgid "Luganda"
msgstr "लुगांडा"
msgid "Lingala"
msgstr "लिँगला"
msgid "Latvian"
msgstr "लॅट्वियन"
msgid "Malagasy"
msgstr "मलागासी"
msgid "Maori"
msgstr "माओरी"
msgid "Macedonian"
msgstr "मसेडोनियन"
msgid "Malayalam"
msgstr "मल्याळम"
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"
msgid "Moldavian"
msgstr "मोल्डेवियन"
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मीज़"
msgid "Nepali"
msgstr "नेपाळी"
msgid "Chichewa"
msgstr "चिचेवा"
msgid "Oromo"
msgstr "ऑरोमो"
msgid "Oriya"
msgstr "ओरिया"
msgid "Ossetian"
msgstr "ओस्सेटीयान"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "पोर्तुगीज, पोर्तुगाल"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "पोर्चुगीज़, ब्राझील"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
msgid "Kirundi"
msgstr "किरुंडी"
msgid "Sanskrit"
msgstr "संस्कृत"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
msgid "Northern Sami"
msgstr "नॉर्दर्न सामी"
msgid "Sango"
msgstr "संगो"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "सेर्बो-क्रोवेशियन"
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला"
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवीनियन"
msgid "Samoan"
msgstr "सॅमोवन"
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बेनियन"
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बीयन"
msgid "Siswati"
msgstr "सीस्वाटी"
msgid "Swahili"
msgstr "स्वहीली"
msgid "Tamil"
msgstr "तमिळ"
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगू"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
msgid "Turkmen"
msgstr "तुर्कमेन"
msgid "Setswana"
msgstr "सेत्सवाना"
msgid "Tahitian"
msgstr "टहिटियन"
msgid "Uighur"
msgstr "उघूर"
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनियन"
msgid "Urdu"
msgstr "उर्दू"
msgid "Uzbek"
msgstr "उझबेक"
msgid "Yiddish"
msgstr "यिडिश"
msgid "Yoruba"
msgstr "यरूबा"
msgid "Zhuang"
msgstr "झुआंग"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "चाइनिज, सिंप्लिफाइड"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "चाइनिज, ट्यादिशनल"
msgid "Zulu"
msgstr "झूलु"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"मेल पाठवण्यामध्ये तृटी "
"आली, (कडून %from to %to)."
msgid "Please check the error messages and try again."
msgstr ""
"कृपया तृटीचा संदेश तपासून "
"परत प्रयन्त करा."
msgid ""
"An error occurred. \n"
"@uri\n"
"@text"
msgstr ""
"तृटी(error) आली आहे\r\n"
"@uri\r\n"
"@text"
msgid ""
"An error occurred. \n"
"@uri\n"
"(no information available)."
msgstr ""
"तृटी(error) आली आहे\r\n"
"@uri\r\n"
"(माहिती उपलब्ध नाही)"
msgid "Save book pages"
msgstr ""
"पुस्तकाचे पान संरक्षीत "
"करा"
msgid "Updated book %title."
msgstr "संरक्षीत केलेले पुस्तक %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "पुस्तक : संरक्षीत केले %title."
msgid "No changes were made"
msgstr "काहीही बदल केले गेले नाहीत"
msgid "No book selected."
msgstr "कोणताही पुस्तक निवडल नाही"
msgid "create new books"
msgstr "नविन पुस्तके बनवा"
msgid "Base color"
msgstr "मूळ रंग"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"मिटवा"
msgid "Personal contact form"
msgstr "खाजगी संपर्क अर्ज"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"'पृष्ठ सापडले नाही त्रुटी ' "
"दाखवा (४०४ स)"
msgid "Paragraph one."
msgstr "परिच्छेद १"
msgid "Paragraph two."
msgstr "परिच्छेद २"
msgid "Forum topic"
msgstr "चर्चा विषय"
msgid "delete own forum topics"
msgstr "स्वतःचे चर्चा विषय मिटावा"
msgid "delete any forum topic"
msgstr "कोणताही चर्चा विषय मिटावा"
msgid "edit any forum topic"
msgstr ""
"कोणताही चर्चा विषय "
"संपादीत करा"
msgid "!long-month-name February"
msgstr "!long-month-name फेब्रुवारी"
msgid "!long-month-name March"
msgstr "!long-month-name मार्च"
msgid "!long-month-name April"
msgstr "!long-month-name एप्रिल"
msgid "!long-month-name May"
msgstr "!long-month-name मे"
msgid "!long-month-name June"
msgstr "!long-month-name जून"
msgid "!long-month-name July"
msgstr "!long-month-name जुलै"
msgid "!long-month-name August"
msgstr "!long-month-name ऑगस्ट"
msgid "!long-month-name September"
msgstr "!long-month-name सप्टेंबर"
msgid "!long-month-name October"
msgstr "!long-month-name ऑक्टोबर"
msgid "!long-month-name November"
msgstr "!long-month-name नवेंबर"
msgid "!long-month-name December"
msgstr "!long-month-name December"
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr ""
"मशीनला वाचता येणारे %type नाव "
"आधीच घेतले आहे"
msgid "language"
msgstr "भाषा"
msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
msgstr ""
"तुमचे संकेतस्थळ नविनीकृत "
"झाल्यावर इतर "
"संकेतस्थळांना कळवा"
msgid "Most recent poll"
msgstr "नवे कौल"
msgid "Poll status"
msgstr "कौल स्थिती"
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
msgstr ""
"मतचाचणी बंद झाल्यानंतर "
"त्यावर मतदान करता येणार "
"नाही."
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
msgstr ""
"या कालावधीनंतर मतचाचणी "
"आपोआप बंद होईल."
msgid "Votes for choice @n"
msgstr "पर्याय @n साठीची मते"
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr ""
"ऋणात्मक मुल्याची परवाणगी "
"नाही."
msgid ""
"Your vote could not be recorded because you did not select any of the "
"choices."
msgstr ""
"आपण कोणताही पर्याय निवडला "
"नसल्याने आपल्या मताची "
"नोंद होऊ शकली नाही."
msgid "Add another choice"
msgstr "पर्याय वाढवा"
msgid "Vote count"
msgstr "मतांची संख्या"
msgid "create poll content"
msgstr "मतचाचणीचा मजकूर तयार करा"
msgid "delete own poll content"
msgstr ""
"स्वतःच्या मतचाचणीचा "
"मजकूर काढून टाका"
msgid "delete any poll content"
msgstr ""
"कोणत्याही मतचाचणीचा "
"मजकूर काढून टाका"
msgid "edit any poll content"
msgstr ""
"कोणत्याही मतचाचणीचा "
"मजकूर बदला"
msgid "edit own poll content"
msgstr ""
"स्वतःच्या मतचाचणीचा "
"मजकूर बदला"
msgid "Polls"
msgstr "मतचाचण्या"
msgid "The specified name is already in use."
msgstr ""
"दिलेले नाव आधि़च उपयोगात "
"आहे."
msgid "User list"
msgstr "सदस्यांची यादी"
msgid "Indexing settings"
msgstr "संरचना अनुक्रम"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr ""
"अनुक्रमीत करण्यासाठीची "
"किमान अक्षर संख्या"
msgid "Search form"
msgstr "शोध"
msgid "search content"
msgstr "शोधा"
msgid "administer search"
msgstr "व्यवस्थापकिय शोध"
msgid "E-mail new password"
msgstr "नवा संकेताक्षर विरोप करा"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"बाकी सगळ्या सुचना "
"तुम्हाला "
"विरोपाद्वारे(ईमेल) "
"पाठवण्यात आल्या आहेत."
msgid "You must enter a username."
msgstr ""
"तुम्ही सदस्य नाम देने "
"गरजेचे आहे"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या आधी किंवा "
"नंतर मोकळी जागा सोडू नका"
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या आधी किंवा "
"नंतर मोकळी जागा सोडू नका"
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या मधात खुप "
"मोकळया जागा सोडू नका"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"सदस्यनामात प्रतिबंधीत "
"अक्षर आहे, ते बदला."
msgid "The username is not a valid authentication ID."
msgstr "सदस्यनाम अधिकृत नाही."
msgid "You must enter an e-mail address."
msgstr ""
"तुमचा विरोप (ईमेल) देने "
"गरजेचे आहे."
msgid "Who's online"
msgstr "सध्या कोण कोण आलेले आहे?"
msgid "User list length"
msgstr "सदस्य सुची लांबी"
msgid "Online users"
msgstr "आलेले सदस्य"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"तुमचे आताचे चित्र बदलायचे "
"असल्यास हा कप्पा निवडा"
msgid "administer users"
msgstr "व्यवस्थापक सदस्य"
msgid "access user profiles"
msgstr "सदस्याची माहिती"
msgid "change own username"
msgstr "स्वत:चे सदस्य नाम बदला"