# Hindi translation of Form Builder (6.x-0.8)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Form Builder (6.x-0.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"नये संरुप को संरक्षित "
"करें।"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
msgid "Suffix"
msgstr "प्रत्यय"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Import"
msgstr "आयात करें"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात करें।"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Update"
msgstr "नवीनीकरण"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Vocabularies"
msgstr "शब्दावलीया"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr ""
"कृपया साइट प्रशासक से "
"संपर्क करें|"
msgid "Configure"
msgstr "विन्यास करें"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Parent item"
msgstr "मूल जनक वस्तु"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"वैकल्पिक। मेनू में, भारी "
"सामान डूब जाएगी और हल्का "
"आइटम शीर्ष नजदीक तैनात "
"किया जाएगा"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "सूची के शीर्ष पर स्टिकी"
msgid "Revisions"
msgstr "संशोधन"
msgid "Log message"
msgstr "लॉग संदेश"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Authored by"
msgstr "लिखा गया"
msgid "Advanced"
msgstr "विकसित"
msgid "Textfield"
msgstr "पाठ का क्षेत्र"
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तियाँ"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Close"
msgstr "बंद करे"
msgid "Modified"
msgstr "संशोधित"
msgid "Authoring information"
msgstr "संलेखन जानकारी"
msgid "Authored on"
msgstr "कब लिखा गया"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"प्रारूप: %time. फ़ॉर्म सब्मिशन "
"के समय का उपयोग करने के लिए "
"ख़ाली छोड़ें ।"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous के लिये खाली छोड़ें।"
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नी"
msgid "File attachments"
msgstr "संचिका संलग्नी"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"जब तक आप इस पोस्ट को "
"संरक्षित न कर लें, संलग्नी "
"में किए गए परिवर्तन स्थायी "
"नहीं है। सर्वप्रथम "
"\"सूचीबद्ध\" की हुई संचिका "
"आर एस एस फीडों में शामिल की "
"जाएगी।"
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"संचिका की संलग्नी अशक्त कर "
"दी गई हैं। संचिका की "
"निर्देशिकाएं सही से "
"विनयस्त नहीं हुए हैं।"
msgid ""
"Please visit the file system "
"configuration page."
msgstr ""
"कृपया संचिका "
"प्रणाली विन्यास पृष्ठ का "
"निरीक्षण करें |"
msgid "Publishing options"
msgstr "प्रकाशन विकल्प"
msgid "Create new revision"
msgstr "नए संशोधन बनाएँ"
msgid "Select list"
msgstr "सूची का चयन करें"
msgid "Menu settings"
msgstr "मेनू सेटिंग"
msgid "Default value"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मूल्य"
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
msgid "Menu link title"
msgstr "मेनू लिंक शीर्षक"
msgid "Site status"
msgstr "साईट स्थिति"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "शब्दों की न्यूनतम संख्या"
msgid "Revision information"
msgstr "संशोधन जानकारी"
msgid "Delete this menu item."
msgstr "इस मेनू आइटम को हटाएँ."