# Danish translation of Fuse Basic (6.x-1.21)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fuse Basic (6.x-1.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "configure"
msgstr "indstil"
msgid "Skip to Navigation"
msgstr "Spring til navigation"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Indstillinger for brødkrummer"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Vis brødkrummesti"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Adskillelse mellem brødkrummer"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Vis link til forsiden i brødkrummestien"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Tilføj en separator i slutningen af brødkrummestien"
msgid "Content top"
msgstr "Indhold top"
msgid "edit block"
msgstr "rediger blok"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "rediger blokkens indhold"
msgid "configure this block"
msgstr "indstil blokken"
msgid "edit menu"
msgstr "rediger menu"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "rediger menuen som definerer blokken"
msgid "Content bottom"
msgstr "Indhold bund"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Vis blokredigering ved hover"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr ""
"Når musen holdes over en blok vil priviligerede brugere se links til "
"at redigere blokken."
msgid "Only in admin section"
msgstr "Kun i administrationssektion"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Kun tekst. Husk at inkludere mellemrum."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nyttigt når brødkrummestien er placeret umiddelbart før titlen."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Tilføj indholdets titel i slutningen af brødkrummestien"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Nyttigt når brødkrummestien ikke er placeret umiddelbart før "
"titlen."
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Genopbyg temaregistreringsdatabase på hver side."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously rebuild the theme registry. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Under udvikling af temaer kan det være meget nyttigt hele tiden at genopbygge temaregistreringsdatabasen. ADVARSEL: "
"Dette reducerer ydelsen kraftigt og bør deaktiveres på sites i "
"produktion."
msgid "Theme registry:"
msgstr "Temaregistreringsdatabase:"
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "Vis rammer om grundlæggende layoutelementer"
msgid ""
"Wireframes are useful when prototyping a "
"website."
msgstr ""
"Wireframes er nyttige når man arbejder med "
"prototypen til et website."
msgid "Wireframes:"
msgstr "Wireframes:"
msgid "First sidebar"
msgstr "Første sidepanel"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Andet sidepanel"
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. Turn off "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"Temaregistreringsdatabase er blevet genopbygget. Deaktiver denne funktion på sites i produktion."