# Japanese translation of Gigya - Social optimization (6.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social optimization (6.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 02:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Welcome"
msgstr "歓迎"
msgid "Send"
msgstr "送信"
msgid "User login"
msgstr "ユーザーログイン"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Create new account"
msgstr "アカウントの作成"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "入力されたパスワードが一致しませんでした。"
msgid "Unlink"
msgstr "リンクしない"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "ユーザー名 %name はすでに登録されています。"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. Have "
"you forgotten your password?"
msgstr ""
"ユーザー名またはパスワードが承認されませんでした。
パスワードをお忘れですか? "
"再発行を希望する場合はここをクリックしてください。"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "必要であれば後で再び割り当てることができます。"
msgid "Default format string"
msgstr "デフォルトの書式文字列"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"ユーザー名 %name "
"は予約されたメールアドレスを使用して登録されました。 "
"そのため、ログインすることはできません。"