# Norwegian Bokmål translation of Gigya Socialize (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya Socialize (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 08:02+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brukerprofil."
msgid "Unlink"
msgstr "Opphev"
msgid "@user's picture"
msgstr "@users bilde"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "Du kan koble den til igjen senere."
msgid ""
"The given text will be posted to your social networks. You can use "
"!url, !url-alias, !tinyurl, !title, and !user as replacement text."
msgstr ""
"Teksten under vil bli sendt til dine sosiale nettverk. Du kan bruke "
"!url, !url-alias, !tinyurl, !title, og !user."
msgid ""
"Unless you wish to restrict to only social networks, check only "
"\"login\" here"
msgstr ""
"Med mindre du ønsker å begrense til bare sosiale nettverk, velg logg "
"på here"
msgid "You may connect your profile to additional social networks here."
msgstr "Her kan du koble din profil til flere sosiale nettverk."
msgid ""
"You are currently using %network as your login "
"provider"
msgstr "Du bruker nå %network som leverandør for pålogging"
msgid ""
"This is your current login provider, if you unlink %title you will be "
"logged out."
msgstr ""
"Dette er din leverandør for pålogging, hvis du opphever "
"tilknytningen %title vil du bli logget av."
msgid "Are you sure you want to unlink %title?"
msgstr "Er du sikker på du vil oppheve tilknytningen %title?"
msgid "Never Show this Again"
msgstr "Ikke vis igjen"
msgid "Successfully posted to social networks"
msgstr "Sendt til sosiale nettverk"
msgid "Social Networks"
msgstr "Sosiale nettverk"
msgid "Social network login"
msgstr "Pålogging for sosiale nettverk"
msgid "Hello %username, please complete your registration below."
msgstr "Hei %username, vennligst fullfør registreringen under."
msgid "Please complete your registration below:"
msgstr "Vennligst fullfør registreringen under:"
msgid ""
"Welcome back, %username. Login below to connect your social network to "
"your site login"
msgstr ""
"Velkommen tilbake, %username. Logg på under for å koble ditt sosiale "
"nettverk til brukeren din på denne siden"
msgid "Login below to connect your social network to your site login"
msgstr ""
"Logg på under for å koble ditt sosiale nettverk til brukeren din på "
"denne siden"
msgid ""
"Already a site user? Click here to login and connect your social "
"network"
msgstr ""
"Allerede bruker? Klikk her for å logge på og koble til ditt sosiale "
"nettverk"
msgid "Post update to Social Networks"
msgstr "Post oppdatering til sosiale nettverk"
msgid "Announce this post to your social networks"
msgstr "Post denne til dine sosiale nettverk"
msgid "Tell your friends about !nodetitle."
msgstr "Fortell dine venner om !nodetitle."
msgid "Login using social networks"
msgstr "Logg på ved bruk av sosiale nettverk"
msgid "My Friends"
msgstr "Mine venner"