# German translation of Google Analytics (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie den PHP-Code zwischen %php "
"ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes "
"Ihre Drupal-Website zerstören kann."
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Nur hinzufügen, wenn der folgende PHP-Code TRUE zurückgibt "
"(PHP-Modus für Experten)."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Abhängig von: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (deaktiviert)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (aktiviert)"
msgid "User roles"
msgstr "Benutzerrollen"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Zu allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten hinzufügen."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Nur zu den aufgelisteten Seiten hinzufügen."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Das Tracking zu bestimmten Seiten hinzufügen"
msgid "Google Analytics account number"
msgstr "Google Analytics-Kontonummer"
msgid ""
"The account number is unique to the websites domain. Click the "
"Edit link in your Google Analytics account next to "
"the appropriate profile on the Analytics Settings "
"page, then select Check Status at the top-right of "
"the table to find the account number (UA-xxxx-x) of your site. You can "
"obtain a user account from the Google Analytics "
"website."
msgstr ""
"Die Kontonummer ist eindeutig für die Domain der Website. Klicken Sie "
"im Google Analytics-Konto auf der Seite "
"Analytics-Einstellungen neben dem entsprechenden "
"Profil auf Bearbeiten und dann oben rechts in der "
"Tabelle Status prüfen, um die Kontonummer "
"(UA-xxxx-x) der Website herauszufinden. Ein Konto kann auf der Google Analytics-Website beantragt werden."
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Benutzerspezifische Tracking-Einstellungen"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Individuelle Tracking-Einstellungen"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"Die Benutzer können nicht kontrollieren, ob sie getrackt werden oder "
"nicht."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Die Benutzer standardmäßig tracken, der individuelle Benutzer kann "
"dies aber abschalten."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Die Benutzer standardmäßig nicht tracken, der individuelle Benutzer "
"kann dies aber einschalten."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Individuellen Benutzern erlauben, die Sichtbarkeit des Tracking in "
"ihren Kontoeinstellungen zu ändern. Nur Benutzer mit der Berechtigung "
"%permission können dies nach ihren eigenen Wünschen einstellen."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "Tracking wahlweise An- oder Abschalten"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Rollenspezifische Tracking-Einstellungen"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Das Tracking nur für bestimmte Rollen hinzufügen"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Das Tracking nur für die ausgewählten Rollen hinzufügen. Wenn keine "
"Rollen ausgewählt werden, wird das Tracking bei allen Benutzern "
"hinzugefügt. Ein Benutzer wird getrackt, wenn er Mitglied in einer "
"der aktivierten Rollen ist."
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Seitenspezifische Tracking-Einstellungen"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Einstellungen für die Benutzerverteilung"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Informationen zur Benutzerverteilung zum Tracking-Code hinzufügen"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Zusätzlich zu dem von Google Analytics zu Verfügung gestellten "
"einfachen Tracking der IP-Adresse, können Benutzer basierend auf "
"verschiedenen Eigenschaften unterteilt werden."
msgid ""
"Enable the profile module to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"Um Profilfelder zum Tracking weiterer Einzelheiten zu verwenden, muss "
"das Profil-Modul aktiviert werden."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"Google Analytics terms of use."
msgstr ""
"Es ist Ihnen untersagt, Daten, die Sie von Ihren Websites (oder von "
"Websites eines Dritten) gesammelt haben, mit irgendwelchen "
"persönlichen, identifizierenden Informationen, die ihren Ursprung in "
"Ihrer Benutzung (oder der Benutzung eines Dritten) des Google "
"Analytics Service haben, in Verbindung zu bringen (oder Dritten dies "
"zu gestatten). Nähere Informationen befinden sich im Punkt 8.1 der Google Analytics Bedingungen."
msgid ""
"Selecting one or more values is supported. To select multiple items, "
"hold down CTRL (PC) or ⌘ (Mac) while selecting fields."
msgstr ""
"Die Auswahl eines oder mehrerer Werte wird unterstützt. Zur Auswahl "
"mehrerer Einträge muss die STRG-Taste (PC) oder ⌘ (Mac) "
"während der Feldauswahl gedrückt gehalten werden."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Einstellungen für das Tracking von Links"
msgid "Track outgoing links"
msgstr "Ausgehende Links tracken"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "Aktiviert das Tracking von Klicks auf ausgehende Links."
msgid "Track mailto links"
msgstr "E-Mail-Links tracken"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "Aktiviert das Tracking von Klicks auf E-Mail-Links."
msgid "Track download links"
msgstr "Download-Links tracken"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Aktiviert das Tracking von Klicks auf Dateilinks basierend auf der "
"nachfolgenden Erweiterungsliste."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Zu trackende Dateierweiterungen"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Eine durch Pipes getrennte Liste von Dateierweiterungen mit "
"Unterstützung von regulären Ausdrücken, die beim Anklicken getrackt "
"werden sollen. Beispiel: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "Datei mit Tracking-Code lokal cachen"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed your "
"tracker!"
msgstr ""
"Sobald aktiviert, wird die Datei mit Tracking-Code von Google "
"Analytics heruntergeladen und lokal gecached. Diese wird täglich von "
"den Google-Servern aktualisiert, damit sich Aktualisierungen des "
"Tracking-Codes in der lokalen Kopie niederschlagen. Aktivieren Sie "
"dies erst nachdem Google Analytics den Tracking-Code bestätigt hat!"
msgid ""
"Public file transfers must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Zum lokalen Cachen muss die öffentliche "
"Download-Methode aktiviert sein."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Übersetzungssätze als eine Einheit verfolgen"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Sollte ein Beitrag zu einem Übersetzungssatz gehören, werden "
"Statistiken für den ursprünglichen Beitrag aufgezeichnet. Dies "
"ermöglicht es, einen Übersetzungsatz als eine Einheit zu behandeln."
msgid "Track internal search"
msgstr "Interne Suche verfolgen"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"search. For more information see How "
"do I set up Site Search for my profile."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, werden die Schlüsselwörter der internen Suche "
"getrackt. Dazu muss im Google Account der interne Suchparameter "
"search konfiguriert werden. Weitere Informationen zu "
"Wie richte ich die Website-Suche für mein Profil "
"ein."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "AdSense-Anzeigen tracken"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, werden die AdSense-Anzeigen im Google "
"Analytics-Account getrackt."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Benutzerdefinierter JavaScript-Code"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics code "
"snippets here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview and the Google Analytics Tracking API documentation. "
"Do not include the <script> tags, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Hier können spezielle Google Analytics-Codebausteine eingefügt werden. Diese werden "
"zu jeder Seite hinzugefügt auf der Google Analytics erscheint. Bevor "
"benutzerdefinierter Code in die unten aufgeführten Textfelder "
"eingefügt wird, sollte die Dokumentation zu Google Analytics Tracking Code - "
"Funktionale Übersicht und Google Analytics "
"Tracking API gelesen werden. Die <script> Tags "
"dürfen nicht eingefügt werden und der Code muss immer mit "
"einem Semikolon (;) abschließen."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Codeausschnitt (vorher)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Codebaustein (nachher)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript-Anwendungsbereich"
msgid ""
"Warning: Google recommends adding the external "
"JavaScript files to footer for performance reasons."
msgstr ""
"Warnung: Aus Gründen der Geschwindigkeitsoptimierung "
"empfiehlt Google die externen JavaScript-Dateien am Ende der Seite "
"einzufügen."
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Bei der Google Analytics-Kontonummer muss die Groß- und "
"Kleinschreibung beachtet werden und diese in der Form UA-xxxxxx-x "
"formatiert sein."
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Der von Google zu Verfügung gestellte Tracker-Code darf nicht in die "
"JavaScript-Codebausteine eingefügt werden! Dieses Modul erstellt "
"schon den Tracker-Code basierend auf der Google Analytics-Kontonummer "
"und den Einstellungen."
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Die <script> Tags dürfen in die JavaScript-Codebausteiene nicht "
"eingefügt werden."
msgid ""
"Google Analytics is a free statistics package "
"based on the excellent Urchin system. This module provides services to "
"better integrate Drupal with Google Analytics."
msgstr ""
"Google Analytics ist ein kostenfreies "
"Statistikpacket, basierend auf dem hervorragenden Urchin-System. "
"Dieses Modul ermöglicht die bessere Integration von Drupal in Google "
"Analytics."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analytics-Konfiguration"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Benutzer werden standardmäßig verfolgt, können dies aber "
"abschalten."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Verfolgen von Benutzern aktivieren"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Die Benutzer werden standardmäßig nicht verfolgt, können "
"dies aber einschalten."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics-Modul"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the Google Analytics settings "
"page."
msgstr ""
"Das Google Analytics-Modul wurde noch nicht konfiguriert. Die "
"Einstellungen können in den Google "
"Analytics-Einstellungen vorgenommen werden."
msgid "administer google analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP für die Sichtbarkeit des Trackings verwenden"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Die Einstellungen konfigurieren, welche zur Generierung des Google "
"Analytics-Trackingcodes dienen."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Fügt den Google Analytics-JavaScript-Trackingcode in alle Seiten der "
"Website ein."
msgid ""
"Code in this textarea will be added before "
"pageTracker._trackPageview()."
msgstr ""
"Code in diesem Textfeld wird vor "
"pageTracker._trackPageview() eingefügt."
msgid ""
"Code in this textarea will be added after "
"pageTracker._trackPageview(). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Code in diesem Textfeld wird nach "
"pageTracker._trackPageview() eingefügt. Dies ist nützlich, um eine "
"Website in zwei Accounts zu tracken."