# Portuguese, Brazil translation of Image FUpload (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image FUpload (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid ""
"The original image was resized to fit within the maximum allowed "
"resolution of %width x %height pixels."
msgstr ""
"A imagem original foi redimensionada para caber na resolução máxima "
"permitida de %width x %height pixels."
msgid "Image Title Processor"
msgstr "Processador de Título da Imagem"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Image FUpload page."
msgstr ""
"Para mais informações, por favor, leia o manual de configuração e "
"customização na página do Image FUpload."
msgid "0 Files uploaded."
msgstr "0 Arquivos enviados."
msgid "Cancel All Uploads"
msgstr "Cancelar todos os envios"
msgid "Process queued images"
msgstr "Processar imagens enfileiradas"
msgid "Images in queue are processed..."
msgstr "Imagens na fila estão sendo processadas..."
msgid "Delete queued images"
msgstr "Apagar imagens enfileiradas"
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar Imagens"
msgid "No images yet in queue."
msgstr "Nenhuma imagem na fila."
msgid "Error: No or wrong POST Data"
msgstr "Erro: dados POST ausentes ou incorretos"
msgid "All queued images were deleted."
msgstr "Todas as imagens enfileiradas foram apagadas."
msgid "Image FUpload Settings"
msgstr "Configurações do Image FUpload"
msgid "Configure FUpload Settings"
msgstr "Configurar as opções de FUpload"
msgid "SWFUploads project page"
msgstr "Página do projeto SWFUploads"
msgid "Pending..."
msgstr "Pendente..."
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou enfileirar muitos arquivos."
msgid "You may select %files?"
msgstr "Você pode selecionar %files?"
msgid "File is too big."
msgstr "O arquivo é muito grande."
msgid "Cannot upload Zero Byte files."
msgstr "Não é possível enviar aquivos vazios."
msgid "Invalid File Type."
msgstr "Tipo de arquivo inválido."
msgid "Unhandled Error"
msgstr "Erro não manipulado"
msgid "Uploading..."
msgstr "Enviando..."
msgid "Upload Error: %message"
msgstr "Erro de envio: %message"
msgid "Upload Failed."
msgstr "O envio falhou."
msgid "Server (IO) Error"
msgstr "Erro de (IO) do servidor"
msgid "Security Error"
msgstr "Erro de segurança"
msgid "Upload limit exceeded."
msgstr "Limite de envio excedido."
msgid "Failed Validation. Upload skipped."
msgstr "Falha na validação. Envio ignorado."
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
msgid "Unhandled Error: %code"
msgstr "Erro não manipulado: %code."
msgid "one file."
msgid_plural "up to @count files."
msgstr[0] "um arquivo."
msgstr[1] "até @count aquivos."
msgid "1 file uploaded."
msgid_plural "@count files uploaded."
msgstr[0] "1 arquivo enviado."
msgstr[1] "@count arquivos enviados."
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "O arquivo %name não pôde ser enviado."
msgid "mass upload images"
msgstr "envio de imagens em massa"
msgid "edit captions"
msgstr "editar legendas"
msgid "Edit Captions"
msgstr "Editar Legendas"
msgid "user role"
msgstr "papel do usuário"
msgid "Images preview list"
msgstr "Lista de pré-visualização de imagens"
msgid "Image Attributes"
msgstr "Atributos da imagem"
msgid "Field settings"
msgstr "Configurações do campo"
msgid "Editable fields"
msgstr "Campos editáveis"
msgid "setting"
msgstr "configuração"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Erro de validação. Por favor, tente novamente. Se o erro persistir, "
"por favor, contate o administrador do site."
msgid "Image FUpload (image)"
msgstr "Image FUpload (imagem)"
msgid "Image FUpload (CCK)"
msgstr "Image FUpload (CCK)"
msgid "Allows uploading several images all at once to ImageField module"
msgstr ""
"Permite o envio de várias imagens de uma só vez através do módulo "
"ImageField"
msgid "Image @count"
msgstr "Imagem @count"
msgid ""
"In this step, you can edit the captions of all uploaded images. To "
"complete this task, click the button \"Done Editing\" at the bottom of "
"this page."
msgstr ""
"Neste passo, você pode editar as legendas de todas as imagens "
"enviadas. Para completar esta tarefa, clique no botão \"Finalizar "
"Edição\" na parte inferior desta página."
msgid "Done Editing"
msgstr "Finalizar Edição"
msgid ""
"No images have been found in queue, probably no images have been "
"uploaded yet. Please return to !upload_page if you want to upload some "
"images."
msgstr ""
"Não foram encontradas imagens na fila, provavelmente nenhuma imagem "
"foi enviada ainda. Favor retornar para !upload_page se você deseja "
"enviar algumas imagens."
msgid "image upload page"
msgstr "Página de envio de imagem"
msgid "All images have been saved and published."
msgstr "Todas as imagens foram salvas e publicadas."
msgid "Additonal images can be selected and uploaded now."
msgstr "Outras imagens podem ser selecionadas e enviadas agora."
msgid "Complete. !messages"
msgstr "Completo. !messages"
msgid "Upload failed: !errors"
msgstr "Falha no envio: !errors"
msgid "Missing or wrong files in subdirectory \"swfupload\""
msgstr "Arquivos errados ou ausentes no subdiretório \"swfupload\""