# Slovak translation of ImageAPI (6.x-1.10)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageAPI (6.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Cesta k spustiteľnému súboru \"convert\""
msgid "JPEG quality"
msgstr "Kvalita JPEG obrázkov"
msgid "ImageCache"
msgstr "ImageCache"
msgid "ImageMagick Binary"
msgstr "Spustiteľné súbory ImageMagick"
msgid ""
"ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
"it, it must be installed on your server and you need to know where it "
"is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
"server administrator."
msgstr ""
"ImageMagick je samostatný program na spracovanie obrázkov. Aby sa "
"dal použiť, musí byť nainštalovaný na vašom serveri a vy "
"musíte vedieť kde sa nachádza. Ak si nie ste istý či je cesta "
"správna, spýtajte sa poskytovateľa hostingu alebo správcu servera."
msgid ""
"Specify the complete path to the ImageMagic convert binary. "
"For example: /usr/bin/convert or C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe"
msgstr ""
"Zadajte celú cestu k spustiteľnému súboru convert "
"programu ImageMagic. Napríklad: /usr/bin/convert alebo "
"C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe"
msgid "Display debugging information"
msgstr "Zobraziť ladiace informácie"
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "Príkaz programu ImageMagick: @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "Výstup programu ImageMagick: @output"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the PHP image documentation for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"Knižnica GD v PHP chýba. Prosím, pozrite sa do dokumentácie PHP, alebo kontaktujte administrátora "
"vášho webhostingu pre informácie, ako chybu napraviť."
msgid "GD library"
msgstr "GD knižnica"
msgid "GD !format Support"
msgstr "Podpora GD !format"
msgid "imageapi"
msgstr "imageapi"
msgid "ImageAPI"
msgstr "ImageAPI"
msgid "Configure ImageAPI."
msgstr "Nastaviť ImageAPI."
msgid ""
"There are no image toolkit modules enabled. Toolkit modules can be "
"enabled from the module configuration "
"page."
msgstr ""
"Nie sú povolené žiadne nástroje pre prácu s obrázkami. Nástroje "
"pre prácu s obrázkami môžu byť povolené na stránke administrácia modulov."
msgid ""
"The %toolkit module is the only enabled image toolkit. Drupal will use "
"it for resizing, cropping and other image manipulations."
msgstr ""
"Nástroj %toolkit je jediný povolený nástroj pre prácu s "
"obrázkami. Drupal ho bude používať pre zmenu veľkosti, "
"orezávanie a inú manipuláciu s obrázkami."
msgid "Select a default image processing toolkit"
msgstr "Vyberte predvolený nástroj pre prácu s obrázkami"
msgid ""
"This setting lets you choose which toolkit Drupal uses resizing, "
"cropping and other image manipulations."
msgstr ""
"Toto nastavenie umožňuje zvoliť, ktorý nástroj pre prácu s "
"obrázkami použije Drupal pre zmenu veľkosti, orezávanie a inú "
"manipuláciu s obrázkami."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Vybraný nástroj pre prácu s obrázkami %toolkit nevie správne "
"vykonať %function."
msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia pre cieľový súbor: %file"
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality, but bigger files."
msgstr ""
"Definuje kvalitu obrázku pre manipuláciu s JPEG. Rozpätie od 0 do "
"100. Väčšie hodnoty znamenajú lepšiu kvalitu, ale aj väčšiu "
"veľkosť súborov."
msgid "Compression Quality"
msgstr "Kvalita kompresie"
msgid ""
"Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality, but "
"bigger files."
msgstr ""
"Rozsahy od 0 do 100. Vyššie hodnoty znamenajú kvalitnejšie "
"obrázky ale tiež väčšie súbory."
msgid ""
"Checking this option will display the ImageMagick commands and output "
"to users with the administer site configuration permission."
msgstr ""
"Zaškrtnutím tohto nastavenia sa zobrazia ImageMagick príkazy a "
"výstup používateľom s oprávnením administrovať "
"konfiguráciu stránky ."
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzií"
msgid ""
"The ImageMagick convert binary was located and return this "
"version information."
msgstr ""
"ImageMagick convert binary bol nájdený a vrátil tieto "
"informácie o verzii."
msgid "Compression Quality must be a value between 0 and 100."
msgstr "Kvalita kompresie musí byť medzi 0 a 100."
msgid "The specified ImageMagick path %file does not exist."
msgstr "Zadaná ImageMagick cesta %file neexistuje."
msgid "The specified ImageMagick path %file is not executable."
msgstr "Určená ImageMagick cesta %file nie je správna."
msgid ""
"PHP's open_basedir security restriction "
"is set to %open-basedir, which may be interfering with attempts to "
"locate ImageMagick."
msgstr ""
"Bezpečnostné obmedzenie PHP open_basedir je nastavené na "
"%open-basedir, čo môže prekážať pri pokuse vyhľadať "
"ImageMagick."
msgid "imageapi imagemagick"
msgstr "imageapi imagemagick"
msgid "ImageAPI Toolkit"
msgstr "Sada nástrojov ImageAPI"
msgid "No ImageAPI toolkits available"
msgstr "Nedostupné žiadne nástroje pre ImageAPI"
msgid "PHP GD was not compiled with %format support."
msgstr "PHP GD nebola skompilovaná s podporou %format."
msgid "GD Image Rotation"
msgstr "GD rotácia obrázkov"
msgid "Low Quality / Poor Performance"
msgstr "Nízka kvalita / Slabý výkon"
msgid "GD Image Filtering"
msgstr "GD filtrovanie obrázkov"
msgid "ImageAPI supporting multiple toolkits."
msgstr ""
"ImageAPI umožňuje použitie viacerých nástrojov pre prácu s "
"obrázkami."
msgid "ImageAPI GD2"
msgstr "ImageAPI GD2"
msgid "Uses PHP's built-in GD2 image processing support."
msgstr "Používa zabudovanú podporu spracovania obrázkov GD2 v PHP."
msgid "ImageAPI ImageMagick"
msgstr "ImageAPI ImageMagick"
msgid "Command Line ImageMagick support."
msgstr "Podpora ImageMagick príkazového riadka."
msgid "ImageAPI toolkit missing settings form"
msgstr "Chýba formulár pre nastavenia ImageAPI nástroja"
msgid "administer imageapi"
msgstr "administrovať imageapi"
msgid "!errors"
msgstr "!errors"
msgid ""
"ImageAPI requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI "
"ImageMagick to function. Go to !modules and enable one of them."
msgstr ""
"Modul ImageAPI vyžaduje k svojej práci toolkit ako napr. ImageAPI GD "
"alebo ImageAPI ImageMagick. Choďte na !modules a povoľte jeden z "
"nich."
msgid "ImageAPI GD Memory Limit"
msgstr "ImageAPI GD pamäťový limit"
msgid ""
"It is highly recommended that you set you PHP memory_limit to 96M to "
"use ImageAPI GD. A 1600x1200 images consumes ~45M of memory when "
"decompressed and there are instances where ImageAPI GD is operating on "
"two decompressed images at once."
msgstr ""
"Dôrazne sa odporúča, aby ste nastavili PHP memory_limit na 96M pre "
"použitie ImageAPI GD. Obrázky s veľkosťou 1600x1200 spotrebujú "
"pri dekomprimácií cca. 45M pamäte a existujú prípady, keď "
"ImageAPI GD pracuje naraz na dvoch dekomprimovaných obrázkoch."