# German translation of Localization client (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Source string"
msgstr "Quellzeichenkette"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "Untranslated"
msgstr "Nicht übersetzt"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Mehrsprachig"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Spracherkennung"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Keine Zeichenketten zum Übersetzen gefunden."
msgid "Page Text"
msgstr "Seitentext"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Übersetzung in %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Text übersetzen"
msgid "Save translation"
msgstr "Übersetzung speichern"
msgid "No languages set up to reimport packages into."
msgstr "Keine Sprachen zum erneuten Importieren konfiguriert."
msgid "Reimport translation packages"
msgstr "Übersetzungspakete neu importieren"
msgid "Language packages"
msgstr "Sprachpakete"
msgid ""
"Choose language packages to reimport translations from. All files of "
"the packages should be already uncompressed to the Drupal directories. "
"All translation files will be imported for enabled modules and themes "
"and will be imported to the built-in interface textgroup."
msgstr ""
"Die Sprachpakete auswählen, aus denen Übersetzungen erneut "
"importiert werden sollen. Alle Dateien dieser Pakete sollten sich "
"unkomprimiert in den Drupal-Verzeichnissen befinden. Alle "
"Übersetzungdateien für aktivierte Module und Themes werden in die "
"eingebaute Übersetzungsoberfläche importiert."
msgid "Clean up textgroups in database before reimport"
msgstr "Die Textgruppen in der Datenbank vor dem erneuten Import bereinigen"
msgid ""
"If checked, all translations for the given language and selected "
"textgroups will be deleted from the database first, and you will loose "
"all your customized translations and those not available in the files "
"being imported. Use with extreme caution."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, werden alle Übersetzungen der angegebenen Sprache "
"und ausgewählten Textgruppen zuerst aus der Datenbank gelöscht, "
"wobei alle angepassten und in den zu importierenden Dateien nicht "
"vorhandenen Übersetzungen verloren gehen. Bitte diese Option nur mit "
"großer Vorsicht verwenden."
msgid "Reimport packages"
msgstr "Pakete erneut importieren"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Das Teilen von Übersetzungen mit einem Server aktivieren"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "Adresse des zu verwendenden Übersetzungsservers"
msgid ""
"This server will be used to share translations submitted through the "
"localization client interface. Each local submission will result in a "
"call to this server as well. To be able to submit a translation there, "
"you should be logged in there, but from then on, everything is "
"automated. A list of servers you can use is available from the Localization server project page."
msgstr ""
"Dieser Server wird zum Teilen von Übersetzungen verwendet, die mit "
"der Oberfläche des Localization-Client-Moduls versendet wurden. Der "
"Server wird bei jedem Absenden der Übersetzung ebenfalls kontaktiert. "
"Damit die Übersetzungen zum entfernten Server gesendet werden "
"können, müssen Sie dort angemeldet sein, von dort an erfolgt alles "
"automatisch. Eine Liste der Server, die verwendet werden können, ist "
"auf der Localization-Server Projektseite "
"verfügbar."
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"Der angegebene Server konnte die gesendeten Eingaben "
"(Remote-Eingabe-API V2.0) nicht verarbeiten."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Es wurde überprüft, ob der angegebene Server "
"Remote-Zeichenketten-Übermittlungen verarbeiten kann. Unterstützte "
"Sprachen: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Der Server ist unter der angegebenen Adresse nicht erreichbar. "
"Überprüfen Sie die Adresse."
msgid "Localization client"
msgstr "Lokalisierungsclient"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Der API-Schlüssel zum Übersetzungsserver"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Dies ist ein eindeutiger Schlüssel, der es erlaubt, Übersetzungen an "
"den Übersetzungsserver zu senden. Um Ihren API-Key zu erhalten, bitte "
"!server-link besuchen."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "Translation sent and accepted by remote server."
msgstr ""
"Die Übersetzung wurde an den Remote-Server gesendet und "
"akzeptiert."
msgid "Translation rejected by remote server. Reason: %reason"
msgstr ""
"Die Übersetzung wurde vom Remote-Server mit dem folgenden Grund "
"abgelehnt: %reason"
msgid ""
"The connection with the remote server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"Die Verbindung mit dem Remote-Server ist fehlgeschlagen: %error_code: "
"%error_message."
msgid "use on-page translation"
msgstr "Übersetzung innerhalb der Seite verwenden"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "Übersetzungen an Lokalisierungs-Server senden"
msgid "Save string"
msgstr "Zeichenkette speichern"
msgid "Translate strings"
msgstr "Zeichenketten übersetzen"
msgid "Import file"
msgstr "Datei importieren"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Kollaboratives Übersetzen"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Ermöglicht eine Lokalisierung innerhalb der Seite"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Ein HTTP Fehler @status ist aufgetreten."
msgid "Copy source"
msgstr "Quelle kopieren"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "Übersetzungseditor auf Webseiten ausblenden"