# Russian translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Source string"
msgstr "Исходная строка"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
msgid "Untranslated"
msgstr "Не переведено"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Многоязычный"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Определение языка"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Нет строк для перевода"
msgid "Page Text"
msgstr "Текст страницы"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Перевод на %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Переведите текст"
msgid "Save translation"
msgstr "Сохранить перевод"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Разрешить обмен переводами с сервером"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr ""
"Адрес сервера локализации для "
"использования"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"Данный сервер не может обработать "
"запрос API удаленных предложений "
"перевода v2.0"
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Убедитесь, что указанный сервер может "
"обрабатывать удаленные представления "
"строк. Поддерживаемые языки: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Указан неправильный адрес сервера "
"локализации. Убедитесь, что вы указали "
"правильный адрес сервера."
msgid "Localization client"
msgstr "Клиент локализации"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Ваш API ключ для сервера переводов"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Уникальный ключ, позволяющий "
"отправлять переводы на сервер "
"переводов. Чтобы получить свой API ключ "
"перейдите по ссылке: !server-link."
msgid "l10n_client"
msgstr "Клиент локализации"
msgid "use on-page translation"
msgstr "использовать перевод \"на лету\""
msgid "submit translations to localization server"
msgstr ""
"отправка переводов на сервер "
"локализации"
msgid "Save string"
msgstr "Сохранить строку"
msgid "Translate strings"
msgstr "Перевести строки"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Отправка переводов на сервер"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr ""
"Обеспечивает локализацию страниц \"на "
"лету\""
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Возникла ошибка HTTP @status."
msgid "Copy source"
msgstr "Копировать источник"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr ""
"Скрыть для вас возможность перевода "
"прямо на странице"
msgid ""
"You should provide a server address, such as "
"http://localize.drupal.org"
msgstr ""
"Вы должны указать адрес сервера. "
"Например: http://localize.drupal.org"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr ""
"Не сохранён локально, поскольку "
"содержит некорректный HTML."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Перевод сохранен локально."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Перевод успешно удалён локально."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr ""
"Неизвестная ошибка при сохранении "
"перевода локально."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Вы сможете поделиться вашей работой с "
"!l10n_server, если укажете ключ API по ссылке "
"!user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr ""
"Не сохранено, поскольку исходная "
"строка отсутствует."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr ""
"Не сохранено, так как значения формы "
"отсутствуют."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr ""
"Не сохранено, так как недостаточно "
"прав."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter http://localize.drupal.org "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Каждая переведенная фраза будет "
"отправлена на сервер, адрес которого "
"здесь указан. Чтобы поделиться вашей "
"работой с большим сообществом Drupal, "
"надо вписать адрес http://localize.drupal.org. Так же не "
"забудьте настроить API-ключ в профиле "
"каждого пользователя, занятого "
"переводом интерфейса."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr ""
"Перевод отправлен и принят сервером "
"@server."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr ""
"Перевод отклонен сервером @server. "
"Причина: %reason"
msgid ""
"The connection with @server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"Соединение с @server прервалось с "
"ошибкой: %error_code: %error_message."