# French translation of Module Grants (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Module Grants (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "By"
msgstr "Par"
msgid "Published?"
msgstr "Publié ?"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "No content found."
msgstr "Aucun contenu trouvé."
msgid "No state"
msgstr "Pas d'état"
msgid "Workflow state"
msgstr "État du processus"
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgid "Module Grants"
msgstr "Module Grants"
msgid ""
"Enables access control for unpublished content and allows modules that "
"operate on access grants to work together in the expected way."
msgstr ""
"Active le contôle d'accès pour les contenus non publiés et permet "
"aux modules qui travaillent sur les droits d'accès de fonctionner "
"ensemble de la manière prévue."
msgid ""
"Showing all content you created and still have at least view "
"access to, filtered by publication status."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous avez créé et que vous "
"pouvez encore voir, filtré par statut de publication."
msgid ""
"Showing all content you created and still have at least view "
"access to."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous avez créé et que vous "
"pouvez encore voir."
msgid ""
"Showing all content you last modified and still have at least "
"view access to, filtered by publication status."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous êtes le (la) dernier(ère) "
"à avoir modifié et que vous pouvez encore voir, filtré par "
"statut de publication."
msgid ""
"Showing all content you last modified and still have at least "
"view access to."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous êtes le (la) dernier(ère) "
"à avoir modifié et que vous pouvez encore voir."
msgid ""
"Showing all content you can edit, filtered by publication "
"status."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous pouvez modifier, "
"filtré par statut de publication."
msgid "Showing all content you can edit."
msgstr "Affichage de tout le contenu que vous pouvez modifier."
msgid ""
"Showing all content you have at least view access to, "
"filtered by publication status."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu que vous pouvez voir, filtré "
"par statut de publication."
msgid "Showing all content you have at least view access to."
msgstr "Affichage de tout le contenu que vous pouvez voir."
msgid "Configure behaviour when multiple content access modules are enabled"
msgstr ""
"Configurer le comportement lorsque plusieurs modules d'accès au "
"contenu sont activés"
msgid ""
"Interpret absence of access grants as a \"don't care\", rather than a "
"\"deny access\"."
msgstr ""
"Interpréter l'absence de droits d'accès comme \"ignorer\" plutôt "
"que comme \"interdire l'accès\"."
msgid ""
"Note that normally core behaviour is not what you "
"want -- it is the reason Module Grants was written in the first place."
msgstr ""
"Veuillez noter que le comportement normal du noyau n'est "
"pas ce que vous souhaitez -- c'est la principale "
"raison pour laquelle Module Grants a été écrit."
msgid "View current"
msgstr "Voir l'actuel(le)"
msgid "Edit current"
msgstr "Modifier l'actuel(le)"
msgid "Accessible content"
msgstr "Contenu accessible"
msgid "I created"
msgstr "J'ai créé"
msgid "I last modified"
msgstr "J'ai modifié en dernier"
msgid "I can edit"
msgstr "Je peux éditer"
msgid "I can view"
msgstr "Je peux voir"
msgid "Module grants"
msgstr "Module grants"