# Finnish translation of Notifications (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Administer"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Logging"
msgstr "Lokit"
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Luokittelutermi"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Node type"
msgstr "Solmun tyyppi"
msgid "Every hour"
msgstr "Tunneittain"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Tilauksen asetukset"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Ilmoita käyttäjälle omasta kirjoituksesta"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts. Useful principally "
"during testing. Default is OFF."
msgstr ""
"Ilmoittaa käyttäjälle omista kirjoituksistaan. Hyödyllinen "
"yleensä testauksen yhteydessä. Oletuksena poissa päältä."
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Content type"
msgstr "Sisältötyyppi"
msgid "status"
msgstr "tila"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Default settings"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Creation date"
msgstr "Luontipäivämäärä"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Term"
msgstr "Termi"
msgid "Field type"
msgstr "Kentän tyyppi"
msgid "Global settings"
msgstr "Sivuston laajuiset asetukset"
msgid "Number of rows"
msgstr "Rivien määrä"
msgid "blocked"
msgstr "suljettu"
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
msgid "Delete all"
msgstr "Poista kaikki"
msgid "Current"
msgstr "Tämänhetkinen"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Method"
msgstr "Tapa"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Messaging"
msgstr "Yksityisviestit"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa nämä kohteet?"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Display name"
msgstr "Näyttönimi"
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
msgid "Days"
msgstr "Päivät"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Luokittelun automaattitäydennys"
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
msgid "Not available"
msgstr "Ei tarjolla"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
msgid "Thread"
msgstr "Ketjuta"
msgid "Send interval"
msgstr "Lähetysaikaväli"
msgid "Send method"
msgstr "Lähetystapa"
msgid "inactive"
msgstr "ei-aktiivinen"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi tilaus"
msgid "Deactivate"
msgstr "Passivoi"
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Hallitse tilauksia"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Ei uutiskirjeiden tilauksia."
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "Tilaus poistettu"
msgid "Subscriber"
msgstr "Tilaaja"
msgid "You can"
msgstr "Voit"
msgid "%a is %b"
msgstr "%a on %b"
msgid "notifications"
msgstr "ilmoitukset"
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
msgid "interval"
msgstr "aikaväli"
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
msgid "Default send interval"
msgstr "Oletus lähetysaikaväli"
msgid "Group title"
msgstr "Ryhmän otsikko"
msgid "Immediate sending"
msgstr "Lähetetään välittömästi"
msgid "Notifications Sender"
msgstr "Ilmoitusten lähettäjä"
msgid "Send intervals"
msgstr "Lähetysaikavälit"
msgid "Change send method to"
msgstr "Vaihda lähetystapa"
msgid "Change send interval to"
msgstr "Vaihda lähetysaikaväli"
msgid "Node title mismatch. Please check your selection."
msgstr "Solmujen otsikot eivät täsmää. Tarkista valintasi."
msgid "Found no valid post with that title: %title"
msgstr "Valitulla otsikolla %title ei löytynyt sisältöä"
msgid "You have %count @status subscriptions."
msgstr "Sinulla on %count @status tilaus(ta)."
msgid "Your default sending method for new subscriptions is @send_method"
msgstr "Oletuslähetystapasi uusille tilauksille on @send_method"
msgid "Your default sending interval for new subscriptions is @send_interval"
msgstr "Oletusaikavälisi uusille tilauksille on @send_interval"
msgid "Administer your subscriptions"
msgstr "Hallitse tilauksiasi"
msgid "Edit your notifications settings"
msgstr "Muokkaa ilmoitusasetuksiasi"
msgid "Cancel all your subscriptions"
msgstr "Peruuta kaikki tilauksesi"
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän tilauksen?"
msgid "Messaging and Notifications settings"
msgstr "Viestitys- ja ilmoitusasetukset"
msgid "Twice a day"
msgstr "Kahdesti päivässä"
msgid "Manage existing subscriptions and queue."
msgstr "Hallitse olemassa olevia tilauksia ja jonoja."
msgid "Notifications Settings"
msgstr "Ilmoitusten asetukset"
msgid "Do not send notifications for this update."
msgstr "Älä lähetä tästä päivityksestä ilmoituksia."
msgid "Node creation"
msgstr "Solmun luonti"
msgid "Send Interval"
msgstr "Lähetysaikaväli"
msgid "Delete link"
msgstr "Poistolinkki"
msgid "Receiver"
msgstr "Saaja"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtrera vyn till den nuvarande inloggade användaren."
msgid "Temporarily disable all your subscriptions"
msgstr "Poistaa väliaikaisesti kaikki tilauksesi"