# Faeroese translation of Password policy (6.x-1.0-beta1) # Copyright (c) 2011 by the Faeroese translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-02 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-28 23:15+0000\n" "Language-Team: Faeroese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "user" msgstr "brúkari" msgid "Save configuration" msgstr "Goym samanseting" msgid "Reset to defaults" msgstr "Tómstilla til standard" msgid "delete" msgstr "strika" msgid "Delete" msgstr "Strika" msgid "Submit" msgstr "Lat inn" msgid "Operations" msgstr "Atgerðir" msgid "Username" msgstr "Brúkaranavn" msgid "List" msgstr "Listi" msgid "Cancel" msgstr "Avlýs" msgid "Description" msgstr "Lýsing" msgid "Enabled" msgstr "Virkjað" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" msgid "view" msgstr "vís" msgid "Available variables are:" msgstr "Tøkir variablar eru:" msgid "Edit" msgstr "Broyt" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast." msgid "Password" msgstr "Loyniorð" msgid "Weight" msgstr "Vekt" msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Samansetingarmøguleikarnir eru goymdir." msgid "Settings" msgstr "Setingar" msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "edit" msgstr "broyt" msgid "Save" msgstr "Goym" msgid "Add" msgstr "Stovna" msgid "View" msgstr "Vís" msgid "History" msgstr "Søga" msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "" "Samansetingarmøguleikarnar eru tómstillaðir til teirra " "standardvirði." msgid "Create" msgstr "Stovna" msgid "Roles" msgstr "Leiklutir" msgid "Medium" msgstr "Miðal" msgid "Other" msgstr "Annað" msgid "Log in" msgstr "Innrita" msgid "Save changes" msgstr "Goym broytingar" msgid "The changes have been saved." msgstr "Broytingarnar eru goymdar." msgid "Blocked" msgstr "Sperrað" msgid "Passwords match:" msgstr "Loyniorð samsvara:" msgid "E-mail notification settings" msgstr "Teldupostfráboðanarsetingar" msgid "User's {users}.uid." msgstr "{users}.uid hjá brúkara." msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp." msgstr "" "Brúkarin %name brúkti eitt eingangs innritingarleinki klokkan " "%timestamp." msgid "" "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary " "to use this link to login. Please change your password." msgstr "" "Tú hevur júst brúkt títt eingangs innritingarleinki. Tað er ikki " "longur neyðugt at nýta hetta leinki til innriting. Vinarliga broyt " "títt loyniorð." msgid "User's password (md5 hash)." msgstr "Loyniorð hjá brúakra (md5 hash)." msgid "" "To change the current user password, enter the new password in both " "fields." msgstr "" "Skriva nýtt loyniorð í báðar reinar, til at broyta verandi " "loyniorð." msgid "" "You have already used this one-time login link. It is not necessary to " "use this link to login anymore. You are already logged in." msgstr "" "Tú hevur longu brúkt hetta eingangs innritingarleinki. Tað er ikki " "neyðugt at nýta hetta leinkið longur. Tú er longu inni." msgid "" "You have tried to use a one-time login link that has expired. Please " "request a new one using the form below." msgstr "" "Tú hevur roynt at nýta eitt eingangs innritingarleinki sum er " "útgingið. Vinarliga bið um eitt nýtt, við at nýta formularin " "niðanfyri." msgid "" "
This is a one-time login for %user_name and will expire on " "%expiration_date.
Click on this button to login to the site and " "change your password.
" msgstr "" "Hetta er ein eingangs innriting hjá brúkara %user_name, sum fer " "úr gildi tann %expiration_date.
Klikk á hendan knappin til at " "rita inn á heimasíðuna og broyta títt loyniorð.
" msgid "This login can be used only once." msgstr "Hendan innriting kann bara brúkast eina ferð." msgid "" "You have tried to use a one-time login link which has either been used " "or is no longer valid. Please request a new one using the form below." msgstr "" "Tú hevur roynt at brúka eitt eingangs innritingarleinki sum " "annaðhvørt longu hevur verið brúkt, ella sum er útgingið. " "Vinarliga bið um eitt nýtt, við at nýta formularin niðanfyri."