# Chinese, Simplified translation of Piwik Web Analytics (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2015 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"一行输入一个 Drupal 页面路径。'*' 是通配符。 例如 "
"blog 页面的路径是 %blog,而 %blog-wildcard 代表所有人的 "
"blog。%front 代表首页。"
msgid "Messages"
msgstr "信息"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"如果选择了 PHP 模式,请在 %php 之间输入 "
"PHP程序代码。请注意,执行不正确的 "
"PHP程序代码,可能会破坏你的 Drupal 网站。"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"当以下 PHP 代码返回 TRUE
时添加 (限 PHP "
"模式,有经验的用户使用)。"
msgid "Domains"
msgstr "域"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "请求: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (禁用)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (启用)"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "添加到除已列出页面外的所有页面。"
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "只添加到已列出页面。"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "为特定页面添加跟踪代码"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "用户特定跟踪设置"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "自定义跟踪设置"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "用户可以控制自己是否被跟踪。"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr "默认跟踪用户,但允许各用户选择取消跟踪。"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr "默认不跟踪用户,而让用户各自选用。"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"允许各用户在账户设置中自定义是否跟踪。只有拥有 "
"%permission 权限的用户可以自行设定偏好。"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "选择是否被跟踪"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "角色特定跟踪设置"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "跟踪特定角色"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "页面特定跟踪设置"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "链接跟踪设置"
msgid "File extensions to track"
msgstr "要跟踪的文件扩展名"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"要跟踪点击的文件扩展名列表,以“|”分隔符分隔,支持正则表达式。示例: "
"!extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "将跟踪代码文件缓存到本地"
msgid ""
"Public file transfers must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"必须启用 公共文件传输 "
"才可以缓存到本地。"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "将翻译集合作为一个整体跟踪"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr "当节点是翻译集合的一部分时,改为来源节点记录统计数据。这将允许翻译集合被作为单个整体跟踪。"
msgid "Track internal search"
msgstr "跟踪内部搜索"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "自定义 JavaScript 代码"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "代码段 (前面)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "代码段 (后面)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript 放置处"
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "javascript 代码段中不能含有 <script> 标记。"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "默认跟踪用户,但您可以选择不被跟踪。"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "启用用户跟踪"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "默认 不 跟踪用户,但您可以选择被跟踪。"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "使用 PHP 实现跟踪可见性"
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP 请求状态"
msgid "Fails"
msgstr "失败"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"您的系统或网络设定不允许 Drupal "
"存取这些网页,导致有些功能不能正常运行。这可能是因为您的网站服务器设定或是 "
"PHP "
"设定有问题。您必须解决这一问题,才能下载可用更新信息、抓取聚合内容、通过 "
"OpenID 登入,或是使用其它依赖网络的服务。"
msgid "Slot"
msgstr "槽"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"通过页面路径指定页面。每行一个路径。'*' "
"为通配符。比如%blog可用作博客页面,%blog-wildcard可用作每个用户的个人博客,%front为首页。"
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr "这些PHP代码返回TRUE
的页面(仅限高手)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "页面或PHP代码"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr "如果选择了PHP选项,在%php中输入PHP代码。注意执行错误的PHP代码可能会引起Drupal站点的崩溃。"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "请求:!module-list"
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "跟踪代码文件的本地缓存"
msgid "Custom variables"
msgstr "自定义值"
msgid "Slot number"
msgstr "页槽号"
msgid "The custom variable name."
msgstr "自定义的变量名称。"
msgid "The custom variable value."
msgstr "自定义变量的值。"
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "自定义变量的范围。"
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a Value if a "
"Name has been provided."
msgstr ""
"如果提供了一个 "
"名称,自定义变量@slot-number需要一个 "
"值。"
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a Name if a "
"Value has been provided."
msgstr ""
"如果提供了一个 "
"值,自定义变量@slot-number需要一个 "
"名称。"
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "本地缓存已清除。"
msgid "Tracking scope"
msgstr "追踪范围"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "在下列页面外的所有页面上显示"
msgid "The listed pages only"
msgstr "只在下列页面中显示"
msgid "Links and downloads"
msgstr "链接及下载"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "跟踪mailto链接的点击"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "自定义变量名 #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "自定义变量值 #@slot"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "单一域名(默认)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "域: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "一个域名以及它的多个子域名"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "例如:@domains"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "只加到指定的角色"