# Estonian translation of Piwik Web Analytics (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2016 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seaded"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Header"
msgstr "Päis"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sisesta üks aadress reale. Tärn (*) on kasutatav, kui metamärk "
"(wildcard). Näidisaadressid on %blog blogilehe jaoks ja "
"%blog-wildcard iga personaalse blogi jaoks. %front on kasutatav "
"avalehe jaoks."
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
msgid "Scope"
msgstr "Ulatus"
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Valides PHP režiimi, siseta PHP kood %php vahele. Pea meeles, et "
"ebakorrektne PHP-kood võib Drupali kodulehe katki teha."
msgid "Domains"
msgstr "Domeenid"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Sõltub moodulitest: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (väljas)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (aktiveeritud)"
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatus"
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP päringu olek"
msgid "Fails"
msgstr "Ebaõnnestumisi"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"Teie süsteemi või võrgu seaded ei luba Drupalil ligi pääseda "
"välistele veebilehtedele, mistõttu on hetkel Drupali funktsionaalsus "
"piiratud. See võib olla põhjustatud veebiserveri seadetest või PHP "
"seadetest ja tuleks lahendada, et saada infot saadaolevate uuenduste "
"kohta, alla laadida uudisteagregaatori vooge, logida sisse OpenID abil "
"või kasutada mõnda muud veebiühendusest sõltuvat teenust."
msgid "Status message"
msgstr "Olekuteade"
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Lehed, mille puhul see PHP kood tagastab TRUE
(ainult "
"ekspertidele)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Lehed või PHP kood"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Kui PHP valik on aktiivne, siis sisesta PHP kood %php vahele. Ole "
"ettevaatlik, ebakorrektse PHP koodi käivitamine võib veebilehe katki "
"teha."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Vajab mooduleid: !module-list"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr "Antud väli on õiguste puudumise tõttu keelatud."
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domeen: @domain"