# Latvian translation of Printer, email and PDF versions (6.x-1.12)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (6.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Rādīt visās lapās izņemot uzskaitītās."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Rādīt tikai šajās lapās."
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Links"
msgstr "Saites"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Font Size"
msgstr "Fonta izmērs"
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versija drukāšanai"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Stundas limits"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Jūs nevarat sūtīt vairāk par %number ziņām stundā. Lūdzu, "
"mēģiniet vēlāk."
msgid "Your name"
msgstr "Jūsu vārds"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Sūtīt e-pastu"
msgid "Source URL"
msgstr "Avota URL"
msgid "Link text"
msgstr "Saites teksts"
msgid "Robots META tags"
msgstr "META tagi robotiem"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Message Subject"
msgstr "Vēstules temats"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Rādīt, ja sekojošs PHP kods atgriež vērtibu TRUE
"
"(PHP-režīms, tikai ekspertiem)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ievadiet vienu lapu katrā rindā kā Drupal ceļu. Simbols '*' ir "
"aizstājzīme. Ceļa piemēri ir '%blog' emuāru lapai un "
"%blog-wildcard katra personīgajiem emuāriem. %front ir sākumlapa."
msgid "Printer-friendly"
msgstr "Drukas formāts"
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Parādīt drukājamu šīs lapas versiju."
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Printer-friendly page link"
msgid "Send to printer"
msgstr "Drukāt"
msgid "Display source URL"
msgstr "Parādīt avota URL"
msgid "e-mail"
msgstr "e-pasts"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ja PHP-režīms ir uzstādīts, ievadiet PHP kodu starp %php. Ņemiet "
"vērā, ka nekorekta PHP-koda izpilde var sagraut Jūsu Drupal "
"vietni."
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
msgid "Your message"
msgstr "Jūsu ziņa"
msgid "Text only"
msgstr "Tikai teksts"
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Neviens (Izslēgts)"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Ja jums nav tiešas pieejas servera failu sistēmai, izmantojiet šo "
"lauku, lai augšupielādētu savu logo."
msgid "Icon only"
msgstr "Tikai ikona"
msgid "Icon and Text"
msgstr "Ikona un teksts"
msgid "Link visibility"
msgstr "Saites redzamība"
msgid "Link class"
msgstr "Saites klase"
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Publicēts %site_name"
msgid "retrieved on %date"
msgstr "Izgūts %date"
msgid "By %author"
msgstr "Autors: %author"
msgid "Created %date"
msgstr "Publicēšanas datums: %date"
msgid "Post new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "No link"
msgstr "Nav saites"
msgid "Send to friend"
msgstr "Nosūtīt draugam"
msgid "Thank You Message"
msgstr "Pateicības ziņojums"
msgid ""
"This message will be displayed after the user successfully submits the "
"form."
msgstr "Šis ziņojums parādīsies pēc formas nosūtīšanas."