# Lithuanian translation of Printer, email and PDF versions (6.x-1.18)
# Copyright (c) 2015 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (6.x-1.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Rodyti visuose išskyrus nurodytuose"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Rodyti tik nurodytuose puslapiuose"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Send email"
msgstr "Siųsti el. paštą"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Spausdinimo versija"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Valandinis slenkstis"
msgid "Your name"
msgstr "Jūsų vardas"
msgid "email"
msgstr "el. paštas"
msgid "Logo URL"
msgstr "Logotipo URL"
msgid "Link text"
msgstr "Nuorodos tekstas"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Rodoma jei PHP užklausos atsakymas yra TRUE
(php "
"žinovams)"
msgid "Common settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Įveskite vieną puslapį į eilutę. Naudokite '*' simbolį visiems. "
"Pvz.: Kelias yra %blog, o %blog-wildcard yra kiekvienam asmeniniam "
"tinklaraščiui. %front yra pirmam puslapiui"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pakeitimo modelis"
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
msgid "Site information"
msgstr "Svetainės informacija"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jei pasirinkta php, įveskite kodą tarp %php. Atminkite, neteisingas "
"php kodas gali įtakoti Drupal svetainės veikimą."
msgid "From name"
msgstr "Siuntėjo vardas"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Jei neturite tiesioginio priėjimo prie serverio bylų, naudokite šį "
"laukelį, kad nusiųstumėte logotipą."
msgid "Post new comment"
msgstr "Skelbti naują komentarą"
msgid "Message subject"
msgstr "Žinutės tema"