# German translation of Quiz (6.x-4.0-beta7)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "unpublished"
msgstr "unveröffentlicht"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Response"
msgstr "Antwort"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
msgid "False"
msgstr "Falsch"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Views"
msgstr "Views / Ansichten"
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
msgid "term"
msgstr "Begriff"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
msgid "Score"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Term ID"
msgstr "Begriffs-ID"
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
msgid "node"
msgstr "Beitrag"
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag"
msgid "2 Days"
msgstr "2 Tage"
msgid "3 Days"
msgstr "3 Tage"
msgid "4 Days"
msgstr "4 Tage"
msgid "5 Days"
msgstr "5 Tage"
msgid "6 Days"
msgstr "6 Tage"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Distribution"
msgstr "Verteilung"
msgid "Results"
msgstr "Resultate"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden"
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
msgid "Do not show"
msgstr "Nicht anzeigen"
msgid "Passed"
msgstr "Bestanden"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"Dieser Inhalt wurde von einem anderen Benutzer verändert. Die "
"Änderungen können nicht gespeichert werden."
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globale Konfiguration"
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Bei der Gültigkeitsüberprüfung ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"erneut versuchen. Falls der Fehler fortbesteht, wenden Sie sich bitte "
"an den Administrator der Website."
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "Choose an action"
msgstr "Aktion auswählen"
msgid "Started"
msgstr "Begonnen"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Create @name"
msgstr "@name erstellen"
msgid "a"
msgstr "ein"
msgid "This week"
msgstr "Diese Woche"
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
msgid "Email Settings"
msgstr "Emaileinstellungen"
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
msgid "of"
msgstr "von"
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
msgid "In progress"
msgstr "Im Gange"
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "1 mal"
msgstr[1] "@count mal"
msgid "Matching"
msgstr "Abgleich"
msgid "Correct"
msgstr "Korrekt"
msgid "Quiz Results"
msgstr "Quiz Ergebnisse"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Backwards navigation"
msgstr "Zurück navigieren"
msgid "Availability options"
msgstr "Verfügbarkeit"
msgid "Always Available"
msgstr "Immer verfügbar"
msgid "Questions updated successfully."
msgstr "Fragen erfolgreich aktualisiert."
msgid "This @quiz is not currently available."
msgstr "Dieses @quiz ist aktuell nicht verfügbar."
msgid "In Progress"
msgstr "Im Gange"
msgid "correct"
msgstr "richtig"
msgid "incorrect"
msgstr "falsch"
msgid "User Answer"
msgstr "Ihre Antwort"
msgid "Correct Answer"
msgstr "Richtige Antwort"
msgid "Add to quiz"
msgstr "Zum Quiz hinzufügen"
msgid "New revision"
msgstr "Neue Version"
msgid "Default number of days before a @quiz is closed"
msgstr "Standardzahl in Tagen bevor ein Quiz geschlossen wird."
msgid "Remove Incomplete Quiz Records (older than)"
msgstr "Entferne unvollständige Quiz-Einträge (älter als)"
msgid "Number of days that you like to keep the incomplete quiz records"
msgstr "Anzahl der Tage, die ein unvollständiger Quiz-Eintrag erhalten bleibt"
msgid "JQuery Countdown"
msgstr "jQuery Countdown"
msgid "UserPoints"
msgstr "UserPoints"
msgid "@quiz title"
msgstr "@quiz Titel"
msgid "@quiz Title"
msgstr "@quiz Titel"
msgid "No @quiz results found."
msgstr "Keine @quiz Ergebnisse gefunden."
msgid "This quiz has not been scored yet."
msgstr "Dieses Quiz wurde noch nicht bewertet."
msgid "7 Days"
msgstr "7 Tage"
msgid "8 Days"
msgstr "8 Tage"
msgid "9 Days"
msgstr "9 Tage"
msgid "10 Days"
msgstr "10 Tage"
msgid "11 Days"
msgstr "11 Tage"
msgid "12 Days"
msgstr "12 Tage"
msgid "13 Days"
msgstr "13 Tage"
msgid "14 Days"
msgstr "14 Tage"
msgid "15 Days"
msgstr "15 Tage"
msgid "16 Days"
msgstr "16 Tage"
msgid "17 Days"
msgstr "17 Tage"
msgid "18 Days"
msgstr "18 Tage"
msgid "19 Days"
msgstr "19 Tage"
msgid "20 Days"
msgstr "20 Tage"
msgid "21 Days"
msgstr "21 Tage"
msgid "22 Days"
msgstr "22 Tage"
msgid "23 Days"
msgstr "23 Tage"
msgid "24 Days"
msgstr "24 Tage"
msgid "25 Days"
msgstr "25 Tage"
msgid "26 Days"
msgstr "26 Tage"
msgid "27 Days"
msgstr "27 Tage"
msgid "28 Days"
msgstr "28 Tage"
msgid "29 Days"
msgstr "29 Tage"
msgid "30 Days"
msgstr "30 Tage"
msgid "35 Days"
msgstr "35 Tage"
msgid "40 Days"
msgstr "40 Tage"
msgid "45 Days"
msgstr "45 Tage"
msgid "50 Days"
msgstr "50 Tage"
msgid "55 Days"
msgstr "55 Tage"
msgid "60 Days"
msgstr "60 Tage"
msgid "65 Days"
msgstr "65 Tage"
msgid "70 Days"
msgstr "70 Tage"
msgid "75 Days"
msgstr "75 Tage"
msgid "80 Days"
msgstr "80 Tage"
msgid "85 Days"
msgstr "85 Tage"
msgid "90 Days"
msgstr "90 Tage"
msgid "95 Days"
msgstr "95 Tage"
msgid "100 Days"
msgstr "100 Tage"
msgid "105 Days"
msgstr "105 Tage"
msgid "110 Days"
msgstr "110 Tage"
msgid "115 Days"
msgstr "115 Tage"
msgid "120 Days"
msgstr "120 Tage"
msgid "You got %num_correct of %question_count possible points."
msgstr "%num_correct von %question_count möglichen Punkten."
msgid "Assign Action"
msgstr "Aktion verknüpfen"
msgid " Time Limit"
msgstr " Zeitlimit"
msgid "_quiz_get_random_questions was called incorrectly."
msgstr "_quiz_get_random_questions wurden nicht richtig aufgerufen."
msgid "create quiz"
msgstr "Erstelle Quiz"
msgid "edit own quiz"
msgstr "Bearbeite eigenes Quiz"
msgid "edit any quiz"
msgstr "beliebiges Quiz bearbeiten"
msgid "delete any quiz"
msgstr "Lösche jedes Quiz"
msgid "delete own quiz"
msgstr "Lösche eigenes Quiz"
msgid "Number of random questions"
msgstr "Anzahl an zufälligen Fragen"
msgid "Number of Questions"
msgstr "Anzahl der Fragen"
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
msgid "Current User"
msgstr "Aktiver Benutzer"
msgid "Correct answer"
msgstr "Richtige Antwort"
msgid "Question %x of %y"
msgstr "Frage %x von %y"
msgid "Export as CSV"
msgstr "Export als CSV"
msgid "add more questions"
msgstr "mehr Fragen hinzufügen"
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativen"
msgid "Random order"
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
msgid "revisions"
msgstr "Versionen"
msgid "No question types are enabled"
msgstr "Kein Fragetyp ist aktiviert"
msgid "Browse for questions to add"
msgstr "Durchsuchen der Fragen zum Hinzufügen"
msgid "Mark all the questions you want to add."
msgstr "Alle Fragen, die hinzugefügt werden sollen, markieren."
msgid "You can sort by pressing the table headers."
msgstr "Per Klick auf die Tabellenüberschriften kann sortiert werden."
msgid "No filter"
msgstr "Kein Filter"
msgid "Two days ago"
msgstr "Vor zwei Tagen"
msgid "Long ago"
msgstr "Lange her"
msgid "Max score"
msgstr "Maximales Ergebnis"
msgid "Compulsory"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Randomize questions"
msgstr "Fragen per Zufall"
msgid "Last question skipped."
msgstr "Letzte Frage übersprungen."
msgid "Matching question"
msgstr "Zuordnungsfrage"
msgid "Repeat until correct"
msgstr "Wiederholen bis richtig"
msgid "The answer was incorrect. Please try again."
msgstr "Die Antwort war falsch. Erneut probieren."
msgid "Create new question"
msgstr "Neue Frage erstellen"
msgid "> 1 m"
msgstr "> 1 m"
msgid "> 5 m"
msgstr "> 5 m"
msgid "> 10 m"
msgstr "> 10 m"
msgid "> 1 h"
msgstr "> 1 h"
msgid "> 8 h"
msgstr "> 8 h"
msgid "> 24 h"
msgstr "> 24 h"
msgid "< 1 m"
msgstr "< 1 m"
msgid "< 5 m"
msgstr "< 5 m"
msgid "< 10 m"
msgstr "< 10 m"
msgid "< 1 h"
msgstr "< 1 h"
msgid "< 8 h"
msgstr "< 8 h"
msgid "< 24 h"
msgstr "< 24 h"
msgid "= 100 %"
msgstr "= 100 %"
msgid "> 90 %"
msgstr "> 90 %"
msgid "No @quiz found."
msgstr "Kein @quiz gefunden."
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "Are you sure you want to delete all of these results?"
msgstr "Wollen Sie die Ergebnisse löschen?"
msgid "Delete all marked results"
msgstr "Alle markierten Ergebnisse löschen"
msgid "Special filters"
msgstr "Spezialfilter"
msgid "Only show each users best result"
msgstr "Den Benutzern nur das jeweilige beste Ergebniss zeigen"
msgid "Do not show quizzes in progress"
msgstr "Keine Quiz anzeigen die im Gange sind"
msgid "Evaluated"
msgstr "Ausgewertet"
msgid "Results have been deleted."
msgstr "Ergebnisse wurden gelöscht."
msgid "Start quiz"
msgstr "Quiz starten"
msgid "No randomization"
msgstr "Keine Zufälligkeit"
msgid "view any quiz results"
msgstr "Alle Quizergebnisse anzeigen"
msgid "view own quiz results"
msgstr "Eigene Quizergebnisse anzeigen"
msgid "True/false question"
msgstr "Wahr/Falsch Frage"
msgid "(skipped)"
msgstr "(übersprungen)"
msgid "Not evaluated"
msgstr "Nicht gewertet"
msgid "Settings for random questions"
msgstr "Einstellungen für zufällige Fragen"
msgid "Max score for each random question"
msgstr "Maximale Punktzahl für zufällige Fragen"
msgid "Max score needs to be a positive number"
msgstr "Die maximale Punktzahl muss eine positive Zahl sein"
msgid "This quiz is closed"
msgstr "Dieses Quiz ist geschlossen"
msgid "Random questions"
msgstr "Zufällige Fragen"
msgid "This quiz is not available anymore."
msgstr "Dieses Quiz ist nicht mehr verfügbar."
msgid "administer quiz configuration"
msgstr "Verwalte Quiz Konfiguration"
msgid "Auto revisioning"
msgstr "Automatisch neue Version erstellen"
msgid "Questions in this quiz"
msgstr "Fragen in diesem Quiz"
msgid "Export full data as CSV"
msgstr "Vollständiger Export als CSV"
msgid "Duration : @value"
msgstr "Dauer: %value"
msgid "The module for the questiontype %type is not enabled"
msgstr "Das Modul für den Fragetyp %type ist nicht eingeschaltet."
msgid "User answer"
msgstr "Ihre Antwort"
msgid "Remember my settings"
msgstr "Meine Einstellungen merken"
msgid "Skip and finish"
msgstr "Überspringe und beende"