# French translation of Select (or other) (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2014 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Select (or other) (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "PHP code"
msgstr "Code PHP"
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à saisir du code PHP."
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr ""
"Ce code PHP a été saisi par un administrateur et supplantera la "
"liste des valeurs permises ci-dessus."
msgid "%name: this field cannot hold more than @count values."
msgstr "%name : ce champ ne peut pas contenir plus de @count valeurs."
msgid "Fieldset"
msgstr "Groupe de champs"
msgid "!title is required"
msgstr "!title est requis"
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"
msgid "Option 3"
msgstr "Option 3"
msgid "Available options"
msgstr "Options disponibles"
msgid "Other option"
msgstr "Option autre"
msgid "Other value as default value"
msgstr "Option autre par défaut"
msgid "%name: @title is required"
msgstr "%name: @title est requis"