# Danish translation of SMTP Authentication Support (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-godkendelse"
msgid "E-mail from name"
msgstr "E-mail 'fra' navn"
msgid "E-mail from address"
msgstr "E-mail 'fra' adresse"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivér debugging"
msgid "Use SSL"
msgstr "Brug SSL"
msgid "SMTP.module is active."
msgstr "SMTP-modulet er aktivt."
msgid "SMTP.module error: Can't find file."
msgstr "SMTP-modul fejl: Kan ikke finde fil."
msgid "SMTP.module is INACTIVE."
msgstr "SMTP-modulet er ikke aktivt."
msgid "Install options"
msgstr "Installation"
msgid "To uninstall this module you must turn it off here first."
msgstr "For at afinstallere dette modul skal du først deaktivere det her."
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Indstillinger for SMTP-server"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Adressen på din udgående SMTP-server."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Adressen på din udgående backup-SMTP-server. Hvis det ikke er muligt "
"at bruge primære server bruges denne i stedet. Dette er valgfrit."
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
msgid ""
"The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail "
"uses 465. See !url for more information on configuring for use with "
"Gmail."
msgstr ""
"Standard SMTP-porten er 25, hvis den er blokeret kan du prøve port "
"80. Gmail bruger 465. Se !url for mere information om indstillinger "
"ifbm. Gmail."
msgid "this page"
msgstr "denne side"
msgid "Use TLS"
msgstr "Brug TLS"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Gør det muligt at forbinde til en SMTP-server, der kræver "
"SSL-kryptering, som f.eks. Gmail."
msgid ""
"Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on "
"php.net for more information. Gmail requires SSL."
msgstr ""
"SSL er ikke aktiveret i din PHP-installation. Se siden !url på "
"php.net for mere information. Gmail kræver SSL."
msgid "OpenSSL Functions"
msgstr "OpenSSL-funktioner"
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Brug krypteret protokol"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Lad felterne stå tomme hvis din SMTP-server ikke kræver godkendelse."
msgid "SMTP Username."
msgstr "SMTP brugernavn."
msgid "E-mail options"
msgstr "E-mail valg"
msgid "check the logs"
msgstr "kontrollér loggen"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "smtp"
msgstr "smtp"
msgid ""
"Allows the sending of site e-mail through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr "Gør det muligt at sende e-mail gennem en SMTP-server efter eget valg."
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Slå dette modul til eller fra"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-server"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "SMTP backup-server"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr "Afsenderadressen for alle e-mails."
msgid ""
"The name that all e-mails will be from. If left blank will use the "
"site name of: "
msgstr ""
"Afsendernavnet på alle e-mails. Lad feltet stå tomt for at bruge "
"sitets navn: "
msgid "Drupal test e-mail"
msgstr "Drupal test-mail"
msgid ""
"If you receive this message it means your site is capable of sending "
"e-mail."
msgstr ""
"Hvis du modtager denne meddelelse betyder det, at dit site er i stand "
"til at sende e-mail."
msgid ""
"A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any "
"error messages."
msgstr ""
"Der er blevet sendt en test-mail til @email. Du bør !check for "
"fejlmeddelelser."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Send test-mail"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr "Send en test-mail til denne adresse"
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr "Indtast en e-mail-adresse for at sende en test-mail."
msgid ""
"Checking this box will print SMTP messages from the server for every "
"e-mail that is sent."
msgstr ""
"Afkryds dette felt for at udskrive SMTP-meddelelser fra serveren for "
"hver e-mail der sendes."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Du skal indtaste en SMTP-serveradresse."
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Du skal indtaste et SMTP-portnummer."
msgid "The provided from e-mail address is not valid."
msgstr "Den angivne afsenderadresse er ikke gyldig."
msgid "There is no submitted from address."
msgstr "Der er ikke angivet en afsenderadresse."
msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
msgstr "Den angivne afsenderadresse (@from) er ikke gyldig."
msgid ""
"The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and "
"will be sent as text/plain instead."
msgstr ""
"Meddelelsens Content-Type understøttes ikke af PHPMailer og bliver "
"sendt som text/plain i stedet."
msgid "Sending mail to: @to"
msgstr "Sender mail til: @to"
msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message"
msgstr "Fejl under afsendelse af mail fra @from til @to: !error_message"
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Understøttelse af SMTP-godkendelse"
msgid "PHP Mailer missing"
msgstr "PHP Mailer mangler"
msgid "SMTP mailing engine using SMTP authenticaion."
msgstr "SMTP mail-engine som bruger SMTP-godkendelse."
msgid "SMTP password. Leave blank if you don't wish to change it."
msgstr ""
"SMTP adgangskode. Lad feltet stå tomt hvis du ikke ønsker at ændre "
"den."
msgid "Attahment could not be found or accessed."
msgstr "Vedhæftning kunne ikke findes eller tilgås."
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "Vedhæftning kunne ikke findes eller tilgås."
msgid "administer smtp module"
msgstr "administrér smtp-modulet"
