# French translation of Social Login and Social Share (6.x-3.6)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Social Login and Social Share (6.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-03 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Seuls les administrateurs du site peuvent créer de nouveaux comptes."
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "API Key"
msgstr "Clé d'API"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
msgid "NO"
msgstr "NON"
msgid "YES"
msgstr "OUI"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erreur à la sauvegarde du compte utilisateur."
msgid "Node content"
msgstr "Contenu du nœud"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.
In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Merci d'avoir demandé un nouveau compte. Votre demande est en attente "
"de validation par l'administrateur du site.
En attendant, un "
"message de bienvenue a été envoyé à votre adresse de courriel."
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Enregistrement effectué. Vous êtes maintenant identifié."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nouvel utilisateur : %name (%email)."
msgid "Field Mapping"
msgstr "Correspondance des champs"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Toutes les pages sauf celles listées"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Seulement les pages listées"
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
msgid "About me (a short bio)"
msgstr "A propos de moi (une courte description)"
msgid "Work history"
msgstr "Historique des emplois"
msgid "- Do not import -"
msgstr "- Ne pas importer -"
msgid "List ('text')"
msgstr "Liste ('texte')"