# Ukrainian translation of Syndication (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Syndication (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-потік"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "More"
msgstr "Ще"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid "blog"
msgstr "блоґ"
msgid "Syndication"
msgstr "Збирання"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "All feeds"
msgstr "Усі стрічки"
msgid "Syndicate"
msgstr "Збір новин"
msgid "Blogs"
msgstr "Блоґи"
msgid "Search users"
msgstr "Шукати користувачів"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS стрічки"
msgid "Review all XML feeds exported by %sn"
msgstr ""
"Перегляд усіх XML стрічок "
"експортованих %sn"
msgid "Atom feed"
msgstr "Стрічка Atom"
msgid "Atom front page feed"
msgstr "Стрічка Atom головної сторінки"
msgid "External feeds"
msgstr "Зовнішні стрічки"
msgid "Sorry, there are no feeds available."
msgstr "Вибачте, стрічки не доступні."
msgid "Recent Blog Authors"
msgstr "Недавні автори блогів"
msgid "Username not found."
msgstr "Ім'я користувача не знайдене."
msgid "Module to consolidate RSS feeds on to a single page."
msgstr ""
"Модуль, що поєднує RSS стрічки на одній "
"сторінці."
msgid ""
"At %sn, all users have a RSS and Atom feed for their blog, as well as each individual "
"user."
msgstr ""
"В %sn, у всіх користувачів є RSS і Atom стрічки для "
"їхніх блогів, так само як кожний "
"користувач."
msgid ""
"At %sn, all users and each user, have an RSS "
"feed for their blog."
msgstr ""
"В %sn, усі користувачі і "
"кожен користувач, мають RSS стрічку для "
"свого блога."
msgid "Generate feed"
msgstr "Згенерувати стрічку"
msgid "The number of columns to use on the display page?"
msgstr ""
"Скільки колонок відображати на "
"сторінці?"
msgid "Taxonomy terms with no nodes"
msgstr "Терміни таксономії без матеріалу"
msgid "Do not show terms which are not used by any nodes"
msgstr ""
"Не показувати терміни таксономії, які "
"не використовуються ні якими "
"матеріалами."
msgid "Show terms which are not used by any nodes"
msgstr ""
"Показувати терміни таксономії, які не "
"використовуються ні якими "
"матеріалами."
msgid "RSS feed builder for taxonomy"
msgstr "Збирач RSS стрічок для таксономії"
msgid "RSS feed builder for blogs"
msgstr "Збирач RSS стрічок для блогів"
msgid "Combined blog feeds"
msgstr "Об'єднані стрічки блогів"