# German translation of Taxonomy CSV import/export (6.x-5.1)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy CSV import/export (6.x-5.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Related terms"
msgstr "Verwandte Begriffe"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "CSV export"
msgstr "CSV-Export"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Vokabularname"
msgid "Term name"
msgstr "Begriffsname"
msgid "Import failed."
msgstr "Import fehlgeschlagen."
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
msgid "add a new vocabulary"
msgstr "Neues Vokabular hinzufügen"
msgid "An error occurred during the import."
msgstr "Fehler beim Importieren."
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-Import"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollevel"
msgid "Terms order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgid ""
"Warning: If you want to update an existing "
"vocabulary, make sure you have a backup before you proceed so you can "
"roll back, if necessary."
msgstr ""
"Warnung: Wenn Sie eine vorhandenes Vokabular "
"aktualisieren möchten, so stellen Sie sicher, dass Sie über eine "
"Sicherung verfügen, bevor Sie fortfahren, so dass Sie das Vokabular "
"zurücksetzen können, falls erforderlich."
msgid "Synonyms terms"
msgstr "Synonyme Begriffe"
msgid "Term weights"
msgstr "Begriff: Gewicht"
msgid "Term descriptions"
msgstr "Begriffsbeschreibungen"
msgid "File \"%file\" uploaded."
msgstr "Datei „%file“ gespeichert."
msgid "Line contains empty items. They will be ignored."
msgstr "Zeile enthält leere Elemente. Diese werden ignoriert."
msgid ""
"Too many items. Third and next columns will be ignored, as a term gets "
"only one description and one weight."
msgstr ""
"Zu viele Elemente. Dritten und nächste Spalte werden ignoriert, da "
"ein Begriff nur eine Beschreibung und ein Gewicht bekommt."
msgid "Saved new term."
msgstr "Neuen Begriff gespeichert."
msgid "Updated term."
msgstr "Aktualisierter Begriff."
msgid "Terms (flat vocabulary)"
msgstr "Begriffe (Vokabular ohne Hierarchie)"
msgid "Update (merge) existing term and items if exist else create"
msgstr "Zusammenführen mit bestehenden Begriffen"
msgid "Update (replace) existing term and items if exist else create"
msgstr "Zusammenführen mit bestehenden Begriffen (diese werden ggf. ersetzt)"
msgid "Ignore existing term and create a new term"
msgstr "Bestehende Begriffe ignorieren und immer neue Begriffe anlegen"
msgid "Ignore existing term and create a new term for each term on the line"
msgstr ""
"Bestehende Begriffe ignorieren und neue Begriffe für jeden Begriff in "
"der Zeile anlegen"
msgid "Duplicate existing term"
msgstr "Einen Begriff duplizieren"
msgid "Custom delimiter"
msgstr "Benutzerdefiniertes Trennzeichen"
msgid "1. What do you want to import?"
msgstr "1. Was möchten Sie importieren?"
msgid "In the below text area"
msgstr "In den folgenden Textbereich"
msgid "CSV value delimiter"
msgstr "CSV Trennzeichen für Werte"
msgid "Autocreate a new vocabulary"
msgstr "Automatisch ein neues Vokabular anlegen"
msgid "Duplicate an existing vocabulary"
msgstr "Ein vorhandenes Vokabular duplizieren"
msgid "Import in an existing vocabulary"
msgstr "In ein bestehendes Vokabular importieren"
msgid "Terms to import"
msgstr "Begriffe, die importiert werden"
msgid "Vocabulary choice"
msgstr "Wahl des Vokabulars"
msgid "[Choose an existing vocabulary]"
msgstr "[Wählen Sie eine vorhandenes Vokabular]"
msgid ""
"This option indicates whether and how existing terms with the same "
"name should be updated or ignored."
msgstr ""
"Wie soll mit bestehenden Begriffen verfahren werden: werden die "
"bestehenden aktualisiert oder ignoriert."
msgid ""
"This checkbox allows to create relations with existing terms in other "
"vocabularies if they don't exist in selected vocabulary."
msgstr ""
"Beziehung zu bestehenden Begriffen in anderen Vokabularen herstellen, "
"wenn diese im ausgewählten Vokabular nicht existieren."
msgid "Size of your file is null."
msgstr "Die Datei ist leer."
msgid "You choose to use a custom delimiter, but your delimiter is empty."
msgstr ""
"Sie verwenden eine benutzerdefinierte Trennzeichen, aber es ist kein "
"Trennzeichen angegeben."
msgid "Starting uploading of datas..."
msgstr "Speichern von Daten ist gestartet …"
msgid "no parent (flat)"
msgstr "kein übergeordnetes Element (flach)"
msgid "single parent (tree)"
msgstr "höchstens ein übergeordnetes Element (Baumstruktur)"
msgid "multiple parents (polyhierarchy)"
msgstr "mehrere übergeordnete (Polyhierarchy)"
msgid "Auto created vocabulary"
msgstr "Automatisch erzeugtes Vokabular"
msgid "Line #!line_number:"
msgstr "Zeile #!line_number:"
msgid "Lines:"
msgstr "Zeilen:"
msgid ""
"No line to import. Please first check your file and file uploading, "
"else reinstall module from a fresh release or submit an issue."
msgstr ""
"Keine Zeilen zum Importieren. Prüfen Sie zunächst Ihre Datei und das "
"Speichern der Datei, sonst installieren Sie eine neuere Version des "
"Modul oder melden einen Fehler."
msgid ""
"No term to import. Please first check your file and file uploading, "
"else reinstall module from a fresh release or submit an issue."
msgstr ""
"Keine Begriff zum Importieren. Prüfen Sie zunächst Ihre Datei und "
"das Speichern der Datei, sonst installieren Sie eine neuere Version "
"des Modul oder melden einen Fehler."
msgid ""
"Problem when caching imported term. Please first check your file and "
"file uploading, else reinstall module from a fresh release or submit "
"an issue."
msgstr ""
"Fehler beim Zwischenspeichern von importieren Begriffen. Prüfen Sie "
"zunächst Ihre Datei und das Speichern der Datei, sonst installieren "
"Sie eine neuere Version des Modul oder melden einen Fehler."
msgid "Warnings have been reported on this line."
msgstr "Warnungen wurden für diese Zeile beschrieben."
msgid "Empty line."
msgstr "Leere Zeile."
msgid "Comment line."
msgstr "Kommentarzeile."
msgid "Command line."
msgstr "Befehlszeile."
msgid "Removed existing term."
msgstr "Bestehenden Begriff entfernt."
msgid "No term to process."
msgstr "Kein Begriff zum Verarbeiten."
msgid "« , » (Comma)"
msgstr "« , » (Komma)"
msgid "« ; » (Semicolon)"
msgstr "« ; » (Semikolon)"
msgid "« » (Tabulation)"
msgstr "« » (Tabulator)"
msgid "« » (Space)"
msgstr "« » (Leerzeichen)"
msgid "Microsoft DOS"
msgstr "Microsoft DOS"
msgid "Alphabetic order"
msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
msgid "Unix / Linux"
msgstr "Unix / Linux"
msgid "Apple Mac"
msgstr "Apple Mac"